initiale_L

Glossae Scripturae Sacrae-electronicae (Gloss-e)


<20. *Liber Esdrae tertius*>

©Gloss-e.irht.cnrs.fr Martin Morard edidit, Parisiis, 23.11.2016.

Textus Bibliae  sine glossa ordinaria :

Rusch : Biblia latina cum Glossa ordinaria, ed. A. Rusch, Strasbourg, 1480, t. 2 : Erfurt, f. 153ra-157va ; facsim. 305a-314a.

Rusch concordat - ut in pluribus - cum Ed1455 Ed1460 Ed1462 Clementina.

=> in apparatu :

Versio vulgata : Repertorium biblicum, n° 94, 1 (& supplementum).

Clementina (1592), p. 582 (sparsim cum precedentibus testibus contuli).

Ed1455 [Lien vers la numérisation] (Gutenberg)

Ed1460 (= Pfister, Bamberg, 1460) [Lien vers la numérisation]

Ed1462 (=Iohannes Fust & Petrus Schöffer, Moguntiae 1462) [Lien vers la numérisation]

P59 [Lien vers la numérisation] , f. 237r (non percontuli) : Biblia glossata cum postillis dominicanis (Hugo de Sancto Caro, versio brevis) ; 3Esr. (« Secundus Esdre ») sine glossa.

Weber : Biblia vulgata, ed. Weber-Gryson, Stuttgart, 1994, p. 1910-1930.

ΩJ : Paris, BnF, lat. 16720, f. 181v sqq. (sparsim cum precedentibus testibus contuli).

Ω: om.

Versio altera (sparsim collata) : Repertorium biblicum, n° 94, 2 (& supplementum).

Excerpta versionis alterae domno Petro Sabatier edita cum capitulatione propria in romanis numeris exarata.

Sabatier, 1751, t. 3, p. 1041-1068 (contuli 3Esr. 1, 1-20) ex codice P111

M f. 124va : sparsim contuli.

P111 (sparsim contuli)  : Paris, BnF, lat. 111, f. 68ra [Lien vers la numérisation] - 73rb [Lien vers la numérisation]  : « Hesdre liber primus de templi restitutione » (sine glossa nec glossulis) ; prov. Colbert n° 630 (E. Baluze, Catalogue de la Bibliothèque de Colbert, Paris, BnF, Baluze 101, f. 11v [Lien vers la numérisation]  : « Bibliorum pars, optima vero (?), in quo Novum Testamentum et alia »), Regius n° 3703.3 ; mentions : Berger, Histoire de la Vulgate, p. 332 n° 29, 340 n°18, 355, 356, 362, 373. Le texte de 3Esr. fait suite a à 1-2Par. et est suivi de 1-2Esr. en un seul livre avec la préface de Jérôme. Ce codex ne fait pas partie des emprunts signalés dans le registre de prêt de la Bibliothèque de Colbert qui couvre les années 1679-1731, période antérieure à la mise en chantier de la Vetus latina par Dom Sabatier ( Paris, BnF, latin 9366 [Lien vers la numérisation] ). Je remercie Marie-Pierre Laffitte d’avoir mis à ma disposition les résultats de ses identifications sur ce sujet. Je n’ai pas non plus pu identifier la provenance de P111 à partir des documents rassemblés par Baluze, relatifs à la formation de la bibliothèque de Colbert entre 1679 et 1690 ( Paris, BnF, lat. 9364 [Lien vers la numérisation] ). Les différentes versions du Catalogue générale de la BnF, trompé par le titre du f. 68 (« liber secundus »), n’ont pas identifié ici le version ‘vetus latina’ de 3Esr. La documentation rassemblée par Baluze pour servir à l’histoire de la bibliothèque de Colbert entre 1670 et 1690 ne permet pas non plus d’identifier la provenance de ce manuscrit avec certitude (Paris, BnF, lat. 3964). Les preces de l’office de prime/pretiosa ajoutées au dernier feuillet indiquent une provenance canoniale ou cathédrale.

Tr621, f. 189-193rb., 3Esr. (versio altera) cum correctionibus textualibus, notulis, locis biblicis, aliis litteris interlienaribus marginalibusque manu contemporanea exaratis (contuli 3Esr. 1, 1-20 ; 2, 1, 13-16, 21, 26-27 ; 3, 1 ; 4, 62-63 ; 5, 1 ; 6, 1 ; 8, 1 ; 9, 3, 39-42, 49-56 etc.). Ce manuscrit transmet le texte de 3Esr. (versio altera), 4Esr. (version vulgate) et Tobie (versio antiqua, Sabatier, t. 1, 709 sqq. sans capitulations ni numérotations de parties).

Pour en savoir plus : consulter Sacra Pagina : Esdras et la Bible parisienne [Lien vers la numérisation] ( https://big.hypotheses.org/ [Lien vers la numérisation] )


Comment citer cette page ?
Institut de recherche et d'histoire des textes (IRHT-CNRS), « Glossa ordinaria cum Biblia latina, <20. *Liber Esdrae tertius*> » , dans Morard Martin (dir.), Glossae, gloses et commentaires de la Bible au Moyen âge, 2016 (permalink : ). Consultation du 20/08/2018.