|
<03. Genesis*>Capitulum 15
Numérotation du verset
Gn. 15,1
His itaque transactis, factus est sermo Domini ad Abram per visionem dicens : Noli timere Abram, ego protector tuus sum et merces tua magna nimis.
Numérotation du verset
Gn. 15,2
Dixitque Abram : Domine Deus, quid dabis mihi ? Ego vadam absque liberis et filius procuratoris domus mee iste Damascus
interl.|
Ab hoc aiunt Damascum nominatam et conditam et ipsum ibi regnasse.
Eliezer.
Numérotation du verset
Gn. 15,3
Addiditque Abram : Mihi autem non dedisti semen et ecce vernaculus meus heres meus erit .
Numérotation du verset
Gn. 15,4
Statimque sermo Domini factus est ad eum dicens : Non enim1
hic erit2
heres
{t.
1
: Erfurt, f.
23vb
; facsim., p.
48b}
[Rusch, f.
23vb
] tuus, sed qui egredietur de utero tuo ipsum habebis heredem .
1
enim
Rusch
]
om. Weber
2
hic erit
Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
Gn. 15,5
Eduxitque eum foras et ait illi : Suspice celum et numera stellas si potes, et dixit: ei : Sic erit semen tuum.
Numérotation du verset
Gn. 15,6
Credidit Abram3
Deo4
et reputatum est ei ad iustitiam.
3
Abram
Rusch
]
om. Weber
4
Deo
Rusch
] Domino
Weber
Numérotation du verset
Gn. 15,7
Dixitque ad eum : Ego Dominus qui eduxi te de Ur Chaldeorum ut darem tibi terram istam et possideres eam.
Numérotation du verset
Gn. 15,8
At ille ait : Domine Deus, unde scire possum quod possessurus sum5
eam ?
5
sum
Rusch
] sim
Weber
Numérotation du verset
Gn. 15,9
Et respondit6
Dominus : Sume, inquit, vaccam7
triennem et capram trimam et arietem annorum trium, turturem quoque et columbam.
6
et respondit
Rusch
] respondens
Weber
7
vaccam
Rusch
] mihi
parem. Weber
Numérotation du verset
Gn. 15,10
Qui tollens universa hec divisit ea8
per medium et utrasque partes contra se altrinsecus posuit ; aves autem non divisit.
8
ea
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 15,11
Descenderuntque volucres super cadavera et abigebat eas Abram.
Numérotation du verset
Gn. 15,12
Cumque sol occumberet pavor9
irruit super Abram et horror magnus et tenebrosus invasit eum.
9
pavor ΛH
Rusch
] sopor
Weber
Numérotation du verset
Gn. 15,13
Dictumque est ad eum : Scito prenoscens quod
{t.
1
: Erfurt, f.
24ra
; facsim., p.
49a}
[Rusch, f.
24ra
] peregrinum futurum sit semen tuum in terra non sua et subicient eos servituti et affligent quadringentis annis.
Numérotation du verset
Gn. 15,14
Verumtamen gentem cui servituri sunt ego iudicabo et post hec egredientur cum multa10
substantia.
10
multa
Rusch
] magna
Weber
Numérotation du verset
Gn. 15,15
Tu autem ibis ad patres tuos in pace sepultus in senectute bona.
Numérotation du verset
Gn. 15,16
Generatione autem quarta revertentur huc necdum enim implete11
sunt iniquitates Amorreorum usque ad presens tempus.
11
implete
Rusch
] complete
Weber
Numérotation du verset
Gn. 15,17
Cum ergo occubuisset sol, facta est caligo tenebrosa et apparuit clibanus fumans et lampas ignis transiens inter divisiones illas.
Numérotation du verset
Gn. 15,18
In die illo pepigit Dominus fedus cum Abram12
dicens: Semini tuo dabo terram hanc a fluvio Egypti usque ad fluvium magnum flumen Euphraten,
12
fedus – cum Abram
Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
Gn. 15,19
Cineos et Cenezeos et Cedmoneos13
13
Cedmoneos
plerique codd. Clementina Weber
] Cet(h)m(m)oneos
Amiatinus X
ΣOM
Ed1455
ΩS , Cethinoneos
cacogr
.
Rusch
Numérotation du verset
Gn. 15,20
et Etheos et Pherezeos, Raphaim quoque
Numérotation du verset
Gn. 15,21
et Amorreos, Eveos14
et Chananeos et Gergeseos et Iebuseos.
14
Eveos
Rusch
]
om. Weber
Comment citer cette page ?
Glossa ordinaria (Gn. 15), in : Glossae Scripturae Sacrae electronicae, ed. Martin Morard, IRHT-CNRS, 2016-2018. Consultation du 19/01/2021. (permalink : http://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?livre=../sources/editions/GLOSS-liber03.xml&chapitre=03_15) |