initiale_L

Glossae Scripturae Sacrae-electronicae (Gloss-e)


<37. Ezechiel>

Capitulum 31

Numérotation du verset Ez. 31,1 
{t. 3 : Erfurt, f. 212rb ; facsim., p. #} [Rusch, f. 212rb ] Et factum est in undecimo anno tertio una mensis factum est verbum Domini ad me dicens
marg.| marg.| ET FACTUM  EST. Invehitur hic contra eundem pharaonem qui comparatur regi Assirio et post longissimam prophetiam lamentatio super eodem assumitur et deinceps contra omnem Egyptum.||
marg.| marg.| UNDECIMO  ANNO.  ALLEGORICE. Nondum enim venerant ad duodecimum qui numerus plene consummateque virtutis est unde et duodecim sunt filii Iacob a quibus postea duodecim dicuntur tribus et duodecim nomina prophetarum uno volumine continentur et apostoli duodecim sunt quorum unus Iudas proditor cuius in locum Matthias eligitur et archisynogogi filia annorum duodecim a Domino suscitatur. Emoroissa quoque anno duodecimo recipit sanitatem sed quia corripitur pharao et postea plangitur tercius mensis et unus dies undecim annorum numero cumulantur unde in sequentibus duodecimo anno mense duodecimo una mensis fit verbum Domini ad Ezechielem dicens :"Fili hominis assume planctum super pharaon regem Egypti et dices ad eum". Qui enim plangitur ideo plangitur ut intelligat quanta bona perdiderit et tamen quia pharao erat et brachium eius nondum fuerat colligatum nec pristinam receperat fortitudinem ideo in anno et in mense duodecimo undetricesima dies adhuc remanent ut duodecim annorum numerus commpleatur una igitur mensis die fit sermo Domini ad prophetam.||

a Ez. 32, 2 : « Fili hominis, assume lamentum super Pharaonem regem Ægypti, et dices ad eum : Leoni gentium assimilatus es, et draconi qui est in mari : et ventilabas cornu in fluminibus tuis, et conturbabas aquas pedibus tuis, et conculcabas flumina earum ».
1 regem... eum] r.e.et.d.a.e. Rusch
Numérotation du verset Ez. 31,2 
fili hominis dic pharaoni regi Egypti
interl.| interl.| antichristo quo corruente et alii rectores tenebrarum harum et principes mundo facilius corruant||
et populo eius
interl.| interl.| alii multitudini. Multi enim sunt vocati pauci vero electi||
cui similis factus es in magnitudine tua
interl.| interl.| alii altitudine omnis qui se exaltat humiliabitur||
marg.| marg.| CUI  SIMILIS  FACTUS. Quasi: non mireris si Babylonii te vincant atque subvertant et imperium tuum et opes Egyptias destruant cum Assur multo te fortior ab eis deletus sit.||
Numérotation du verset Ez. 31,3 
ecce Assur quasi cedrus in Libano pulcher
interl.| interl.| sub figura arboris describit potentiam Assyrii regis||
ramis et frondibus nemorosus excelsusque altitudine et inter condensas frondes elevatum est cacumen eius
marg.| marg.| ECCE  ASSUR  QUASI  CEDRUS. Hieronymus HIERONIMUS. Pulcritudo illius predicatur que in turpitudinem prava voluntate mutata est unde :confringet Dominus cedros Lybani ut excelsus scilicet in altissimo montium Libano constitutus quanto fuerit sublimior tanto fortius caderet unde sensus magnus dicitur.||
marg.| marg.| Sciendum autem quia quecunque dicuntur de rege Assyriorum futuro #tempore a septuaginta quasi transacta memorantur et sic vel ad arborem vel ad principem loquitur Assyriorum ut tam masculino quam feminino genere in una persona utatur dum et arbor refertur ad Assyrium et Assyrius in arbore nominatur.||
Numérotation du verset Ez. 31,4 
aque nutrierunt illum
interl.| interl.| quasi ideo tantum concrevit quia aque nutrierunt illum||
interl.| interl.| non Syloe qua vadunt cum silentio sed aque Rasim et Egypti||
abyssus exaltavit eum
interl.| interl.| super quam in principio mundi tenebre ferebantur||
flumina eius manabant in circuitu radicum eius et rivos suos emisit ad universa ligna regionis
interl.| interl.| socios illius scilicet||
marg.| marg.| AQUE scilicet abundantissime. Abyssus enim multitudo sonitus aquarum. marg.|  ABISSUS. Hieronymus HIERONIMUS. ad quam in evangelio demones rogant ne mittantur.||
marg.| marg.| FLUMINA. De quibus : quid tibi et vie Assyriorum ut bibas aquam fluminium et alibi : ecce Dominus inducet super vos aquam fluminis fortem et multam regem Assyriorum et omnem gloriam eius.||
Numérotation du verset Ez. 31,5 
propterea elevata est altitudo eius super omnia ligna regionis
interl.| interl.| unde hec omnia tradita sunt mihi||
et multiplicata sunt arbusta eius et elevati sunt rami eius pre aquis multis
interl.| interl.| irrigati scilicet aquis abyssi||
Numérotation du verset Ez. 31,6 
cumque extendisset umbram suam
interl.| interl.| ut omnes subiiceret sue ditioni||
in ramis eius fecerunt nidos omnia volatilia celi
interl.| interl.| omnis qui facit peccatum de diabolo natus est et in ramorum eius numero computatur||
et sub frondibus eius genuerunt omnes bestie saltuum
interl.| interl.| qua Christi mansuetudinem perdiderunt||
et sub umbraculo illius habitabat cetus gentium plurimarum
interl.| interl.| hec sunt volatilia he bestie scilicet||
marg.| marg.| IN RAMIS  EIUS. Hieronymus HIERONIMUS. Nota in ipsa habitatione diversa conditio est. Alii habitant in ramis quasi volatilia scientiam sibi in philosophia et in hereticorum dogmatibus pollicentes. Alii quasi bestie fere immites atque crudeles. Alii quasi multitudo gentium plurimarum commixti scilicet diversis viciis.||
marg.| marg.| VOLATILIA  CELI. Que iuxta viam comedere sementem vel quia omnes peccaverunt et egent gloria Dei unde : omnes declinaverunt similis inutiles facti sunt ideo in ramis eius fecerunt nidos.||
Numérotation du verset Ez. 31,7 
eratque pulcherrimus in magnitudine sua et in dilatatione arbustorum suorum
interl.| interl.| ut nullus esset qui non eius tegeretur umbraculo preter cum qui dixit: venit princeps huius mundi et in me non habet quicquam||
erat enim radix illius iuxta aquas multas
Numérotation du verset Ez. 31,8 
cedri
interl.| interl.| vel cyparissi||
non fuerunt altiores illo in paradiso Dei abietes
interl.| interl.| vel pini||
non adequaverunt summitatem eius et platani non fuerunt eque frondibus illius omne lignum paradisi Dei
interl.| interl.| ut singulas arbores colligam||
non est assimilatum illi et pulchritudini eius
marg.| marg.| OMNE  LIGNUM. Per hoc multi intelligunt non de rege Assiriorum hoc dici sed de contraria fortitudine que in sermone Tyri inter cherubin dicitur esse generata et preciosis distincta lapidibus et postea ad terrena suo vicio concidisse qui cadens lucifer dicitur unde : videbam sathanam quasi fulgur de celo cadentem. Sed nos hec omnia ut sequamur hystoriam hyperbolicos dicta intelligimus quod tante potentie Assyrius fuerit et sic cunctas nationes oppresserit ut se angelorum altitudini compararet.||
marg.| marg.| Hieronymus HIERONIMUS. Ideo nulla arbor in paradiso adequatur ei quia omne lignum non est assimilatum illi et pulcritudini eius quia non erecta in superbiam sed noverunt humilitatem suam nec similitudinem Dei sacrilego ausu affectarunt.||
Numérotation du verset Ez. 31,9 
quoniam speciosum feci eum
interl.| interl.| vel eam||
et multis condensisque frondibus et emulata sunt eum omnia ligna voluptatis que erant in paradiso Dei
marg.| marg.| ET EMULATA  SUNT. Quantos enim Assur cupit habere in perditionem tantos cupiunt in salutem.||
Numérotation du verset Ez. 31,10 
propterea hec dicit Dominus Deus pro eo quod sublimatus est in altitudine
interl.| interl.| metaphoricos||
et dedit summitatem suam virentem atque condensam et elevatum est cor eius
interl.| interl.| antichristi scilicet||
in altitudine sua
interl.| interl.| ut diceret : ero similis altissimo||
Numérotation du verset Ez. 31,11 
tradidi eum
interl.| interl.| vel eam||
in manu fortissimi gentium
interl.| interl.| Babylonii scilicet regis ut quod vicit Assyrium Dei potentie esse intelligatur||
faciens faciet ei
interl.| interl.| secundum Domini imperata||
iuxta impietatem eius eieci eum
interl.| interl.| occulte Babylonium monet ne populum Dei crudeliter opprimat qui sibi traditus est ne similia Assyrio patiatur qui crudelis fuit et impius||
marg.| marg.| FORTISSIMI  GENTIUM. Hieronymus HIERONIMUS. alii scilicet destestabili potestati cui traditur ad puniendum antichristi id est sathane.||
Numérotation du verset Ez. 31,12 
et succident illum
interl.| interl.| vel eam||
interl.| interl.| interficient||
interl.| interl.| securis ad radicem arboris posita est||
alieni et crudelissimi nationum et proicient
interl.| interl.| ut corruat in superbia sua||
eum
interl.| interl.| alias eam||
super montes et in cunctis convallibus corruent rami eius et confringentur arbusta eius in universis rupibus terre
interl.| interl.| ut ad tartarum omnes deducantur qui fuerunt in comitatu eius participes pene sicut culpe||
et recedent de umbraculo eius
interl.| interl.| quo tegebantur ne viderent solem||
omnes populi terre
interl.| interl.| volatilibus celi et bestiis terre comparati||
et relinquent eum
interl.| interl.| vel eam ||
Numérotation du verset Ez. 31,13 
in ruina eius habitaverunt omnia volatilia celi et in ramis eius fuerunt universe bestie regionis
Numérotation du verset Ez. 31,14 
quam ob rem
interl.| interl.| visa perditione tua||
non elevabuntur in altitudine sua omnia ligna aquarum
interl.| interl.| in superbiam nec se aliquid exstimabunt nec irrigatione aquarum suarum proprias estimabunt divitias||
neque
interl.| interl.| metu confusa||
ponent sublimitatem suam inter nemorosa atque frondosa nec stabunt in sublimitate eorum
interl.| interl.| alias sua||
omnia que irrigantur aquis
interl.| interl.| qua erant sub imperio Assur||
quia omnes
interl.| interl.| qua per metaphoram dixit aperit||
interl.| interl.| reges||
traditi sunt
interl.| interl.| unde : cadent omnes qui descendunt in terram||
in mortem ad terram ultimam
interl.| interl.| infernum unde : ingredientur ad extrema terre||
in medio filiorum hominum
interl.| interl.| non arborum||
interl.| interl.| non cum angelis Dei||
ad eos qui descendunt in lacum
interl.| interl.| inferni||
interl.| interl.| alii in foveam sempiternam||
Numérotation du verset Ez. 31,15 
hec dicit Dominus Deus in die quando descendit ad inferos indixi luctum
interl.| interl.| socii eius vel sanctis fortitudinibus qua illum dolebunt ad inferos descendisse||
operui eum
interl.| interl.| per translationem secundum illud : veni in altitudinem maris et tempestas demersit me||
abysso
interl.| interl.| cuius aquis ante irrigabatur ||
et prohibui flumina
interl.| interl.| nationes||
eius
interl.| interl.| abissi||
et coercui aquas multas
interl.| interl.| ne errigarent eum sed oppromerent||
contristatus est super eum
interl.| interl.| Assyrium vel eam arborem scilicet||
Libanus
interl.| interl.| in quo fuerat exaltatus||
et omnia ligna agri concussa sunt
interl.| interl.| idem sibi timentia||
Numérotation du verset Ez. 31,16 
a sonitu ruine eius
interl.| interl.| aperte ostendit se de Assyrio metaphorice loqui. Cuius enim arboris ruina commoveret omnes gentes||
commovi gentes
interl.| interl.| ut omnes scirent perditionem eius||
cum deducerem eum ad infernum
interl.| interl.| hoc quoque arbori non convenit||
cum his
interl.| interl.| sociis suis||
qui descendebant in lacum
interl.| interl.| inferni||
et consolata sunt
interl.| interl.| dum vident mala malis et bona bonis retribui||
in terra
interl.| interl.| in corde terre||
infima omnia ligna voluptatis
interl.| interl.| hebraice eden||
interl.| interl.| paradisi||
egregia atque preclara in Libano universa que irrigabantur
interl.| interl.| sicut ipse||
aquis
interl.| interl.| Dei||
marg.| marg.| OMNIA  LIGNA  VOLUPTATIS. vel omnia ligna que quondam fuerunt bona et irrigabantur aquis et in Libani altitudine morabantur accipient consolationem quando principem suum viderint similia sustinere tormenta.||
Numérotation du verset Ez. 31,17 
nam et ipsi cum ea
interl.| interl.| arbore vel eo Assyrio scilicet||
descendent ad infernum ad interfectos gladio
interl.| interl.| ligna non interficiuntur gladio||
et brachium uniuscuiusque sedebit
interl.| interl.| requiescet||
sub umbraculo
interl.| interl.| pena||
eius in medio nationum
interl.| interl.| non silvarum sed gentium||
interl.| interl.| que in inferno erunt||
Numérotation du verset Ez. 31,18 
cui assimilatus es o inclite atque sublimis inter ligna voluptatis
interl.| interl.| postremo apostropha facit ad ipsum Assyrium||
interl.| interl.| quasi nullus tibi similis omnes reges superasti||
ecce
interl.| interl.| tamen||
deductus es cum lignis voluptatis
interl.| interl.| regibus qui erant in comitatu tuo||
ad terram ultimam
interl.| interl.| inferos scilicet unde : introibunt in inferiora terre tradentur in manus gladii partes etc.||
in medio incircumcisorum
interl.| interl.| immundorum||
interl.| interl.| hec sunt ligna qua cedros vel ciparisios vocavit ||
dormies
interl.| interl.| non in requie||
cum his qui interfecti sunt gladio
interl.| interl.| Domini||
ipse est pharao
interl.| interl.| cui dicitur cui assimilatus ego inclite etc.||
et omnis multitudo eius dicit Dominus Deus.
marg.| marg.| CUI  ASSIMILATUS ES O  INCLITE. o pharao scilicet cui dictum est in principio cui similis factus es in altitudine tua etc. Assyrio scilicet qui corruit.||
marg.| marg.| IPSE  EST  PHARAO.  SEPTUAGINTA. Sic est pharao et omnis multitudo eius ut quomodo supra Assyrius succisus est et corruit sic et Egyptius.||
marg.| marg.| IPSE  EST  PHARAO. Anterioribus extremo coniungit qui supra dixerat. Cui similis factus es in magnitudine tua ecce Assur quasi cedrus in Libano etc. Nunc infert : sic est pharao et omnis multitudo eius quasi : sicut Assyrius cedrus et cypressus Babilonio succidente deiecta est sic et pharao et populus eius id est ipsa arbor et rami illius a Babylonio succidentur.||




Comment citer cette page ?
Glossa ordinaria (Ez. 31), in : Glossae Scripturae Sacrae electronicae, ed. Martin Morard, IRHT-CNRS, 2016-2018. Consultation du 16/09/2019. (permalink : http://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?livre=../sources/editions/GLOSS-liber37.xml&chapitre=37_31)