initiale_L

Glossae Scripturae Sacrae-electronicae (Gloss-e)


<50. Zacharias**>

Capitulum 7

Numérotation du verset Za. 7,1 
Et factum est in anno quarto Darii regis, factum est verbum Domini ad Zachariam in quarta noni mensis qui est Casleu.
marg.| marg.| ET FACTUM  EST IN  ANNO. Hebrei autumant Sarasar et Rogomelech et ceteros qui cum eis erat, fuisse Persas et duces regis Darii timentes Deum, qui audientes templum esse constructum per legatos querebant a sacerdotibus et {t. 3 : Erfurt, f. 293va ; facsim., p. 442a} [Rusch, f. 293va ] prophetis si secundum priorem consuetudinem quinto mense quo a Nabuchodonosor Hierusalem subversa est, adhuc duraret causa ieiuniis et fletus, cum iam esset restituta Hierusalem, an potius causa restitutionis mutassent tristitiam in gaudium. Ut Perse timentes Deum sicut cum flentibus Iudeis fleverunt, ita cum gaudentibus gaudeant. Postquam autem sciscitantium expleta est legatio, fit sermo Dei  ad Zachariam imperans ut loquatur ad vulgus et ad sacerdotes quid respondere debeant legatis.||

a < Non hab. > Hieronymus, CCSL 76A, p. 801.
b Cf. Ps. 23, 12.
c Cf. Rm. 12, 15.

1 noni mensis] inv. Weber
Numérotation du verset Za. 7,2 
Et miserunt ad domum Dei Sarasar et Rogomelech et viri qui erant cum eis ad deprecandum faciem Domini,
interl.| interl.| id est ad templum quod iam erat instauratum||

eis] eo Weber deprecandum] deprecandam Weber
Numérotation du verset Za. 7,3 
ut dicerent sacerdotibus
interl.| interl.| sciscitarentur a sacerdotibus ||
domus Domini exercituum et prophetis loquentes :
interl.| interl.| modo cum restituta est Hierusalem||
Numquid flendum est mihi
interl.| interl.| propter memoriam destructionis||

est mihi] inv. Weber
in mense quinto
interl.| interl.| qui appellatur iulius||
vel sanctificare me debeo sicuti iam feci multis annis ?
interl.| interl.| fletus et ieiunium sanctificatio dicitur quia per abstinentiam curati sanctificantur||

iam feci] inv. Weber
Numérotation du verset Za. 7,4 
Et factum est verbum Domini exercituum ad me dicens :
Numérotation du verset Za. 7,5 
Loquere
interl.| interl.| tu propheta ex persona mea||
ad omnem populum terre
interl.| interl.| qui terreno affectu ieiunat vel comedit||
et ad sacerdotes dicens : Cum ieiunaretis
interl.| interl.| abstineretis a cibis||
et plangeretis
interl.| interl.| planctu exteriori amissa temporali letitia||
in quinto
interl.| interl.| quando capta Hierusalem||
et septimo
interl.| interl.| quando Godolias occisus est ab Ismaele.||

Cf. 4Rg. (2Rg.) 25, 25 ; Ier. 41, 2.
per hos septuaginta annos
interl.| interl.| desolationis templi et subversionis Hierusalem||
numquid ieiunium ieiunastis mihi ?
interl.| interl.| numquid proderat mihi quod ieiunabatis ?||
Numérotation du verset Za. 7,6 
Et cum comedistis et cum bibistis
interl.| interl.| et e contrario si quando comedistis vel manducastis||
numquid non vobis comedistis et vobismetipsis {t. 3 : Erfurt, f. 293va ; facsim., p. 442a} [Rusch, f. 293va ] bibistis ?
interl.| interl.| non mihi, neque enim his rebus placatur Deus, sed bonis operibus quia « esca non commendat nos Deo », sed precepta faciamus||

1Cor. 8, 8.
Numérotation du verset Za. 7,7 
Numquid non sunt verba que locutus est Dominus in manu prophetarum priorum
interl.| interl.| quasi non muto sententiam, que dixi adhuc stante Hierusalem, dico post reedificatam||
marg.| marg.| NUMQUID  NON  SUNT. Quasi : cur tanta scrupulositate queritis quando debeatis ieiunare et plangere, cum ego iam per Isaiam et per alios prophetas mandavi omni tempore esse ieiunandum a malis, et studendum in operibus misericordie.||
cum adhuc Hierusalem habitaretur et esset opulenta et ipsa et urbes in circuitu eius et ad austrum
interl.| interl.| in montana regione||

et] om. Weber
et in campestribus habitaretur.
Numérotation du verset Za. 7,8 
Et factum est verbum Domini ad Zachariam dicens :
Numérotation du verset Za. 7,9 
Hec ait Dominus exercituum dicens : Iudicium verum iudicate
interl.| interl.| ne vobis improperetur, usquequo iudicatis iniquitatem||
marg.| marg.| IUDICIUM  VERUM  IUDICATE. Moyses : « Sic magnum iudicabis ut parvum nec accipies personam et pauperi non misereberis in iudicio, quia iudicium Dei est ».||
marg.| marg.| Hec magis volui, hec quesivi, hec faciunt commendabile ieiunium, que non facientes traditi estis captivitati, non quero ieiunium desolationis et mortis quinti et septimi mensis.||

Dt. 1, 17.
et misericordiam. Et miserationes facite unusquisque cum fratre suo.
interl.| interl.| post iudicii veritatem sequatur clementia in cunctos maxime fratres vel eiusdem sanguinis vel eiusdem fidei||
Numérotation du verset Za. 7,10 
Et viduam et pupillum
interl.| interl.| quorum cura a Deo vobis committitur||
et advenam et pauperem
interl.| interl.| hunc peregrinatio hunc egestas humilem facit||
nolite calumniari et malum vir fratri suo
interl.| interl.| omnis homo frater quia omnes ex uno patre||
non cogitet
interl.| interl.| nedum faciat||
in corde suo.
Numérotation du verset Za. 7,11 
Et noluerunt attendere
interl.| interl.| cum hec preceperam, illi noluerunt attendere||
marg.| marg.| ET NOLUERUNT  ATTENDERE. Possunt hec referri ad eos qui in Ecclesia nolunt audire Deum, sed cor aggravant, et ideo delinquentes in Ecclesia proiiciuntur de terra confessionis, et fit indignatio Dei super eos, et dispersi sunt per omnia regna vitiorum, et desolata est terra eorum vel anima, vel corpus non habens Deum habitatorem, nec in se spiritum revertentem, et terra quondam desiderabilis que erat hospitium Trinitatis, versa est in desertum et habitationem draconum.||
et verterunt scapulam recedentes
interl.| interl.| ex habitu corporis mea imperia respuentes||

recedentes] recedentem Weber
et aures
interl.| interl.| cordis||
suas
interl.| interl.| non Dei||
aggravaverunt
interl.| interl.| onere||
ne audirent
interl.| interl.| Deum precipientem||
interl.| interl.| "sicut aspis surda et obturans aures suas"| ||

Cf. Ps. 57, 5.
Numérotation du verset Za. 7,12 
et cor suum posuerunt
interl.| interl.| sponte||
ut
interl.| interl.| quasi||

ut] om. Weber
adamantem
interl.| interl.| durum lapidem||
marg.| marg.| UT ADAMANTEM. Adamas lapis fortissimus, qui omnia metalla confringit et a nullo confringitur, unde indomabilis dicitur.|
ne audirent legem et verba que misit Dominus exercituum in spiritu suo sancto per manum prophetarum priorum.
interl.| interl.| Isaie, Osee, qui mundas habuerunt manus||

sancto] om. Weber
Et
interl.| interl.| ideo||
facta est indignatio
interl.| interl.| pro magnis peccatis||
magna a Deo10  exercituum.

10  Deo] Domino Weber
Numérotation du verset Za. 7,13 
Et factum est
interl.| interl.| completa sunt verba Domini par pari referentis ut sicut illi ambulaverunt ad eum perversi et ipse ad eos perversus incederet||
sicut locutus est
interl.| interl.| Dominus preminando||
et sicut11  non audierunt
interl.| interl.| me||

11  sicut] om. Weber
sic clamabunt
interl.| interl.| ad me||
et non audiam12  dicit Dominus exercituum.
interl.| interl.| eos||

12  audiam] exaudiam Weber
Numérotation du verset Za. 7,14 
Et
interl.| interl.| immo||
dispersi eos per omnia regna
interl.| interl.| Assyriorum, Medorum, Chaldeorum, Persarum et aliorum||
que nesciunt et terra desolata
interl.| interl.| omnis Iudea||
interl.| interl.| a suis habitationibus||
interl.| interl.| regnis||
eo quod non esset transiens et revertens et posuerunt terram desiderabilem in desertum.
interl.| interl.| que ad comparationem aliarum propter abundantie multitudinem lacte et melle manabat verterunt in solitudinem.||




Comment citer cette page ?
Glossa ordinaria (Za. 7), in : Glossae Scripturae Sacrae electronicae, ed. Martin Morard, IRHT-CNRS, 2016-2018. Consultation du 19/09/2019. (permalink : http://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?livre=../sources/editions/GLOSS-liber50.xml&chapitre=50_7)