initiale_L

Glossae Scripturae Sacrae-electronicae (Gloss-e)


<03. Genesis*>

Capitulum 12

Numérotation du verset Gn. 12,1 
Dixit autem Dominus ad Abram : Egredere de terra tua et de cognatione tua et de domo patris tui et veni in terram quam monstravero tibi.

1 et veni Rusch] om. Weber 2 monstravero Rusch] monstrabo Weber
Numérotation du verset Gn. 12,2 
Faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum, erisque benedictus.
Numérotation du verset Gn. 12,3 
Benedicam benedicentibus tibi et maledicam maledicentibus tibi atque in te benedicentur universe cognationes terre.
Numérotation du verset Gn. 12,4 
Egressus est itaque Abram sicut preceperat ei Dominus et ivit cum eo Loth. Septuaginta {t. 1 : Erfurt, f. 21vb ; facsim., p. 44b} [Rusch, f.  21vb ] quinque annorum erat Abram cum egrederetur de Aran.

Aran] Haran Weber
Numérotation du verset Gn. 12,5 
Tulitque Sarai uxorem suam et Loth filium fratris sui universamque substantiam quam possederant et animas quas fecerant in Aran et egressi sunt ut irent in terram Chanaan. Cumque venissent in eam
Numérotation du verset Gn. 12,6 
pertransivit Abram terram usque ad locum Sichem et usque ad convallem illustrem. Chananeus autem tunc erat in terra

et Rusch] om. Weber
Numérotation du verset Gn. 12,7 
apparuitque Dominus Abram et dixit ei : Semini tuo dabo terram hanc qui edificavit ibi altare Domino qui apparuerat ei et invocavit nomen eius.

et invocavit nomen eius ΛHΨBDMΩM Rusch] om. Weber
Numérotation du verset Gn. 12,8 
Et inde, transgrediens ad montem qui erat contra orientem Bethel, tetendit ibi tabernaculum suum, ab occidente habens Bethel et ab oriente Hai. Edificavit quoque ibi altare Domino et invocavit nomen eius.
Numérotation du verset Gn. 12,9 
Perrexitque Abram vadens et {t. 1 : Erfurt, f. 22ra ; facsim., p. 45a} [Rusch, f.  22ra ] ultra progrediens ad meridiem.
Numérotation du verset Gn. 12,10 
Facta est autem fames in terra descenditque Abram in Egyptum ut peregrinaretur ibi. Prevaluerat enim fames in terra.
Numérotation du verset Gn. 12,11 
Cumque prope esset ut ingrederetur Egyptum, dixit Sarai uxori sue : Novi quod pulchra sis, mulier,
Numérotation du verset Gn. 12,12 
et quod cum viderint te, Egyptii dicturi sunt : Uxor ipsius est, et interficient me et te reservabunt.
Numérotation du verset Gn. 12,13 
dic ergo, obsecro te, quod soror mea sis ut bene sit mihi propter te et vivet anima mea ob gratiam tui.

vivet Rusch] vivat Weber
Numérotation du verset Gn. 12,14 
Cumque itaque ingressus esset Abram Egyptum, viderunt Egyptii mulierem quod pulchra esset nimis

cumque Rusch] cum Weber pulchra esset Rusch] inv. Weber
Numérotation du verset Gn. 12,15 
et nuntiaverunt principes pharaoni et laudaverunt eam apud illum et sublata est mulier in domum pharaonis.
Numérotation du verset Gn. 12,16 
Abram vero bene usi sunt propter illam fueruntque ei oves et boves et asini et asine et cameli et servi et familie.

et asine et cameli – et servi et familie Rusch] inv. Weber ; familie Rusch] famule Weber
Numérotation du verset Gn. 12,17 
Flagellavitque10  Dominus pharaonem maximis plagis11  et domum eius propter uxorem Abram Sarai12  .

10  flagellavitque Rusch] flagellavit autem Weber | 11  maximis plagis Rusch] inv. Weber | 12  uxorem Abram – Sarai] inv. Weber |
Numérotation du verset Gn. 12,18 
Vocavitque pharao Abram et dixit ei : Quidnam est quod fecisti mihi ? Quare non indicasti quod uxor tua esset ?
Numérotation du verset Gn. 12,19 
Quam ob causam dixisti sororem tuam esse13  ut tollerem eam mihi in uxorem ? {t. 1 : Erfurt, f. 22rb ; facsim., p. 45b} [Rusch, f.  22rb ] Nunc igitur ecce coniux tua, accipe eam et vade.

13  sororem tuam – esse Rusch] inv. Weber
Numérotation du verset Gn. 12,20 
Precepitque pharao super Abram viris et deduxerunt eum et uxorem eius 14  et omnia que habebat.

14  eius Rusch] illius Weber




Comment citer cette page ?
Glossa ordinaria (Gn. 12), in : Glossae Scripturae Sacrae electronicae, ed. Martin Morard, IRHT-CNRS, 2016-2018. Consultation du 23/08/2019. (permalink : http://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?livre=../sources/editions/GLOSS-liber03.xml&chapitre=03_12)