|
<03. Genesis*>Capitulum 17
Numérotation du verset
Gn. 17,1
Postquam vero nonaginta et novem annorum esse ceperat apparuit ei Deus1
dixitque ad eum : Ego Dominus2
omnipotens. Ambula coram me et esto perfectus.
1 Deus
Rusch
] Dominus
Weber
2 Dominus
Rusch
] Deus
Weber
Numérotation du verset
Gn. 17,2
Ponamque fedus meum inter me et te et multiplicabo te vehementer nimis.
Numérotation du verset
Gn. 17,3
Cecidit Abram pronus in
{t.
1
: Erfurt, f.
24vb
; facsim., p.
50b}
[Rusch, f.
24vb
] faciem
Numérotation du verset
Gn. 17,4
dixitque eiDeus : Ego sum et ponam3
pactum meum tecum erisque pater multarum gentium
3
ponam
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 17,5
nec ultra vocabitur nomen tuum Abram, sed appellaberis Abraham quia patrem multarum gentium constitui te.
Numérotation du verset
Gn. 17,6
Faciamque te crescere vehementissime et ponam te4
in gentibus regesque ex te egredientur.
4
te
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 17,7
Et statuam pactum meum inter me et te et inter semen tuum post te in generationibus suis federe sempiterno ut sim Deus tuus et seminis tui post te.
Numérotation du verset
Gn. 17,8
Daboque tibi et semini tuo post te5
terram peregrinationis tue omnem terram Chanaan in possessionem eternam. Eroque Deus eorum.
5
post te
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 17,9
Dixit iterum Deus ad Abraham : Et tu ergo custodies pactum meum et semen tuum post te in generationibus suis.
Numérotation du verset
Gn. 17,10
Hoc est pactum meum6
quod observabitis inter me et vos et semen tuum post te. Circumcidetur ex vobis omne masculinum
6
meum
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 17,11
et circumcidetis carnem preputii vestri
{t.
1
: Erfurt, f.
25ra
; facsim., p.
51a}
[Rusch, f.
25ra
] ut sit in signum federis inter me et vos.
Numérotation du verset
Gn. 17,12
Infans octo dierum circumcidetur in vobis, omne masculinum in generationibus vestris, tam vernaculus quam empticius circumcidetur et quicumque non fuerit de stirpe vestra.
Numérotation du verset
Gn. 17,13
Eritque pactum meum in carne vestra in fedus eternum.
Numérotation du verset
Gn. 17,14
Masculus cuius preputii caro circumcisa non fuerit, delebitur anima illa de populo suo quia pactum meum irritum fecit.
Numérotation du verset
Gn. 17,15
Dixitque7
Deus ad Abraham : Sarai uxorem tuam non vocabis Sarai sed Saram.
7
dixitque
Rusch
] dixit quoque
Weber
Numérotation du verset
Gn. 17,16
Et benedicam ei et ex illa dabo tibi filium cui benedicturus sum eritque in nationes et reges populorum orientur ex eo.
Numérotation du verset
Gn. 17,17
Cecidit Abraham in faciem et risit dicens in corde suo dicens8
: Putasne centenario nascetur filius et Sara nonagenaria pariet ?
8
dicens
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 17,18
Dixitque ad Dominum9
: Utinam
{t.
1
: Erfurt, f.
25rb
; facsim., p.
51b}
[Rusch, f.
25rb
] Ismael vivat coram te.
9
Dominum
Rusch
] Deum
Weber
Numérotation du verset
Gn. 17,19
Et ait Deus ad Abraham : Sara uxor tua pariet tibi filium vocabisque nomen eius Isaac. Et constituam pactum meum illi in fedus sempiternum et semini eius post eum.
Numérotation du verset
Gn. 17,20
Super Ismael quoque exaudivi te, ecce benedicam ei et augebo et multiplicabo eum valde : duodecim duces generabit et faciam illum crescere10
in gentem magnam.
10
crescere
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 17,21
Pactum vero meum statuam ad Isaac, quem pariet tibi Sara tempore isto in anno altero.
Numérotation du verset
Gn. 17,22
Cumque finitus esset sermo loquentis cum eo, ascendit Deus ab Abraham.
Numérotation du verset
Gn. 17,23
Tulit autem Abraham Ismaelem filium suum et omnes vernaculos domus sue universosque quos emerat et11
cunctos mares ex omnibus viris domus sue et circumcidit carnem preputii eorum statim in ipsa die, sicut preceperat ei Deus.
11
et
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 17,24
Abraham12
nonaginta novem erat annorum quando circumcidit
{t.
1
: Erfurt, f.
25va
; facsim., p.
52a}
[Rusch, f.
25va
] carnem preputii sui.
12
Abraham
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 17,25
Et Ismael filius eius tredecim annos impleverat tempore circumcisionis sue.
Numérotation du verset
Gn. 17,26
Eadem die circumcisus est Abraham et Ismael filius eius
Numérotation du verset
Gn. 17,27
et omnes viri domus illius, tam vernaculi quam empticii et alienigene, pariter circumcisi sunt.
Comment citer cette page ?
Glossa ordinaria (Gn. 17), in : Glossae Scripturae Sacrae electronicae, ed. Martin Morard, IRHT-CNRS, 2016-2018. Consultation du 15/04/2021. (permalink : http://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?livre=../sources/editions/GLOSS-liber03.xml&chapitre=03_17) |