initiale_L

Glossae Scripturae Sacrae-electronicae (Gloss-e)


<03. Genesis>

Capitulum 23

Numérotation du verset Gn. 23,1 
{t. 1 : Erfurt, f. 30rb ; facsim., p. 61b} [Rusch, f.  30rb ] Vixit autem Sara centum viginti septem annis

1 Vixit] Dixit perper. facsim. Brepols
Numérotation du verset Gn. 23,2 
et mortua est in civitate Arbee que est Hebron in terra Chanaan. Venitque Abraham ut plangeret eam.

plangeret] + et fleret Weber
Numérotation du verset Gn. 23,3 
cumque surrexisset ab officio funeris locutus est ad filios Heth dicens
Numérotation du verset Gn. 23,4 
advena sum et peregrinus apud vos date mihi ius sepulcri vobiscum ut sepeliam mortuum meum
Numérotation du verset Gn. 23,5 
Responderuntque filii Heth :
Numérotation du verset Gn. 23,6 
Audi nos domine. Princeps Dei es apud nos in electis sepulcris nostris sepeli mortuum tuum nullusque prohibere te poterit quin in monumento eius sepelias mortuum tuum
Numérotation du verset Gn. 23,7 
Surrexit Abraham et adoravit populum terre filios videlicet Heth.
Numérotation du verset Gn. 23,8 
Dixitque ad eos : Si placet anime vestre ut sepeliam mortuum meum audite me et intercedite apud Ephron filium Seor

Seor Ω Ed1455 Rusch Clementina ] Soor Weber
Numérotation du verset Gn. 23,9 
ut det mihi speluncam duplicem quam habet in extrema parte agri sui pecunia digna tradat mihi eam coram vobis in possessionem sepulcri
Numérotation du verset Gn. 23,10 
habitabat autem Ephron in medio filiorum Heth responditque Ephron ad Abraham cunctis audientibus qui ingrediebantur portam civitatis illius dicens

Ephron] om. Weber
Numérotation du verset Gn. 23,11 
nequaquam ita fiat domine mi sed magis ausculta quod loquor agrum trado tibi et speluncam que in eo est presentibus filiis populi mei sepeli mortuum tuum.
Numérotation du verset Gn. 23,12 
Adoravit Abraham coram populo terre
Numérotation du verset Gn. 23,13 
et locutus est ad Ephron circumstante {t. 1 : Erfurt, f. 30va ; facsim., p. 62a} [Rusch, f.  30va ] plebe queso ut audias me dabo pecuniam pro agro suscipe eam et sic sepeliam mortuum meum in eo
Numérotation du verset Gn. 23,14 
Respondit Ephron.
Numérotation du verset Gn. 23,15 
Domine mi audi terram quam postulas quadringentis argenti siclis valet istud est pretium inter me et te sed quantum est hoc sepeli mortuum tuum
Numérotation du verset Gn. 23,16 
quod cum audisset Abraham appendit pecuniam quam Ephron postulaverat audientibus filiis Heth quadringentos siclos argenti et probati monete publice
Numérotation du verset Gn. 23,17 
confirmatusque est ager quondam Ephronis in quo erat spelunca duplex respiciens Mambre tam ipse quam spelunca et omnes arbores eius in cunctis terminis per circuitum
Numérotation du verset Gn. 23,18 
Abrahe in possessionem videntibus filiis Heth et cunctis qui intrabant portam civitatis illius
Numérotation du verset Gn. 23,19 
atque ita sepelivit Abraham Saram uxorem suam in spelunca agri duplici qui respiciebat Mambre hec est Hebron in terra Chanaan
Numérotation du verset Gn. 23,20 
et confirmatus est ager et antrum quod erat in eo Abrahe in possessionem monumenti a filiis Heth.




Comment citer cette page ?
Glossa ordinaria (Gn. 23), in : Glossae Scripturae Sacrae electronicae, ed. Martin Morard, IRHT-CNRS, 2016-2018. Consultation du 24/06/2019. (permalink : http://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?livre=../sources/editions/GLOSS-liber03.xml&chapitre=03_23)