initiale_L

Glossae Scripturae Sacrae-electronicae (Gloss-e)


<03. Genesis*>

Capitulum 3

Numérotation du verset Gn. 3,1 
Sed et serpens erat callidior cunctis animantibus terre que fecerat Dominus Deus, qui dixit ad mulierem : {t. 1 : Erfurt, f. 13va; facsim., p. 26a} [Rusch, f.  13va] Cur precepit vobis Deus ut non comederetis de omni ligno paradisi ?
Numérotation du verset Gn. 3,2 
Cui respondit mulier : de fructu lignorum {t. 1 : Erfurt, f. 13vb; facsim., p. 26b} [Rusch, f.  13vb] que sunt in paradiso vescimur,

vescimur Rusch] vescemur Weber
Numérotation du verset Gn. 3,3 
de fructu vero quod est in medio paradisi precepit nobis ne comederemus et ne tangeremus illud ne {t. 1 : Erfurt, f. 14ra; facsim., p. 27a} [Rusch, f.  14ra] forte moriamur.

vero Rusch tantum] + ligni Weber nobis Rusch] + Deus Weber
Numérotation du verset Gn. 3,4 
Dixit autem serpens ad mulierem : nequaquam moriemini,

moriemini ΣM ΩM Rusch tantum] morte praem. Weber
Numérotation du verset Gn. 3,5 
scit enim Deus quod in quocumque die comederitis ex eo aperientur oculi vestri et eritis sicut dii, scientes bonum et malum.
Numérotation du verset Gn. 3,6 
Vidit igitur mulier quod bonum esset lignum ad vescendum et pulchrum oculis aspectuque delectabile et tulit de fructu eius et comedit, deditque {t. 1 : Erfurt, f. 14rb; facsim., p. 27b} [Rusch, f.  14rb] viro suo qui comedit.

eius Rusch] illius Weber
Numérotation du verset Gn. 3,7 
Et aperti sunt oculi amborum cumque cognovissent se esse nudos, consuerunt folia ficus et fecerunt sibi perizomata.

se esse Rusch] inv. Weber
Numérotation du verset Gn. 3,8 
Et cum audissent vocem Domini Dei deambulantis in paradiso ad auram post meridiem, {t. 1 : Erfurt, f. 14va; facsim., p. 28a} [Rusch, f.  14va] abscondit se Adam et uxor eius a facie Domini Dei in medio ligni paradisi.
Numérotation du verset Gn. 3,9 
Vocavitque Dominus Deus Adam et dixit ei : Ubi es ?
Numérotation du verset Gn. 3,10 
Qui ait : Vocem tuam audivi in paradiso et timui eo quod nudus essem et abscondi me.
Numérotation du verset Gn. 3,11 
{t. 1 : Erfurt, f. 14vb; facsim., p. 28b} [Rusch, f.  14vb] Cui dixit Deus : Quis enim indicavit tibi quod nudus esses nisi quod ex ligno de quo tibi preceperam ne comederes comedisti ?

Deus Rusch] om. Weber
Numérotation du verset Gn. 3,12 
Dixitque Adam : Mulier quam dedisti mihi sociam dedit mihi de ligno et comedi.

mihi sociam Rusch] inv. Weber
Numérotation du verset Gn. 3,13 
Et dixit Dominus Deus ad mulierem : Quare hoc fecisti ? Que respondit : Serpens decepit {t. 1 : Erfurt, f. 14ara; facsim., p. 29a} [Rusch, f.  14ara] me et comedi.
Numérotation du verset Gn. 3,14 
Et ait Dominus Deus ad serpentem : Quia fecisti hoc maledictus eris inter omnia animantia et bestias terre, supra10  pectus tuum gradieris et terram comedes cunctis diebus vite tue.

eris Rusch] es Weber 10  supra Rusch] super Weber
Numérotation du verset Gn. 3,15 
Inimicitias ponam inter te et mulierem et semen tuum et semen illius, ipsa conteret caput tuum et tu insidiaberis calcaneo eius.
Numérotation du verset Gn. 3,16 
Mulieri quoque dixit Deus11   : Multiplicabo erumnas {t. 1 : Erfurt, f. 14arb; facsim., p. 29b} [Rusch, f.  14arb] tuas et conceptus tuos, in dolore paries filios tuos12  et sub viri potestate eris et ipse dominabitur tui.

11  Deus Rusch] om. Weber 12  tuos Rusch] om. Weber
Numérotation du verset Gn. 3,17 
Ade13  vero dixit : Quia audisti vocem uxoris tue et comedisti de ligno ex quo tibi preceperam14  ne comederes, maledicta terra in opere tuo, in laboribus comedes ex ea15  cunctis diebus vite tue.

13  Ad(a)e G² ΛL ΣO T M Φ ΘAM P ΨDFM Ed1455 Rusch Ed1530 Clementina] ad Adam G* X Π Amiatinus O Weber | 14  tibi preceperam Rusch] inv. Weber | 15  ex ea ΩS ΩJ Ed1455 Rusch Clementina] eam ΩM Weber |
Numérotation du verset Gn. 3,18 
Spinas et tribulos germinabit tibi et comedes herbas terre.
Numérotation du verset Gn. 3,19 
In sudore vultus tui vesceris pane tuo16  donec revertaris in terram {t. 1 : Erfurt, f. 14va; facsim., p. 30a} [Rusch, f.  14va] de qua sumptus es, quia pulvis es et in pulverem reverteris.

16  tuo Rusch] om. Weber
Numérotation du verset Gn. 3,20 
Et vocavit Adam nomen uxoris sue Evam17  eo quod mater esset cunctorum viventium.

17  Evam Rusch] Eva Cava...Φ Θ Ω Ed1455 Ed1530, Heva Clementina, Hava Weber
Numérotation du verset Gn. 3,21 
Fecit quoque Dominus Deus Ade18  et uxori sue19  tunicas pelliceas20  et induit eos.

18  Ade Ed1455 Rusch Clementina] Adam Weber | 19  sue Rusch] eius Weber | 20  pelliceas ΩS Ω J Ed1455 Rusch Clementina] pellicias Weber |
Numérotation du verset Gn. 3,22 
Et ait : Ecce Adam factus est quasi unus ex nobis sciens bonum et malum. Nunc ergo {t. 1 : Erfurt, f. 14avb; facsim., p. 30b} [Rusch, f.  14avb] ne forte mittat manum suam et sumat21  de ligno vite et comedat et vivat in eternum,

21  sumat Rusch] + etiam Weber
Numérotation du verset Gn. 3,23 
emisit eum22  Deus de paradiso voluptatis ut operaretur terram de qua sumptus est.

22  eum Rusch] + Dominus Weber
Numérotation du verset Gn. 3,24 
Eiecitque Adam et collocavit ante paradisum voluptatis cherubin et flammeum gladium atque versatilem ad custodiendam viam ligni vite.




Comment citer cette page ?
Glossa ordinaria (Gn. 3), in : Glossae Scripturae Sacrae electronicae, ed. Martin Morard, IRHT-CNRS, 2016-2018. Consultation du 22/10/2019. (permalink : http://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?livre=../sources/editions/GLOSS-liber03.xml&chapitre=03_3)