|
<03. Genesis*>Capitulum 3
Numérotation du verset
Gn. 3,1
Sed et serpens erat callidior cunctis animantibus terre que fecerat Dominus Deus, qui dixit ad mulierem : {t. 1 : Erfurt, f. 13va; facsim., p. 26a}
[Rusch, f. 13va] Cur precepit vobis Deus ut non comederetis de omni ligno paradisi ?
Numérotation du verset
Gn. 3,2
Cui respondit mulier : de fructu lignorum {t. 1 : Erfurt, f. 13vb; facsim., p. 26b}
[Rusch, f. 13vb] que sunt in paradiso vescimur1
,
1
vescimur
Rusch
] vescemur
Weber
Numérotation du verset
Gn. 3,3
de fructu vero2
quod est in medio paradisi precepit nobis3
ne comederemus et ne tangeremus illud ne {t. 1 : Erfurt, f. 14ra; facsim., p. 27a}
[Rusch, f. 14ra] forte moriamur.
2
vero
Rusch tantum
] + ligni
Weber
3
nobis
Rusch
] + Deus
Weber
Numérotation du verset
Gn. 3,4
Dixit autem serpens ad mulierem : nequaquam moriemini4
,
4
moriemini ΣM ΩM
Rusch tantum
] morte
praem. Weber
Numérotation du verset
Gn. 3,5
scit enim Deus quod in quocumque die comederitis ex eo aperientur oculi vestri et eritis sicut dii, scientes bonum et malum.
Numérotation du verset
Gn. 3,6
Vidit igitur mulier quod bonum esset lignum ad vescendum et pulchrum oculis aspectuque delectabile et tulit de fructu eius5
et comedit, deditque {t. 1 : Erfurt, f. 14rb; facsim., p. 27b}
[Rusch, f. 14rb] viro suo qui comedit.
5
eius
Rusch
] illius
Weber
Numérotation du verset
Gn. 3,7
Et aperti sunt oculi amborum cumque cognovissent se esse6
nudos, consuerunt folia ficus et fecerunt sibi perizomata.
6
se esse
Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
Gn. 3,8
Et cum audissent vocem Domini Dei deambulantis in paradiso ad auram post meridiem, {t. 1 : Erfurt, f. 14va; facsim., p. 28a}
[Rusch, f. 14va] abscondit se Adam et uxor eius a facie Domini Dei in medio ligni paradisi.
Numérotation du verset
Gn. 3,9
Vocavitque Dominus Deus Adam et dixit ei : Ubi es ?
Numérotation du verset
Gn. 3,10
Qui ait : Vocem tuam audivi in paradiso et timui eo quod nudus essem et abscondi me.
Numérotation du verset
Gn. 3,11
{t. 1 : Erfurt, f. 14vb; facsim., p. 28b}
[Rusch, f. 14vb] Cui dixit Deus7
: Quis enim indicavit tibi quod nudus esses nisi quod ex ligno de quo tibi preceperam ne comederes comedisti ?
7
Deus
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 3,12
Dixitque Adam : Mulier quam dedisti mihi sociam8
dedit mihi de ligno et comedi.
8
mihi sociam
Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
Gn. 3,13
Et dixit Dominus Deus ad mulierem : Quare hoc fecisti ? Que respondit : Serpens decepit {t. 1 : Erfurt, f. 14ara; facsim., p. 29a}
[Rusch, f. 14ara] me et comedi.
Numérotation du verset
Gn. 3,14
Et ait Dominus Deus ad serpentem : Quia fecisti hoc maledictus eris9
inter omnia animantia et bestias terre, supra10
pectus tuum gradieris et terram comedes cunctis diebus vite tue.
9
eris
Rusch
] es
Weber
10
supra
Rusch
] super
Weber
Numérotation du verset
Gn. 3,15
Inimicitias ponam inter te et mulierem et semen tuum et semen illius, ipsa conteret caput tuum et tu insidiaberis calcaneo eius.
Numérotation du verset
Gn. 3,16
Mulieri quoque dixit Deus11
: Multiplicabo erumnas {t. 1 : Erfurt, f. 14arb; facsim., p. 29b}
[Rusch, f. 14arb] tuas et conceptus tuos, in dolore paries filios tuos12
et sub viri potestate eris et ipse dominabitur tui.
11
Deus
Rusch
]
om. Weber
12
tuos
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 3,17
Ade13
vero dixit : Quia audisti vocem uxoris tue et comedisti de ligno ex quo tibi preceperam14
ne comederes, maledicta terra in opere tuo, in laboribus comedes ex ea15
cunctis diebus vite tue.
13
Ad(a)e
G²
ΛL ΣO
T M
Φ ΘAM
P
ΨDFM
Ed1455 Rusch Ed1530 Clementina
] ad Adam
G* X
Π
Amiatinus O Weber
|
14
tibi preceperam
Rusch
]
inv. Weber
|
15
ex ea ΩS ΩJ
Ed1455
Rusch Clementina
] eam ΩM
Weber
|
Numérotation du verset
Gn. 3,18
Spinas et tribulos germinabit tibi et comedes herbas terre.
Numérotation du verset
Gn. 3,19
In sudore vultus tui vesceris pane tuo16
donec revertaris in terram {t. 1 : Erfurt, f. 14va; facsim., p. 30a}
[Rusch, f. 14va] de qua sumptus es, quia pulvis es et in pulverem reverteris.
16
tuo
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 3,20
Et vocavit Adam nomen uxoris sue Evam17
eo quod mater esset cunctorum viventium.
17
Evam
Rusch
] Eva
Cava
...Φ Θ Ω
Ed1455
Ed1530
, Heva
Clementina
, Hava
Weber
Numérotation du verset
Gn. 3,21
Fecit quoque Dominus Deus Ade18
et uxori sue19
tunicas pelliceas20
et induit eos.
18
Ade
Ed1455 Rusch Clementina
] Adam
Weber
|
19
sue
Rusch
] eius
Weber
|
20
pelliceas ΩS Ω J
Ed1455 Rusch Clementina
] pellicias
Weber
|
Numérotation du verset
Gn. 3,22
Et ait : Ecce Adam factus est quasi unus ex nobis sciens bonum et malum. Nunc ergo {t. 1 : Erfurt, f. 14avb; facsim., p. 30b}
[Rusch, f. 14avb] ne forte mittat manum suam et sumat21
de ligno vite et comedat et vivat in eternum,
21
sumat
Rusch
] + etiam
Weber
Numérotation du verset
Gn. 3,23
emisit eum22
Deus de paradiso voluptatis ut operaretur terram de qua sumptus est.
22
eum
Rusch
] + Dominus
Weber
Numérotation du verset
Gn. 3,24
Eiecitque Adam et collocavit ante paradisum voluptatis cherubin et flammeum gladium atque versatilem ad custodiendam viam ligni vite.
Comment citer cette page ?
Glossa ordinaria (Gn. 3), in : Glossae Scripturae Sacrae electronicae, ed. Martin Morard, IRHT-CNRS, 2016-2018. Consultation du 27/02/2021. (permalink : http://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?livre=../sources/editions/GLOSS-liber03.xml&chapitre=03_3) |