|
<03. Genesis*>Capitulum 31
Numérotation du verset
Gn. 31,1
Postquam autem audivit verba filiorum Laban dicentium : Tulit Iacob omnia que fuerunt patris nostri et de illius facultate ditatus factus est inclitus.
Numérotation du verset
Gn. 31,2
Animadvertit quoque faciem Laban quod non esset circa1
se sicut heri et nudius tertius.
1
circa
Rusch
] erga
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,3
Maxime dicente sibi Domino: Revertere in terram patrum tuorum et ad generationem tuam. Eroque tecum.
Numérotation du verset
Gn. 31,4
Misit et vocavit Rachel et Liam in agrum ubi pascebat greges
Numérotation du verset
Gn. 31,5
dixitque eis : Video faciem patris vestri quod non sit erga me sicut heri et nudius tertius. Deus autem patris mei fuit mecum
Numérotation du verset
Gn. 31,6
et ipse nostis quod totis viribus meis servierim patri vestro.
Numérotation du verset
Gn. 31,7
Sed et2
pater vester circumvenit me et mutavit mercedem meam decem vicibus et tamen non dimisit eum Deus ut noceret mihi.
2
et
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,8
Si quando dixit : Varie erunt mercedes tue, pariebant omnes oves varios fetus ; quando vero e contrario ait : Alba queque accipies pro mercede, omnes greges alba pepererunt.
Numérotation du verset
Gn. 31,9
Tulitque Deus substantiam patris vestri et dedit mihi.
Numérotation du verset
Gn. 31,10
Postquam enim conceptus ovium tempus
{t.
1
: Erfurt, f.
39rb
; facsim., p.
79b}
[Rusch, f.
39rb
] advenerat, levavi oculos meos et vidi in somnis ascendentes mares super feminas varios et maculosos et diversorum colorum.
Numérotation du verset
Gn. 31,11
Dixitque angelus Dei ad me in somnis : Iacob, et ego respondi : Assum.
Numérotation du verset
Gn. 31,12
Qui ait : Leva oculos tuos et vide universos masculos ascendentes super feminas varios, maculosos atque respersos3
. Vidi enim omnia que fecit tibi Laban.
3
maculosos atque respersos
Rusch
] respersos atque maculosos
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,13
Ego sum Deus Bethel, ubi unxisti lapidem et votum vovisti mihi. Nunc ergo surge et egredere de terra hac revertens in terram nativitatis tue.
Numérotation du verset
Gn. 31,14
Responderunt Rachel et Lia : Numquid habemus residui quicquam in facultatibus et hereditate domus patris nostri ?
Numérotation du verset
Gn. 31,15
Nonne quasi alienas reputavit nos et vendidit comeditque pretium nostrum ?
Numérotation du verset
Gn. 31,16
Sed Deus tulit opes patris nostri et nobis eas tradidit ac filiis nostris. Unde omnia que precepit tibi Dominus4
fac.
4
tibi Dominus ΨD ΩJ
Ed1455 Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,17
Surrexit autem5
Iacob et, impositis liberis ac6
coniugibus suis super camelos, abiit.
5
autem
Rusch
] itaque
Weber
6
ac
Rusch
] et
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,18
Tulitque omnem substantiam suam7
et greges et quicquid in Mesopotamiam acquesierat8
pergens ad Isaac patrem suum in terram Chanaan.
7
suam
Rusch
]
om. Weber
8
acquisierat
Rusch
] quisierat
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,19
Eo tempore ierat Laban9
ad tondendas oves et Rachel furata est idola patris sui.
9
ierat Laban
Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,20
Noluitque Iacob confiteri socero quod fugeret
Numérotation du verset
Gn. 31,21
cumque abisset tam ipse quam omnia que sui iuris10
erant et amne transmisso pergeret contra montem Galaad.
10
sui iuris
Rusch
] iuris eius
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,22
Nuntiatum est Laban die tertio quod fugeret
{t.
1
: Erfurt, f.
39va
; facsim., p.
80a}
[Rusch, f.
39va
] Iacob.
Numérotation du verset
Gn. 31,23
Qui assumptis fratribus suis persecutus est eum diebus septem et comprehendit eum11
in monte Galaad.
11
eum
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,24
Viditque in somnis dicentem sibi Dominum : Cave ne quicquam mali12
loquaris contra Iacob.
12
mali
Rusch
] aspere
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,25
Iamque Iacob extenderat in monte tabernaculum. Cumque13
ille consecutus fuisse14
eum cum fratribus suis in eodem monte Galaad, fixit tentorium
13
cumque
Rusch
] cum
Weber
14
fuisse
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,26
et dixit ad Iacob : Quare ita egisti ut clam me abigeres filias meas quasi captivas gladio ?
Numérotation du verset
Gn. 31,27
Cur ignorante me fugere voluisti nec indicare mihi ut prosequerer te cum gaudio et canticis et tympanis et citharis15
?
15
citharis
Rusch
] cithara
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,28
Non es passus ut oscularer filios meos ac filias. Stulte operatus es et nunc
Numérotation du verset
Gn. 31,29
quidem valet16
manus mea reddere tibi malum. Sed Deus patris tui17
heri dixit mihi : Cave ne loquaris contra18
Iacob quicquam durius.
16
quidem valet
Rusch
]
inv. Weber
|
17
tui
Rusch
] vestri
Weber
|
18
contra
Rusch
] cum
Weber
|
Numérotation du verset
Gn. 31,30
Esto ad tuos ire cupiebas et desiderio erat tibi19
domus patris tui. Cur furatus es deos meos ?
19
erat tibi
Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,31
Respondit Iacob : Quod inscio te profectus sum timui ne violenter auferres filias tuas.
Numérotation du verset
Gn. 31,32
Quod autem furti me20
arguis, apud quemcumque inveneris deos tuos necetur. Coram fratribus nostris scrutare quicquid tuorum apud me inveneris et aufer. Hec dicens ignorabat quod Rachel furata esset idola.
20
me
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,33
Ingressus itaque Laban tabernaculum Iacob et Lie et utriusque famule ; non
{t.
1
: Erfurt, f.
39vb
; facsim., p.
80b}
[Rusch, f.
39vb
] invenit. Cumque intrasset tentorium Rachelis,
Numérotation du verset
Gn. 31,34
illa festinans abscondit idola subter stramenta21
cameli et sedit desuper. Scrutantique omne tentorium et nihil invenienti
21
stramenta
Rusch
] stramen
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,35
ait : Ne irascatur dominus meus quod coram te assurgere nequeo, quia iuxta consuetudinem feminarum nunc accidit mihi. Sic delusa sollicitudo querentis est.
Numérotation du verset
Gn. 31,36
Tumensque Iacob cum iurgio ait : Quam ob culpam meam et ob quod peccatum meum22
sic exarsisti post me
22
meum
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,37
et scrutatus es omnem supellectilem meam ? Quid invenisti de cuncta substantia domus tue ? Pone hoc23
coram fratribus meis et fratribus tuis et iudicent inter me et te.
23
hoc
Rusch
] hic
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,38
Idcirco viginti annis fui tecum, oves tue et capre steriles non fuerunt, arietes gregis tui non comedi
Numérotation du verset
Gn. 31,39
nec captum a bestia ostendi tibi, ego damnum omne reddebam quicquid furto perierat a me exigebas.
Numérotation du verset
Gn. 31,40
Die noctuque estu urebar et gelu, fugiebat somnus ab oculis meis.
Numérotation du verset
Gn. 31,41
Sic per viginti annos in domo tua servivi tibi: quattuordecim pro filiabus et sex pro gregibus tuis. Immutasti quoque mercedem meam decem vicibus.
Numérotation du verset
Gn. 31,42
Nisi Deus patris mei Abraham et Timor Isaac affuisset mihi forsitan modo nudum me dimisisses. Afflictionem meam et laborem manuum mearum respexit
{t.
1
: Erfurt, f.
40ra
; facsim., p.
81a}
[Rusch, f.
40ra
] Deus et arguit te heri.
Numérotation du verset
Gn. 31,43
Respondit ei Laban : Filie et filii et greges tui et omnia que cernis mea sunt. Quid possum facere filiis et nepotibus meis ?
Numérotation du verset
Gn. 31,44
Veni ergo et ineamus fedus ut sit testimonium inter me et te.
Numérotation du verset
Gn. 31,45
Tulit itaque Iacob lapidem et erexit illum in titulum.
Numérotation du verset
Gn. 31,46
Dixitque fratribus suis : Afferte lapides. Qui congregantes fecerunt tumulum comederuntque super eum.
Numérotation du verset
Gn. 31,47
Quem vocavit Laban tumulus Testis et Iacob acervum Testimonii uterque iuxta proprietatem lingue sue.
Numérotation du verset
Gn. 31,48
Dixitque Laban : Tumulus iste testis erit inter me et te hodie et idcirco appellatum est nomen eius Galaad, id est tumulus Testis.
Numérotation du verset
Gn. 31,49
Et adiecit Laban24
: Intueatur et iudicet Dominus25
inter nos quando recesserimus a nobis.
24
et adiecit Laban ΩS ΩJ
Ed1455 Rusch Clementina
]
om. Weber
25
et iudicet – Dominus
Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,50
Si afflixeris filias meas et si introduxeris uxores alias super eas, nullus sermonis nostri testis est absque Deo qui presens respicit.
Numérotation du verset
Gn. 31,51
Dixitque rursus ad Iacob : En tumulus hic et lapis quem erexi inter me et te
Numérotation du verset
Gn. 31,52
testis erit. Tumulus inquam iste et lapis sint in testimonio : si autem26
ego transiero illum pergens ad te aut tu preterieris malum mihi cogitans
26
autem
Rusch
] aut
Weber
Numérotation du verset
Gn. 31,53
Deus Abraham et Deus Nahor iudicet inter nos, Deus patris eorum. Iuravit Iacob per Timorem patris sui Isaac.
Numérotation du verset
Gn. 31,54
Immolatisque victimis in monte, vocavit fratres suos ut
{t.
1
: Erfurt, f.
40rb
; facsim., p.
81b}
[Rusch, f.
40rb
] ederent panem, qui cum comedissent manserunt ibi.
Numérotation du verset
Gn. 31,55
Laban vero de nocte consurgens osculatus est filios et filias suas et benedixit illis revertens27
in locum suum
27
revertens
Rusch
] reversus
Weber
Comment citer cette page ?
Glossa ordinaria (Gn. 31), in : Glossae Scripturae Sacrae electronicae, ed. Martin Morard, IRHT-CNRS, 2016-2018. Consultation du 27/02/2021. (permalink : http://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?livre=../sources/editions/GLOSS-liber03.xml&chapitre=03_31) |