initiale_L

Glossae Scripturae Sacrae-electronicae (Gloss-e)


<03. Genesis*>

Capitulum 46

Numérotation du verset Gn. 46,1 
Profectusque Israel cum omnibus que habebat. Venit ad puteum Iuramenti et mactatis ibi victimis Deo patris sui Isaac
Numérotation du verset Gn. 46,2 
audivit eum per visionem nocte vocantem se et dicentem sibi : Iacob, Iacob. Cui respondit : Ecce assum.
Numérotation du verset Gn. 46,3 
Ait illi : Deus ego sum fortissimus, {t. 1   : Erfurt, f. 51ra ; facsim., p. 103a} [Rusch, f. 51ra ] Deus patris tui. Noli timere et descende in Egyptum quia in gentem magnam faciam te ibi.
Numérotation du verset Gn. 46,4 
Ego descendam tecum illuc et ego inde adducam te revertentem. Ioseph quoque ponet manum suas super oculos tuos.

suas Rusch ] suam Weber
Numérotation du verset Gn. 46,5 
Surrexit Iacob a puteo Iuramenti. Tuleruntque eum filii cum parvulis et uxoribus suis in plaustris que miserat pharao ad portandum senem
Numérotation du verset Gn. 46,6 
et omnia que possederat in terra Chanaan. Venitque in Egyptum cum omni semine suo :
Numérotation du verset Gn. 46,7 
filii eius et nepotes, filie et cuncta simul progenies.
Numérotation du verset Gn. 46,8 
Hec sunt autem nomina filiorum Israel qui ingressi sunt in Egyptum : ipse cum liberis suis ; primogenitus Ruben.
Numérotation du verset Gn. 46,9 
Filii Ruben : Enoch et Phallu et Esrom et Charmi.

Esrom plerique codd. Ω Ed1455Rusch ] (H)esron Ed1530 Clementina
Numérotation du verset Gn. 46,10 
Filii Simeon : Iemuel et Iamin et Iami et Ahod et Iachin et Saher et Saul filius Chananitidis.

et Iami Rusch ] om. Weber Saher Weber ] Saber ΣO B ΦPΨ ΩMΩJ Ed1455 Rusch (cf. Ex. 6, 15); Saer Π ΣTM, Sacher Amiatinus M, Soher ΘG Ed1530 , Sohar ΩS Clementina , Iasoher ΘAM* P
Numérotation du verset Gn. 46,11 
Filii Levi : Gerson et Caath et Merari.

et Rusch ] om. Weber
Numérotation du verset Gn. 46,12 
Filii Iuda : Her et Onan et Sela et Phares et Zara. Mortui autem sunt Her et Onan in terra Chanaan ; natique sunt filii Phares Esrom et Amul.

Onan ΣO ΩM ΩS Ed1455 Rusch Ed1530 Weber ] Honan Cava O , Onam ΠC ΩJ , Honam ΨM, Onã ΨB, Aanan ΣT | autem sunt Rusch ] inv. Weber | Onan ΣO O ΩM ΩS Ed1455 Rusch Ed1530 Weber ] Honan Cava ΨM, Onam ΩJ , Hona Π, Onã ΨB, Aanan ΣT |
Numérotation du verset Gn. 46,13 
Filii Isachar : Thola et Phua et Iobab et Semron.

Iobab Rusch ] Iob Weber
Numérotation du verset Gn. 46,14 
Filii Zabulon : Sared et Helon et Iahelel.
Numérotation du verset Gn. 46,15 
Hii filii Lie quos genuit in Mesopotamiam Syrie, cum Dina filia sua. Omnes anime filiorum eius et filiarum triginta tres.
Numérotation du verset Gn. 46,16 
Filii Gad : Sephion et Aggi et Esebon et Suni et10  Heri et Arodi et Areli.

10  et Esebon et Suni et Rusch ] Suni et Esebon Weber
Numérotation du verset Gn. 46,17 
Filii Aser : Iemna11  et Iesua et Iesui et Beria, Sara quoque soror eorum. Filii Beria : Heber et Melchiel.

11  Iemna Rusch ] Iamne Weber
Numérotation du verset Gn. 46,18 
Hi filii Zelphe quam dedit Laban {t. 1   : Erfurt, f. 51rb ; facsim., p. 103b} [Rusch, f. 51rb ] Lie filie sue et hos genuit Iacob sedecim animas.
Numérotation du verset Gn. 46,19 
Filii Rachel uxoris Iacob : Ioseph et Beniamin.
Numérotation du verset Gn. 46,20 
Natique sunt Ioseph filii in terra Egypti quos genuit ei Aseneth filia Putiphare sacerdotis Heliopoleos, Manasses et Ephraim.
Numérotation du verset Gn. 46,21 
Filii Beniamin : Bela et Bechor et Asbel Gera et Naaman et Ehi et Ros Mophim et Opphim et Ared.
Numérotation du verset Gn. 46,22 
Hi filii Rachel quos genuit Iacob ; omnes anime quattuordecim.
Numérotation du verset Gn. 46,23 
filii Dan Usim
Numérotation du verset Gn. 46,24 
Filii Neptalim : Iasiel et Guni et Ieser12  et Salem13  .

12  Ieser ΩS ΩJ Ed1455 Clementina ] Hieser Ω M Rusch Weber 13  Salem Rusch ] Sallem Weber
Numérotation du verset Gn. 46,25 
Hi filii Bale quam dedit Laban Racheli filie sue et hos genuit Iacob omnes anime septem.
Numérotation du verset Gn. 46,26 
Cuncteque anime que ingresse sunt cum Iacob in Egyptum et egresse sunt14  de femore illius absque uxoribus filiorum eius15  sexaginta sex.

14  sunt Rusch ] om. Weber 15  eius Rusch ] om. Weber
Numérotation du verset Gn. 46,27 
Filii autem Ioseph qui nati sunt ei in terra Egypti anime due. Omnes anime16  domus Iacob que ingresse sunt17  Egyptum fuere septuaginta.

16  omnes anime Rusch Edmaior. ] omnis anima Weber 17  ingresse sunt Rusch Edmaior ] ingressa est Weber
Numérotation du verset Gn. 46,28 
Misit autem Iacob18  Iudam ante se ad Ioseph in Egyptum19  ut nuntiaret ei et ille occurreret in Gessen.

18  Iacob Rusch ] om. Weber 19  in Egyptum Rusch ] om. Weber
Numérotation du verset Gn. 46,29 
Quo cum pervenisset iuncto Ioseph curru suo, ascendit obviam patri ad eundem locum. Vidensque eum irruit super collum eius et inter amplexus flevit.
Numérotation du verset Gn. 46,30 
Dixitque pater ad Ioseph : iam letus moriar quia vidi faciem tuam et superstitem te relinquo.
Numérotation du verset Gn. 46,31 
At20  ille locutus est ad fratres suos21  et ad omnem domum patris sui : Ascendam et nuntiabo pharaoni. Dicamque ei : Fratres mei et domus patris mei qui erant in terra Chanaan venerunt {t. 1   : Erfurt, f. 51va ; facsim., p. 104a} [Rusch, f. 51va ] ad me

20  at Rusch ] et Weber 21  suos Rusch ] om. Weber
Numérotation du verset Gn. 46,32 
et sunt viri pastores ovium curamque habent alendorum gregum. Pecora sua et armenta et omnia que habere potuerunt adduxerunt secum.
Numérotation du verset Gn. 46,33 
Cumque vocaverit vos et dixerit : Quod est opus vestrum ?
Numérotation du verset Gn. 46,34 
respondebitis : Viri pastores sumus servi tui ab infantia nostra usque in presens et nos et patres nostri. Hec autem dicetis ut habitare possitis in terra Gessen, quia detestantur Egyptii omnes pastores ovium.




Comment citer cette page ?
Glossa ordinaria (Gn. 46), in : Glossae Scripturae Sacrae electronicae, ed. Martin Morard, IRHT-CNRS, 2016-2018. Consultation du 06/12/2019. (permalink : http://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?livre=../sources/editions/GLOSS-liber03.xml&chapitre=03_46)