|
<16. *Liber Paralipomenon primus*>Capitulum 2
Numérotation du verset
1Par. 2,1
Filii autem Israel :
interl.|
duodecim filii Iacob||
Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Isachar, et Zabulon,
Numérotation du verset
1Par. 2,2
Dan, Ioseph, Beniamin, Neptalim, Gad et1
Aser.
1
et] om. Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,3
Filii Iuda :
interl.|
de his in Genesia
plenissime scriptum est||
a
Cf. Gn. 38, 1 et sqq.
Her, Onan2
interl.|
vel Aunan||
2
Onan] Aunan Weber
et3
Sela. Hi4
tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
3
et] om. Weber
4
hi] om. Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,4
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara.
interl.|
de his quoque in Genesib
multa scripta sunt||
b
Cf. Gn. 38, 30.
Omnes ergo filii Iuda quinque.
Numérotation du verset
1Par. 2,5
Filii autem Phares : Esrom et Chamul5
.
interl.|
vel :
Hamul
||
5
Chamul] Hamul Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,6
Filii quoque Zare : Zamri6
et Ethan et Heman, Chalchal quoque et Daram7
,
interl.|
alias :
Darda
||
interl.|
alias :
Daman
||
6
Zamri Ω
Ed1455 Clementina Rusch Weber
] Zambri
Weber
(
Amiatinus C
ΛL ΨD)7
Daram] scrips cf. Ios. 15, 3., Daran Rusch, Darda Weber
simul quinque.
Numérotation du verset
1Par. 2,7
Filii Charmi Achar qui turbavit Israel et peccavit in furto anathematis.
marg.|
ACHAR
QUI
TURBAVIT.
Achar
, qui et Achan8
in Iosuec
dicitur, id est coluber insidians.
Achar
turbatus, quia per avaritiam insidiabatur furto aliquid rapere de anathamate, deprehensus in scelere, turbatus est in ultione. Mystice innuens, quia qui post fidei indumentum conversationis secularis cultum inducit, quasi pallium de anathemate tollit. Ille quoque de anathemate tollit Hiericho
{t. 2 : Erfurt, f. 92vb ; facsim., p. 184b}
[Rusch, f. 92vb ] qui hereticorum dogmata vel secularium litterarum superstitiosa in Ecclesiam inducit. Hec est enim regula aurea luculento sermone aptata. Hanc furati sunt Arius, Marcion, et alii qui philosophorum sectam non rectam conati sunt inducere in Ecclesiam, ut multi per eos perirent. Ideo abiecti acervo lapidum, id est multitudine peccatorum extincti sunt.|
d
||
c
Cf. Ios. 7, 1. Acham alias Achan. d
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 291B-C : « Achan autem coluber insidians interpretatur; Achar, turbatus; hoc demonstrante veritate nominum quod is qui
per avaritiam insidiabatur de anathemate aliquid rapere, captus
in scelere, turbatus est in sceleris ultione. mystice nobis innuens quod ille qui post fidei indumentum conversationis saecularis cultum inducit, quasi pallium de anathemate tollit. Sed et ille de anathemate Iericho
fraudat, qui in ecclesiam haereticorum
infert
dogmata, vel superstitiosa saecularium litterarum studia. Haec enim est regula aurea, luculento sermone aptata. Hanc
fraudati
sunt Arius, Marcion et Basilides; furati sunt enim isti regulas aureas de Iericho, et philosophorum sectam non rectam in Ecclesiam conati sunt
introducere, et maculare omnem Ecclesiam Domini, ita ut
perderentur
multi per eos. Ideoque
abiecti pro anathemate, quasi acervo lapidum, ita
multitudine peccatorum suorum oppressi atque exstincti sunt ».
Numérotation du verset
1Par. 2,8
Filii Etham9
interl.|
vel
Ethan
||
9
Etham Edmaior. (Amiat. ΦRVP
P Q ΨD ΩM
) Rusch] Ethan Edmaior. (ΩS
plerique codd. et edd.)
Azarias.
Numérotation du verset
1Par. 2,9
Filii autem Esrom qui nati sunt ei : Ierameel et Ram et Calubi10
; hic est Caleph
11
.
interl.|
vel
Caleb
||
marg.|
calubi
id est ‘canis meus’ qui et
Caleb
Caleb] sic Rusch
, id est canis, unus de exploratoribus. Esrom quoque et Iephone idem est. Unde
Caleb
filius Esrom et aliquando filius Iephone legitur.||
10
Calubi] Chalubi Weber
11
hic...Caleph Rusch] om. Weber ; ab hinc ubique scripsimus Caleb
Numérotation du verset
1Par. 2,10
{t. 2 : Erfurt, f. 92vb ; facsim., p. 184b}
[Rusch, f. 92vb ] Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda.
Numérotation du verset
1Par. 2,11
Naasson quoque genuit Salma,
interl.|
id est pax ; in Ruthe
vero dicitur Salmon, id est pacificus||
e
Rt. 4, 13.
de quo ortus est Booz12
.
12
Booz] Boez Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,12
Booz vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai.
Numérotation du verset
1Par. 2,13
Isai autem genuit
marg.|
ISAI
AUTEM
GENUIT. In libro Regum dicitur habere Isai octo filios ; in Paralipomenon non amplius quam septem. Sed dicunt Hebrei Nathan prophetam filium
Samaa
(vel
Sammaa
, vel
Symmaha
) filii Isai quem in locum filii educavit et nutrivit, inter filios numeratum. Inter filios quoque Isai Nathan adductus est ad Samuelem, qui et Ionatham qui percussit leonem. Et sciendum quia ubi propheta vocatur, Nathan scribitur non Ionatham.||
primogenitum Eliab13
,
interl.|
vel
Heliab
||
13
Eliab] Heliab Weber
secundum Aminadab14
, tertium Symmaha15
,
interl.|
vel
Samma
||
interl.|
vel
Sammaa
||
interl.|
vel
Samaa
||
14
Aminadab] Abinadab Weber
15
Symmaha] Samaa Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,14
quartum Nathanael, quintum Raddai,
Numérotation du verset
1Par. 2,15
sextum Asom16
septimum David.
16
Asom Weber] Ason Ed1455 Rusch
Numérotation du verset
1Par. 2,16
Quorum sorores fuerunt : Sarvia et Abigail. Filii Sarvie : Abisai, Ioab et Asael, tres.
Numérotation du verset
1Par. 2,17
Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismaelites.
marg.|
IETHER. In Regum Iethra Israelites, sed meritorum qualitas diversitatem nominum facit, nam Iethra rediduum interpretatur, Iether vero modicum residuum, et residuo iungitur Israelitis modico residuo Ismaelitis.||
Numérotation du verset
1Par. 2,18
Caleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Hierioth17
. Fueruntque quoque18
filii eius Iaser19
et Sobab et Ardon.
17
Hierioth] Ierioth Weber
|
18
quoque] om. Weber
|
19
Iaser] Iesar Weber
|
Numérotation du verset
1Par. 2,19
Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephrata20
que peperit ei Hur21
.
interl.|
postquam mortua est Azuba de Ephrata nati sunt filii||
marg.|
EPHRATA. Hec est Maria soror Moysi, mater
Hur
patris
Uri
Avi
Beseleel
.
Hur
vero est qui cum Aaron sustinebat manus Moysi pugnante Iosuef
.||
f
Cf. Ex. 17, 10. 20
EphrataRusch] Ephrath Weber
21
Hur
Cava X
ΨD ΩSM
Clementina
] Ur
Rusch Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,20
Porro Hur22
genuit Uri et Uri genuit Beseleel23
.
22
Hur
Cava X
ΨD ΩSM
Clementina
] Ur
Rusch Weber
23
Beseleel ΩSJ
Rusch
] Bezeleel
Clementina
, Beselehel
Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,21
Post hec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad
interl.|
filii Manasse filii Ioseph, qui ultra Iordanem accepit hereditatem in terra Galaath|
g
||
g
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 292D.
et accepit eam cum esset annorum sexaginta que peperit ei Segub,
Numérotation du verset
1Par. 2,22
sed et Segub genuit Iair,
marg.|
IAIR. Hic iudex fuit post Thola et iudicavit Israel viginti duo annis, habens filios triginta principes civitatum triginta que ab ipso nominate sunt, sicut in libro Iudicum legiturh
.||
h
Cf. Idc. 10, 1-4.
et possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
Numérotation du verset
1Par. 2,23
Cepitque Gessur et Aram
interl.|
vel
Aran
||
oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum. Omnes isti filii Machir patris Galaad.
Numérotation du verset
1Par. 2,24
Cum autem mortuus esset Esrom, ingressus est Caleb ad Ephrata.
interl.|
post mortem patris Caleb sociavit sibi Ephratam, sed utrum in Egypto an in deserto non apparet|
i
||
i
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 293A.
Habuit quoque Esrom uxorem Abia
interl.|
utrum inter ceteras an post ceteras uxores non evidenter ostendit|
j
||
j
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 293A.
que peperit ei Assur patremThechue24
.
interl.|
civitas||
24
Thechue] Thecue Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,25
Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Esrom, Ram primogenitus eius et Buna et Aram25
et Asom et Achia.
marg.|
NATI
SUNT. Hactenus scriptor historie texuit generationem duorum filiorum Esrom duorum posteriorum, id est Aram et Calubi, de quibus prius narravit,
{t. 2 : Erfurt, f. 93ra ; facsim., p. 185a}
[Rusch, f. 93ra ] quia regiam et sacerdotalem quoquomodo voluit innotescere dignitatem. Nunc autem ad primogeniti, id est Ierameel genealogiam redit.|
k
||
k
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 293B : « Hactenus ergo scriptor historiae texuit generationem duorum filiorum Hesron posteriorum, hoc est Ram et Caleb. De quibus ideo prius narravit, quia regiam et sacerdotalem aliquo modo innotescere voluit dignitatem. Nunc autem ad primogeniti, hoc est, Ierameel genealogiam, quam antea tacuit, redit exprimendam ». 25
Aram] Aran Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,26
Duxit quoque uxorem alteram Ierameel nomine Atthara26
que fuit
{t. 2 : Erfurt, f. 93ra ; facsim., p. 185a}
[Rusch, f. 93ra ] mater Onam.
marg.|
ONAM. Hic ab Onan filio Iude nomen accepit sed differunt, quia per Nun filius Iude, filius Ierameel per mem scribitur.|
l
||
l
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 293C : « Onam filius Ierameel, filii Hesron, nomen accepit ab Onan filio Iudae, qui mortuus est; sed in eo differunt, quod
filius Iudae in Hebraeo per Nun, filius vero Ierameel per
Onem scribuntur ». 26
Atthara] Atara Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,27
Sed et filii Ram primogeniti Ierameel fuerunt, Moos et Iamin,
interl.|
alias
Ioamin
, alias
Ioanim
||
et Achar.
Numérotation du verset
1Par. 2,28
Onam autem habuit filios Semei et Iadan27
. Filii autem Semei : Nadab et Abisur.
27
Iadan ] Iada Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,29
Nomen vero uxoris Abisur Abiail28
interl.|
vel
Abigail
||
28
Abiail
hic et ubique Weber
] Abiahil
Edmaior.
(ΣT E ΘH
) Ed1455 Rusch etc.,
Abuail ΩJ ;
cum hebr., cf. LXX :
Abigahil
Weber (Q),
Abigail ΩM, Abygail ΩS, Abihail
Clementina
que peperit Ahobban
interl.|
alias
Achabon
, alias
Aahobbam
||
et Molid.
Numérotation du verset
1Par. 2,30
Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
Numérotation du verset
1Par. 2,31
Filius vero Apphaim Iesi, qui Iesi29
genuit Sesan.
marg.|
SESAN. Hunc Hebrei dicunt esse Elimelech virum Noemi patrem Maalon et Chelio, et ideo scriptum in sequentibus innuit, quod Sesan non habuerit filios sed filias, quia duo filii eius absque liberis mortui sunt.|
m
||
m
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 293C-D : « Denique istum Oholai filium Esau Sesan, qui fuit filius Iesi, filii Apphaim, filii Nadab, filii Semei, filii Onam, filii Ierameel primogeniti Hesron, filii Phares, filii Iuda, dicunt Hebraei esse Elimelech, virum Noemi, patrem Maalon et
Celion; et ideo scriptum in sequentibus, quod Sesan non
habuit filium, sed filios, quoniam
duo memorati sui filii absque liberis mortui sunt ». 29
Iesi] Yesi ΩS
Porro Sesan genuit Ohooli30
.
interl.|
alias
Ahalai
, alias
Oali
||
30
Ohooli] Oholi Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,32
Filii autem Iuda31
fratris Semei : Iether et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
31
Iuda] Iada Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,33
Porro Ionathan genuit Phalath32
et Sisa. Isti fuerunt filii Ierameel primogeniti Esrom33
.
32
Phalath] Phaleth Weber
33
Primogeniti Esrom] om. Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,34
Sesan autem non habuit filios sed filias et servum Egyptium nomine Ieraa.
Numérotation du verset
1Par. 2,35
Deditque ei filiam suam uxorem que peperit ei Ethei34
.
34
Ethei] Eththei Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,36
Ethei35
autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabab36
.
interl.|
vel
Zabuth
, alias
Zabad
||
35
Ethei] Eththei Weber
36
Zabab] Zabad Weber, Zabat(h) U* ΨD; Zabuth : cf. 3Rg. 4, 5.
Numérotation du verset
1Par. 2,37
Zabab37
autem38
quoque genuit Ophal39
interl.|
vel
Ophel
Ophel] sic Rusch, om. Edminor., forte pro Opher ; cf. Glossa ordinaria (4Rg. 14, 25) : « Ophel vel Ophal ».
, alias
Ophial
||
37
Zabab] Zabad Weber
|
38
autem] om. Weber
|
39
Ophal] Ophial ΩSM, Ophlal Weber
|
et Ophal40
genuit Obed.
40
Ophal] Ophial ΩSM, Ophlal Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,38
Obed genuit Iehu. Iehu genuit Azariam.
Numérotation du verset
1Par. 2,39
Azarias genuit Helles. Helles genuit Helesa41
.
41
Helesa] Elasa Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,40
Helesa42
genuit Zizamoi. Zizamoi43
genuit Sellum.
42
Helesa] Elasa Weber
43
Zizamoi
bis Rusch tantum
] Sisamoi
bis Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,41
Sellum genuit Ithamian44
. Ithamia45
autem46
genuit Elisama.
44
Ithamian Ed1455 Rusch] Iehaniã ΩS, Icamian Weber
|
45
Ithamia
Ed1455 Rusch
] Iehaniã ΩS, Icamian
Weber
|
46
autem ΩM
Ed1455 Rusch Clementina
]
om. Weber
|
Numérotation du verset
1Par. 2,42
Filii autem Caleb fratris Ierameel47
interl.|
vel
Ieramel
, vel
Ierameli
, vel
Ieramuhel
, vel
Ieramuheli
, vel
Ieramehel
||
47
Ierameel] scrips. hic et ubique, Ieramehel hic et ubique Weber
Mesa48
interl.|
alias
Mosa
||
48
Mesa] Mosa Weber
primogenitus eius. Ipse est pater Ziph
interl.|
nomen loci a quo Ziphei qui dixerunt Sauli : « Nonne David absconditus est apud nos ? »n
||
n
1Rg. (1Sm.) 33, 19.
et filii Maresa patris Hebron.
interl.|
civitas||
marg.|
HEBRON. Civitas in qua regnavit David septem anniso
, antequam regnavit in Hierusalemp
. Significat hec loca nomina accepisse a posteris Caleb, qui Hebron et suburbana eius in sortem accepit.|
q
||
o
Cf. 2Rg. (2sm.) 5, 5. p
Cf. 2Rg. (2sm.) 5, 6. q
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 293D : « Similiter et Hebron
locus ubi
regnavit David septem annis, antequam
regnaret
in Ierusalem. Namque dicit de Mesa primogenito Ierameel: Ipse est pater Ziph et filiis Maresa patris Hebron: significat
praedicta
loca postmodum nomina accepisse a posteris Caleb, quia, sicut in Iesu Nave legitur (Ios. XIV), idem Caleb Hebron et suburbana eius in sortem
recepit; et filius Enacim inde eiecit ».
Numérotation du verset
1Par. 2,43
Porro filii Hebron Chore et Taphau49
interl.|
alias :
Taphua
, alias :
Taphephu
r
||
r
Non inveni in apparatibus Edmaior. [MM2017] 49
Taphau Rusch tantum (hapax)] Taphua Ed1455 Clementina, Thaphiphu ΨD ΩJ, Thaphphu Cava, Thapphu Weber
et Recem et Samma.
Numérotation du verset
1Par. 2,44
Samma autem genuit Raam patrem Ierchaam50
interl.|
alias :
Hierthaam
||
50
Ierchaam] Iercaam Weber
et Recem genuit
{t. 2 : Erfurt, f. 93rb ; facsim., p. 185b}
[Rusch, f. 93rb ] Semei.
Numérotation du verset
1Par. 2,45
Filius Semei Maon, et Maon pater Bethsur.
Numérotation du verset
1Par. 2,46
Epha autem concubina Caleb peperit Aran et Musa
interl.|
vel
Mosa
||
et Gezez. Porro Aran genuit Iezen51
interl.|
alias :
Gezen
||
51
Iezen] Iezan ΩS, Gezem ΨD ΩJM, Gezez Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,47
Filii Iahaddai52
: Regom et Ioathan et Gesan53
interl.|
alias :
Zesum
||
interl.|
hic interpretatur tonsor, unde putatur a Iudeis esse Nabal Carmeli qui tondens oves suas nuntios David contumeliis affecits
|
t
||
s
Cf. 1Rg. (1Sm.) 25, 4-12. t
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 294A : « Gezez interpretatur tonsor. Unde a Iudaeis putatur ipse esse Nabal
Carmelus, qui quando tondebat
oves suas, nuntios David ad se missos ingrate suscepit ». 52
Iahaddai] Iadai Weber
53
Gesan] Gesum Weber
et Phalech54
et Epha et Saaph.
54
Phalech] Phaleth Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,48
Concubina Caleb Maacha peperit Saber et Tharana.
Numérotation du verset
1Par. 2,49
Genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Caleb fuit Achsa.
Numérotation du verset
1Par. 2,50
Hi erant filii Caleb filii Hur primogeniti Ephrata, Sobal pater Chariathiarim.
marg.|
HI
ERANT
FILII. Recapitulat generationem Caleb de Ephrata, quam ante dimisit quando Hur de Ephrata, id est Maria sorore Moysi, genitum narravit.|
u
||
u
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 294A : « Tunc recapitulat iterum generationem Caleb de Ephrata, quam ante dimisit, quando Hur de se genitum de Ephrata, hoc
est, Maria sorore Moysi, narravit ».
Numérotation du verset
1Par. 2,51
Salma pater Bethleem, Ariph pater Bethgader.
interl.|
quia ab eo nomen accepit||
Numérotation du verset
1Par. 2,52
Fuerunt autem filii Sobal patris Chariathiarim
marg.|
CHARIATHIARIM. Que et Chariathbaal, id est civitas saltuum una de urbibus Gabaonitarum in nono milliario euntibus ab Elia Diospolim in tribu Iuda.|
v
||
v
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 294B : « Nam Cariathiarim, quae et Cariadbal dicitur, hoc est civitas saltuum, una est de urbibus Gabaonitarum, pertinens ad tribum Iuda, euntibus ab Elia Diospolim in milliario nono ».
qui dividebat55
interl.|
alias
videbat
||
55
dividebat] videbat Rusch
dimidium requietionum,
Numérotation du verset
1Par. 2,53
et de cognatione Chariathiarim, Iethrei, et Aphutei56
et Semathei et Maserei. Ex his egressi sunt Saraite et Esthaolite.
56
Aphutei] Apphutei Weber
Numérotation du verset
1Par. 2,54
Filii Salma patris57
Bethleem
marg.|
BETHLEEM. Civitas David in tribu Iude, in qua Dominus natus estw
in septimo ab Elia milliario contra meridialem plagam iuxta viam que ducit Hebron, ubi sepulcrum Iesse et David ostenditur, et mille circiter passibus procul turris Ader, id est turris gregis, quodam vaticinio pastores dominice nativitatis conscios ante significans.|
x
||
w
Cf. Mt. 2, 1. x
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 294B : « Sic et Bethlehem civitas est David in sorte tribus
Iudae, in qua Dominus noster et Salvator natus est, in
sexto
ab Elia milliario contra
Meriadianam
plagam, iuxta viam quae ducit Hebron, ubi et sepulcrum Iesse et David ostenditur, et mille circiter passibus procul turris Adar, quae interpretatur turris gregis: quondam
vaticinio pastores nativitatis Dominicae conscios ante significans ». 57
patris] om. Weber
et Netophati corone domus Ioab,
interl.|
quia mutua societate in preliis utebantur|
y
||
y
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 295C : « Qui idcirco scribuntur coronae esse domus Ioab, propter societatem, qua mutuo
in praeliis utebantur ».
et dimidium requietionis Sarai.
interl.|
significat eos in loco qui dicitur sepulcrum
Sarai
possessionis habere, unde supra dictum est quia Saraite et Esthaolite nomina locorum sortiti sunt|
z
||
marg.|
QUI
DIVIDEBAT
DIMIDIUM
REQUIETIONUM. Dimidium requietionum, id est sortes Madian, iuxta sepulcra patriarcharum que sunt in Chariatharbe accepit, et huius filii fuerunt Ietrei etc. Seraite et Esthaolite nomina locorum sortiti sunt, qui sunt
Sarai
et Esthaol, ubi sepultus est Samson. Requietio enim sepulcrum dicitur. Alii dimidium requietionis tempus dimidium intelligunt, quo filii Israel ceperunt terram promissionis possidere ab eo, scilicet tempore quo Moyses dedit terram Galaath ultra Iordanem, Ruben et Gad58
et dimidie tribui Manasse, usquequo cetere tribus sortes suas acceperunt. In huius temporis
{t. 2 : Erfurt, f. 93rb ; facsim., p. 185b}
[Rusch, f. 93rb ] medietate dicunt Sobal esse mortuum, et ita dimidium requietionum vidisse, id est ad medietatem illius temporis pervenisse. Mystice autem Sobal, id est vana vetustas, vel vectis ad portandum, Iudeos significat qui antiquitus populus Dei vocabantur, et legem littere primi acceperunt, qui libros legis et prophetarum ferebant, sed mysterium incarnationis Christi non intelligebant. Unde dimidium requietionum, id est historiam viderunt. Ille autem plenitudinem requietionum possidet, qui post opera bona valde in eterna quiete gaudet. Vel dimidium requiei videt, qui post presentis vite laborem anime quietem habet, tunc autem perfectionem requietionum videbit, cum et anima et corpore perfruetur perfectione quietis.|
aa
||
z
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 295C : « Quod autem subditur de Bethlehem et Netophati, quod fuerunt dimidium requietionis Sarai, significat eos in loco qui dicitur sepulcrum Sarai, possessiones habere. De quo loco supra
commemoratum
est, quia Saraitae et Esthaolitae nomina locorum sortiti sunt ». aa
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 294C-295B.
Numérotation du verset
1Par. 2,55
Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes59
canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes.
interl.|
quia non habent hic manentem civitatem||
59
Iabes] Iabis Weber
Hi sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab.
interl.|
quia de stirpe Rechab fuerunt de quibus narrat Ieremias|
ab
||
marg.|
HABITANTIUM
IN
IABES. Tradunt Hebrei Iabes fuisse doctorem legis peritissimum in cuius conspectu sedebant filii Cinei qui et Iobab cognati Moysi. Scribe igitur dicuntur
canentes atque resonantes
quia assidue in legis Dei locutione versabantur. In tabernaculis quoque commoratos Regum narrat historia.|
ac
||
marg.|
Iabes
Christum significat verum magistrum sanctorum laudes Deo canentium. Iabes enim interpretatur exsiccans. Christus autem fluxus carnalium cupiditatum in suis fidelibus exsiccavit. Cinei id est possessio vel possidentes sunt omnes electi de quibus diciturad
: « Hereditas mea Israel » et « quorum possessio Dominus est »ae
. Rechab interpretatur auriga vel ascendens. Hi autem venerunt de calore patrie domus Rechab, quia a Patre luminum gratia spiritus inflammati per quadrigam virtutum in celos ascendunt, de quibus dicituraf
: « Quicumque spiritu Dei aguntur hi filii Dei sunt ».|
ag
||
ab
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 295D. ac
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 295C-D : « Iabes, filium Zobeda, de quo in sequentibus Scriptura refert, tradunt Hebraei doctorem
esse
legis Dei peritissimum, in cuius conspectu sedebant filii Cinaei, qui et
Obab dicitur, cognati Moysi. Hi ergo in libro scribae
vocantur, ideoque canentes et resonantes scribuntur, quia assidue in lege Dei, et in prophetarum lectione
versabantur. In tabernaculis eos commemorasse, et Regum historia narrat ». ad
Is. 19, 5. ae
Cf. Dt. 10, 9. af
Rm. 8, 14. ag
Cf.
Hrabanus Maurus
, Commentaria in Par., lib. 1, cap. 2, PL 109, 295D-296B : « Mystice autem Iabes iste magister scribarum atque cantorum quem melius significare potest quam Redemptorem nostrum, qui est verus magister sanctorum doctorum, et rite Deo laudes canentium? Interpretatur autem Iabes
exsiccans
. Et quis melius exsiccans dici potest quam idem Mediator Dei et hominum, qui per evangelium suum et Spiritus sancti gratiam fluxum
carnalium cupiditatum in fidelibus suis exsiccavit atque restinxit? Cuius ope inspirati sunt prophetae, edocti sunt apostoli, eruditi sunt evangelistae, et omnes qui aliquid de Deo rite sentiunt, atque salubriter proferre possunt, eius scholastici dicuntur. Cinaei, hoc
est,
possessio
sive
possidentes
,
omnes videlicet electi, qui sunt in Ecclesia catholica per totum orbem diffusa, de qua ipse Dominus per Isaiam prophetam ait: Haereditas mea Israel. Et ad quem alius propheta ex persona ipsius Ecclesiae ait : Pars mea Dominus, dixit anima mea. Et Psalmista : Portio, inquit, mea, Domine, dixi, custodire legem tuam. Possidet quippe ille Ecclesiam, quia eius sponsa et haereditas est; possidetur ab ipsa, quia eius futura in coelis sanctorum remuneratio erit perpetua. Isti quoque venisse dicuntur de calore domus
patris
Rechab. Rechab
enim interpretatur
quadriga
,
sive
ascendentes
,
quia a Patre luminum gratia Spiritus sancti flammati atque illustrati, per quadrigam virtutum in coelos
ascendere nituntur, quatenus ibi adunetur capiti suo, cuius sanguine se redemptos esse agnoscunt ».
Comment citer cette page ?
Glossa ordinaria (1Par. 2), in : Glossae Scripturae Sacrae electronicae, ed. Martin Morard, IRHT-CNRS, 2016-2018. Consultation du 06/12/2019. (permalink : http://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?livre=../sources/editions/GLOSS-liber16.xml&chapitre=16_2) |