initiale_L

Glossae Scripturae Sacrae-electronicae (Gloss-e)


<57. Lucae evangelium**>

<57.1> Prologus beati Hieronymi in Lucam incipit

Numérotation du verset Lc. Prol.1,1 
prol.| {t. 4 : Erfurt, f. 989va ; facsim., p. 138a} [Rusch, f. 989va ] Lucas, Syrus natione et Antiochenus
interl.| interl.| vel : Antiochensis ||

1 et Rusch Bruyne (12 codd.) ] om. ΩJ ΩP Wordsworth 2 Antiochenus Rusch] Antiochensis ΩJ ΩP Bruyne Wordsworth
prol.| arte, medicus, discipulus apostolorum,
interl.| interl.| Petri et Pauli sed maxime Pauli||
prol.| postea Paulum secutus
interl.| interl.| commendat a convictu||

postea Rusch Bruyne] + vero ΩJ Wordsworth (H Θ W c Mai)
prol.| usque ad confessionem eius
interl.| interl.| mortem vel fidei quia idem predicavit||
interl.| interl.| alias : consummationem||
prol.| serviens Domino sine crimine.
interl.| interl.| mortali quod ex continentia patet||
prol.| Nam neque uxorem umquam habens neque filios, septuaginta quattuor annorum
interl.| interl.| existens||

umquam ΩP Rusch] om. ΩJ septuaginta] + et ΩP ΩJ
prol.| obiit in Bithynia plenus Spiritu sancto. Qui cum iam essent scripta evangelia
interl.| interl.| a pseudo et a veris||

essent scripta Rusch] scripta essent ΩP , descripta essent ΩJ
prol.| per Mattheum quidem
interl.| interl.| hebraice scilicet||
prol.| in Iudea, per Marcum autem in Italia, sancto instigante
interl.| interl.| inspirante||
prol.| Spiritu in Achaie
interl.| interl.| Grecie||
prol.| partibus hoc scripsit
interl.| interl.| grece||
prol.| evangelium, significans etiam ipse in principio
interl.| interl.| in prologo suo||
interl.| interl.| ad differentiam presentis qui est Hieronymi||

principio] + suo ΩJ
prol.| ante hoc
interl.| interl.| alias : suum||

hoc] lac. ΩJ
prol.| alia esse descripta. Cui extra ea
interl.| interl.| id est preter hoc quod melius ordinavit||
prol.| que ordo evangelice dispositionis
interl.| interl.| historie||
prol.| exposcit, ea maxime necessitas laboris fuit,
interl.| interl.| necessaria causa||
prol.| ut primum
interl.| interl.| et maxime||
prol.| grecis fidelibus omni prophetatione
interl.| interl.| ab omnibus prophetis predicti||
prol.| venturi
interl.| interl.| quantum ad prophetas||
prol.| in carnem Dei Christi manifesta esset humanitas
interl.| interl.| et ut||

carnem] carne ΩP
prol.| ne iudaicis fabulis attenti10  , in solo legis desiderio tenerentur vel ne11  hereticis fabulis et stultis sollicitationibus seducti exciderent12  a veritate elaboraret. Dehinc
interl.| interl.| alia causa, scilicet tertia||

10  attenti ΩJ ΩP Rusch] intenti Cor3 (vel) | 11  vel ne ΩP Rusch] inv. ΩJ | 12  seducti exciderent ] inv. ΩP |
prol.| ut in principio evangelii
interl.| interl.| sui||
prol.| Iohannis
interl.| interl.| Baptiste scilicet||
prol.| nativitate presumpta,
interl.| interl.| premissa||
prol.| cui evangelium scriberet
interl.| interl.| interl.| ad honorem cuius||
prol.| et in quo electus scriberet13  indicaret, contestans in se
interl.| interl.| verbo in prologo suo et in ipso opere||

13  et in ... scriberet] om. ΩP
prol.| completa esse14 
interl.| interl.| plena scripta||

14  esse] om. ΩP
prol.| que ab aliis
interl.| interl.| evangelistis||
prol.| essent15  inchoata. Cui
interl.| interl.| Luce||

15  ab aliis – essent] erat ab aliis ΩP ,inv. ΩJ
prol.| ideo post baptismum filii Dei a perfectione generationis in Christo implete et
interl.| interl.| quia Mattheus iam scripserat||
prol.| repetende
interl.| interl.| sed||
prol.| a principio
interl.| interl.| principio Christo vel Ioseph qui fuit initium nativitatis Christi, unde genealogia incipit a Ioseph||
prol.| {t. 4 : Erfurt, f. 989vb ; facsim., p. 138b} [Rusch, f. 989vb ] nativitatis humane potestas permissa est,
interl.| interl.| a Spiritu sancto||
prol.| ut requiescientibus16 
interl.| interl.| scire volentibus||

16  requiescentibus] requirentibus ΩP ΩJ
prol.| demonstraret in quo
interl.| interl.| id est per quem, scilicet per Christum||
prol.| apprehendens erat
interl.| interl.| ipse vel quilibet Deum||
prol.| per Nathan filium
interl.| interl.| David||
prol.| introitu
interl.| interl.| id est in principio||
prol.| recurrentis in Deum generationis admisso
interl.| interl.| id est deducto||
prol.| inseparabilis17  Dei,
interl.| interl.| alias : indisparabilis||

17  inseparabilis] indisparabilis ΩJ ΩP
prol.| ut predicans18  hominibus Christum suum opus perfecti19  hominis
interl.| interl.| id est hominem in quo perfecta sunt opera sex dierum||

18  ut predicans ΩP ] predicans in ΩJ 19  opus perfecti ΩP] inv. ΩJ
prol.| redire
interl.| interl.| ad statum unde cecidit||
prol.| in se per Filium faceret
interl.| interl.| vel propter quem omnia sunt perfecta||
prol.| qui per David patrem
interl.| interl.| Christi vel Nathan||
prol.| venientibus iter
interl.| interl.| ad Deum||
prol.| prebebat
interl.| interl.| id est preberi ostendebat||
prol.| in Christo20  . Cui Luce non immerito etiam scribendorum actuum apostolorum21  potestas in ministerio datur,
interl.| interl.| bene in ministerio quia bene scripsit||

20  Christo] Christum ΩJ 21  a. ap.] inv. ΩJ
prol.| ut Deo in Deum pleno
interl.| interl.| dicta ascensione in qua plenus Deus esse comparuit||
prol.| et filio proditionis22  extincto
interl.| interl.| Iuda scilicet||

22  proditionis] perditionis ΩJ
prol.| oratione ab ipsis23  apostolis facta forte dominice electionis numerus compleretur24  . Sicque Paulus consummationem apostolicis actibus daret quem diu contra stimulum25  recalcintrantem Dominus elegisset. Quod et26  legentibus ac querentibus27  Deum etsi
interl.| interl.| pro : quamvis||

23  ipsis] om. ΩJ ΩP | 24  numerus compleretur] completus numerus ΩP | 25  stimulum] stimulos ΩJ | 26  et] om. ΩP | 27  querentibus] requirentibus ΩJ ΩP |
prol.| per singula expediri a nobis utile fuerat, sciens tamen quod operantem agricolam oportet primum28  de fructibus suis edere, vitavimus publicam curiositatem
interl.| interl.| laudem humanam||

28  oportet primum ΩP] oporteat ΩJ
prol.| ne
interl.| interl.| pro : ut||
prol.| non tam volentibus Deum demonstrare29  videremur quam fastidientibus prodesse.30  31 

29  volentibus Deum - demonstrare] inv. ΩJ | 30  Codd. : <57.1> Ro1302 (post 57.2 positus)Rusch ΩP ΩJ CorS1 (incipit tantum) Cor3; non percontuli : Bruyne Wordsworth ; om. Clementina | 31  <57.1> Prologus monarchianus in Lc. (Repertorium biblicum 620) ; cf. Wordsworth, 269-271 ; PL 30, 643-644 ; De Bruyne, Préfaces de la Bible latine : XIII (Evangelia) 6-3-L, p. 172. |




Comment citer cette page ?
Glossa ordinaria (Lc. Prol.1), in : Glossae Scripturae Sacrae electronicae, ed. Martin Morard, IRHT-CNRS, 2016-2018. Consultation du 24/08/2019. (permalink : http://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?livre=../sources/editions/GLOSS-liber57.xml&chapitre=57_Prol.1)