initiale_L

Glossae Scripturae Sacrae-electronicae (Gloss-e)


<61. *Epistola prima Pauli ad Corinthios*>

Capitulum 16

Numérotation du verset 1Cor. 16,1 
De collectis autem
interl.|  de aliis monui
marg.|  DE  COLLECTIS. Augustinus HipponensisAUGUSTINUS. Post alia, de collectis faciendis {t. 4 : Erfurt, f. 1088va ; facsim., p. 336a} [Rusch, f. 1088va ] in sanctos qui erant Hierosolymis breviter monet. Quod non est contra illud : « Nolite cogitare de crastino». Non est enim cogitare de crastino, si quis humano more ista cogitet, sed si quis propter ista Deo militet ut in operibus suis non regnum Dei, sed istorum acquisitionem intueatur.

a Mt. 6, 34.

1 monui] Md044 , Md046v (f. 77r), monu confuse scrip. Rusch 3 Hierosolymis] coniec., Hierusolimis Rusch
que fiunt in sanctos sicut ordinavi
interl.|  ideo tenendum est

interl.|  propter usus sanctorum

in] om. Weber
ita et vos facite
interl.|  colligite
marg.|  ITA  ET  VOS etc. Precipit Apostolus omnem plebem die dominico convenire ad Ecclesiam, et illuc deferre quod unusquisque ad opus sanctorum dare volebat. Et ne a malis ministris deperiret, si apud Ecclesiam dimmiterent, precipit ut secum deferrent et tuto loco reponerent, quoadusque ipse veniret. Et hoc per singulos dies dominicos faciebant, quia quod paulatim colligitur, nec grave est et multum invenitur.

Codd. : 59_73 Md046v Rusch | colligite] id est praem. 59_73 Md046v

vos] +fratres Md046v
Numérotation du verset 1Cor. 16,2 
per unam sabbati
interl.|  unam diem septimane10 
marg.|  Vel per unam diem sabbati, id est dominica die. Quia una dies sabbati, vel una sabbatorum, vel prima sabbati vocatur apud Iudeos dies quem nunc dominicum appelamus. 11 

11  Codd. : 59_73 Md046v Rusch | in dominica die interl. 59_73 Md046v
unusquisque vestrum
interl.|  colligite
apud se reponat12  ,
interl.|  ne dicatis non esse fidelem ministrum cui credatis 13 


12  reponat Md046v Rusch ] ponat Weber
recondens
interl.|  et cavens14  ne iterum sibi sumat15 

14  et cavens] om. Md046v
quod ei beneplacuerit,
interl.|  non quod gravet 16 
interl.|  ideo ante 17 

ut non cum venero tunc collecte fiant.
interl.|  quia gravaret si totum subito simul darent 18 

Numérotation du verset 1Cor. 16,3 
Cum autem presens fuero quos probaveritis
interl.|  dignos iudicaveritis
per epistolas,
interl.|  id est cum epistolis meis et vestris laudatoriis et commendatoriis deferentium et mittentium
hos mittam perferre gratiam vestram
interl.|  donum
in Hierusalem.
Numérotation du verset 1Cor. 16,4 
Quod si dignum fuerit
interl.|  si magne res fuerint19 

19  Codd. : 59_73 Md046v Rusch |si magna res Md046v
ut et ego eam mecum ibunt.
Numérotation du verset 1Cor. 16,5 
Veniam autem ad vos cum Macedoniam pertransiero,
interl.|  cum per omnia loca transiero usque Macedoniam 20  21 

20  Codd. : 59_73 Md046v Rusch |
21  per omnia loca usque ad Macedoniam Md046v
nam Macedoniam pertransibo.
interl.|  quia ubi non est opus ibi morari 22 

Numérotation du verset 1Cor. 16,6 
Apud vos autem forsitan manebo vel etiam hiemabo,
interl.|  quia multa corrigenda ibi 23 
marg.|  MANEBO. Sicut medicus moram habuit ubi multi egrotant.

ut24  vos me deducatis quocumque iero.

24  ut] et Md046v
Numérotation du verset 1Cor. 16,7 
Nolo enim vos modo in transitu videre, spero enim me aliquantum temporis manere apud vos, si Dominus permiserit.
Numérotation du verset 1Cor. 16,8 
Permanebo autem Ephesi
interl.|  inde misit epistolam 25 

usque ad Pentecosten.
Numérotation du verset 1Cor. 16,9 
Ostium enim mihi apertum est
interl.|  multa corda ad audiendum parata26 

magnum et evidens
interl.|  quia non contradicunt predicationi27 

27  Codd. : 59_73 Md046v Rusch | predicationi] om. 59_73 Md046v
et adversarii multi.
interl.| quia28 
interl.|  qui conantur impedire 29 
interl.|  quasi : ‘quid ergo opus est ibi morari ?’ Respondet : adversarii etc. 30 

30  Codd. : Md046v Rusch | Quid ergo opus est ibi morari Md046v
Numérotation du verset 1Cor. 16,10 
Si autem venerit
interl.|  ad vos31 

Timotheus videte ut sine timore sit apud vos.
interl.|  Augustinus HipponensisAUGUSTINUS. Forsan iam ibi timuerat commotionem per contentionem pseudo apostolorum 32 

32  Codd. : Md046v Rusch | Augustinus] om. Md046v | forsan] forsitam Md046v
Opus enim Domini operatur sicut et ego.
Numérotation du verset 1Cor. 16,11 
Ne quis ergo illum spernat. Deducite autem illum in33  pace ut veniat ad me. Expecto enim illum cum fratribus34  .
interl.|  qui secum sunt 35 


33  in Rusch Weber ] cum Md046v 34  fratribus Rusch Weber ] + meis Md046v
Numérotation du verset 1Cor. 16,12 
De Apollo autem fratre
interl.|  qui erat episcopus eorum ab Apostolo ordinatus 36 

notum vobis facio quoniam37  multum rogavi eum,
interl.|  quia hunc Corinthii requisierant qui cum non posset eos sedare ierat ad apostolum Ephesum 38 

38  Codd. : 59_73 Md046v Rusch |ierat] venerat Md046v

37  notum vobis facio quoniam Rusch ] significo vobis quoniam Md046v, om. Weber
ut veniret ad vos cum fratribus et utique non fuit voluntas eius39  ut nunc veniret.
interl.|  quia timet incorrectos 40 


39  eius Md046v Rusch ] om. Weber
interl.|  opportunum 41 
interl.|  cum vos correcti fueritis 42 

Numérotation du verset 1Cor. 16,13 
Vigilate,
interl.|  vos autem 43 
interl.|  contra astutias diaboli 44 

et45  state in fide,
interl.|  stanti non obrepit somnus

45  et Md046v Rusch ] om. Weber
viriliter agite
interl.|  mulierum inconstantia est46 

et confortamini47  .
interl.|  in Domino 48 
interl.|  ut sit in vestra virtute profectus 49 


47  confortamini] + in Domino Md046v
Numérotation du verset 1Cor. 16,14 
Omnia enim vestra
interl.|  etiam correctio 50 

50  Codd. : 59_73 Md046v Rusch |Omnia enim Rusch ] Et omnia Md046v, Omnia Weber
in caritate fiant.
interl.|  non causa inanis glorie 51 

Numérotation du verset 1Cor. 16,15 
Obsecro autem vos, fratres,
interl.|  qui
marg.|  {t. 4 : Erfurt, f. 1088vb ; facsim., p. 336b} [Rusch, f. 1088vb ] OBSECRO  AUTEM. Ordo huius littere respicit et pendet usque illuc : ut et vos subditi sitis. 52 

52  Codd. : Md046v Rusch | ordo : obsecro ut subditi sitis] Md046v
nostis domum Stephane, et Fortunati et Achaici53 
interl.|  hi cum apostolo fuerunt in predicatione Corinthiorum54 


53  et Achaici Rusch ] et Md046v , om. Weber
quoniam sunt primitie Achaie
interl.|  primi crediderunt in Achaia 55 

et in ministerium sanctorum ordinaverunt seipsos,
interl.|  ut ministrarent sanctis
Numérotation du verset 1Cor. 16,16 
ut et vos subditi sitis eiusmodi et omni cooperanti et laboranti.
Numérotation du verset 1Cor. 16,17 
Gaudeo autem in presentia Stephane et Fortunati et Achaici,
interl.|  quia presentes sunt apud vos e quibus est vobis profectus, vel quia mihi pro vobis ministrare venerunt quod vos deberetis facere 56 

56  Codd. : 59_73 Md046v Rusch | quod… facere] om. 59_73 Md046v
quoniam id quod vobis deerat ipsi suppleverunt.
interl.|  ministraverunt mihi quod vos non fecistis 57 

Numérotation du verset 1Cor. 16,18 
Refecerunt enim spiritum et meum58 
interl.|  quem paverunt 59 
marg.|  Spiritum, meum letitia, vestrum caritate. 60 

60  Codd. : Rusch  ; marg. 59_73 Md046v | Meum letitia vestrum 59_73 Md046v

58  spiritum - et meum Rusch ] inv. Md046v Weber
et vestrum.
interl.|  quibus apostolum servaverunt 61 

Cognoscite
interl.|  honorate 62 

ergo qui
interl.|  illos63 

eiusmodi sunt.
Numérotation du verset 1Cor. 16,19 
Salutant vos64  Ecclesie Asie.
interl.|  quod ego scribo omnes desiderant 65 


64  vos Rusch Weber ] + omnes Md046v
Salutant vos in Domino multum Aquila et Prisca
interl.|  apud quos hospitor66 

cum domestica sua Ecclesia.
interl.|  id est fratrum congregatione 67 

Numérotation du verset 1Cor. 16,20 
Salutant vos fratres omnes. Salutate68  invicem in osculo sancto.
interl.|  vero corde 69 
interl.|  in signum pacis 70 


68  Salutate Rusch Weber ] + vos Md046v
Numérotation du verset 1Cor. 16,21 
Salutatio mea
interl.|  ut sciant epistolam eius esse. Subdit : Saluta etc.71  72 

71  Subdit… etc.] om. Md046v
manu Pauli.
interl.|  scripta 73 

Numérotation du verset 1Cor. 16,22 
Si
interl.|  fideles saluto sed 74 

quis non amat Dominum Iesum Christum, sit anathema.
interl.|  vel condemnatus 75 
interl.|  separatus a Deo 76 

Maranatha.
interl.|  donec veniet Dominus vel in adventu Domini 77 
marg.|   Maranatha, id est donec veniat Dominus vel in adventu Domini. 78 
marg.|  Maranatha enim interpretatur 'Dominus venit' et est compositum ex syro et greco. Magisque syrum est quam hebreum. 79 
marg.|  Anathema vero interpretatur 'condennatus' vel 'separatus'. Simul ergo greco et syro utitur verbo. 80 

79  Codd. : Md046v Rusch | AUGUSTINUS. MARANATHA : Dominus venit. Compositum est ex syro et greco marg. Md046v
Numérotation du verset 1Cor. 16,23 
Gratia Domini Iesu81 
interl.|  hec est salutatio Pauli 82 


81  Christi Md046v Rusch ] om. Weber
vobiscum.
interl.|  sit 83 

Numérotation du verset 1Cor. 16,24 
Caritas84  mea
interl.|  ea caritate vos invicem vel Deum diligite qua ego vos vel Deum diligo 85 


84  Caritas Rusch Weber ] Gratia Md046v
cum omnibus vobis in Christo Iesu86  .
interl.|  non secundum amorem seculi 87 


86  Christo Iesu] Domino Iesu Md046v, + Amen Weber
Epistola ad Corinthios prima finit88  .

88  Epistola...finit] om. Md046v, explicit epistola ad corinthos i Weber




Comment citer cette page ?
Glossa ordinaria (1Cor. 16), in : Glossae Scripturae Sacrae electronicae, ed. Martin Morard, IRHT-CNRS, 2016-2018. Consultation du 22/02/2019. (permalink : http://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?livre=../sources/editions/GLOSS-liber61.xml&chapitre=61_16)