initiale_L

Glossae Scripturae Sacrae-electronicae (Gloss-e)


<72. *Epistola Pauli ad Philemonem*>

<Capitulum 1>

Numérotation du verset Phlm. 1,1 
Paulus, vinctus Iesu Christi
interl.|  cuius etiam causa tu debes misereri.
marg.|  VINCTUS. Non dicit Apostolus quod est nomen dignitatis sed   vinctus quod est nomen humilitatis quia non imperat sed orat. Est enim hic intercessio pro Onesimo. Ideo que humilitatis sunt commemorat incipiens ab iniuria sua ut dignitatem epistole sue faceret. Sicut enim peccati causa vinciri opprobrium est sic econtra pro Christo custodie vincula sustinere maxima gloria est. Eo enim tempore in custodia erat. {t. 4 : Erfurt, f. 1131rb ; facsim., p. 421b} [Rusch, f. 1131rb ] Ideo ait :   Paulus vinctus etc. Quasi : cuius misereri debes non esse causa doloris ; quid eris si immisericors filium cruciaveris ?
interl.|  fratri
interl.|  proventu virtutum
marg.|  DILECTO. Vel diligibili sicut in greco habetur qui scilicet diligi meretur.
adiutori nostro
interl.|  ministerio predicationis
Numérotation du verset Phlm. 1,2 
et Apie sorori carissime
interl.|  uxori eius ut et hec virum oret

et] om. Weber carissime] om. Weber
et Archippo commilitoni nostro
interl.|  filio eius Colossensium ministro ut et hic patrem exoret
et Ecclesie que in domo tua est,
interl.|  toti familie ut et hi orent
Numérotation du verset Phlm. 1,3 
gratia vobis
interl.|  et ante alia salutat in hunc modum
et pax
interl.|  mentis et reconciliatio ad Deum
a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo.
Numérotation du verset Phlm. 1,4 
Gratias ago
interl.|  memorata bonitas movere potest ad veniam
marg.|  GRATIAS  AGO. Post salutationem de bonis gratias agit commendans fidem et caritatem que ideo commemorat ut memorata bonitas moneat eum ad veniam.
Deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus meis
Numérotation du verset Phlm. 1,5 
audiens caritatem tuam et fidem
interl.|  id est commendationem fidei tue et caritatis
quam
interl.|  fidem et caritatem
habes in Domino Iesu
interl.|  pro opera fidei et caritatis servit sanctis
et in omnes sanctos
interl.|  vel omnibus sanctis
marg.|  QUAM  HABES  IN  DOMINO  IESU  ET  IN  OMNES  SANCTOS. Quia enim in Christum credebat et eum diligebat et sanctis credebat et eos diligebat et per opera fidei et caritatis Christo serviebat et sanctis.
Numérotation du verset Phlm. 1,6 
ut communicatio fidei tue
interl.|  communicans fidei nostre fides tua, vel quod aliis tua communicans evidens sit ut hoc merito agnoscatur omne bonum esse in te per Christum.
marg.|  UT  COMMUNICATIO etc. Quasi fidem habes et caritatem in Christo et in sanctis ita ut   communicatio fidei tue evidens fiat, id est ut fides tua communicans   fidei nostre, vel quod aliis ex fide tua communicas evidens sit. Et hoc :
evidens fiat in agnitione omnis boni in nobis in Christo Iesu.
marg.|  IN  AGNITIONES  OMNIS  BONI  IN  CHRISTO  IESU. Id est ita evidens sit ut hoc merito cognoscatur omne bonum esse in te per Christum id est omnium bonorum sufficientia.
marg.|  Vel ita. Memor sum tui et gratias ago in orationibus habitis de hoc Ut communicatio fidei tue , id est operatio fidei qua servis Christo et sanctis,   evidens fiat in agnitione omnis boni , que est   in Christo Iesu , id est cum cognitione boni eterni ut illud expectetur in premium. Hoc enim orat Apostolus ut operatio eius cum cognitione fiat bonitatis, id est ut tali mente operetur ut in futurum inde exspectet premium Iesum Christum non retributionem temporalium.
interl.|  hoc ideo oro quia
Numérotation du verset Phlm. 1,7 
Gaudium enim magnum habui
interl.|  in corde
et consolationem
interl.|  in adversis
in caritate tua
interl.|  que non solo virtutis habitu in corde viguit sed etiam extra in opere manifestata est
quia
interl.|  hac
viscera
interl.|  interni affectus
sanctorum
interl.|  quia sanctis utensilia ministravit
marg.|  VISCERA  SANCTORUM. Id est filii   sanctorum carissimi vel erga te propensius   sanctorum affectus quievit te scilicet consolante et refrigeratus est quia bonum te per omnia invenerunt.
requieverunt per te
interl.|  vel erga te
frater,
interl.|  digne illos recipientem a suis laboribus quodammodo respirantes
Numérotation du verset Phlm. 1,8 
propter quod
interl.|  quia servis aliis multomagis mihi quia ad bene faciendum promptus
multam fiduciam
interl.|  non dico potestatem contra tua licita
habens in Christo Iesu
interl.|  per Christum Iesum

habens] habentes Weber
imperandi
interl.|  etiam
tibi quod ad rem pertinet
interl.|  tuam utilitatem
Numérotation du verset Phlm. 1,9 
propter caritatem
interl.|  meam vel tuam
magis obsecro
interl.|  unde supra seniorem ne increpaveris sed obsecra ut patrem
marg.|  OBSECRO  TE. Magnum est non de humili sed de sublimi si se inclinat et obsecrat.
cum sis talis
interl.|  vita et etate
ut
interl.|  ego
Paulus senex
interl.|  propter quod magis debes moveri
marg.|  SENEX. Seni magis etatis similitudine debet obsequi.
nunc autem et vinctus Iesu Christi.
Numérotation du verset Phlm. 1,10 
Obsecro
interl.|  inquam
te pro meo filio quem genui
interl.|  et ideo tenerius diligo in fide cum essem

pro] de Weber
in vinculis, Onesimo,
Numérotation du verset Phlm. 1,11 
qui tibi aliquando
interl.|  dum infidelis
inutilis
interl.|  tua tollendo
fuit, nunc autem et tibi et mihi utilis,
interl.|  serviendo et per me tibi cuius est quidquid tuus mihi servus fecit
Numérotation du verset Phlm. 1,12 
quem remisi, tu autem illum ut mea viscera
interl.|  ut filium vel meum in eo affectu
marg.|  UT  MEA  VISCERA etc. Onesimum profugum recurrentem ad divinum auxilium cum esset in custodia apostolus Paulus baptizavit videns in illo utilitatis spem quem sic commendat ut suum animum in illo significet recipi.

ut] id est Weber
suscipe, filium meum carissimum
interl.|  in plerisque <codicibus> vacat

filium meum carissimum] om. Weber
Numérotation du verset Phlm. 1,13 
quem ego volueram mecum detinere ut pro {t. 4 : Erfurt, f. 1131va ; facsim., p. 422a} [Rusch, f. 1131va ] te mihi ministraret in vinculis evangelii.
Numérotation du verset Phlm. 1,14 
Sine consilio tuo
interl.|  consensu

tuo] + autem Weber
nihil volui facere uti
interl.|  ut non
ne velut ex necessitate
interl.|  contra velle tuum
bonum tuum esset
marg.|  quod tuus mihi servit ut tamen velit Deus facit qui operatur in nobis et velle et operari pro bona voluntate
sed voluntarium.
Numérotation du verset Phlm. 1,15 
Forsitan
marg.|  FORSITAN. Ideo dicit quia omnia humana dubia et potuit alia esse causa quare sic Deus disposuerit.
enim ideo discessit ad horam a te
interl.|  suscipe quia utilis fuit fuga eius
ut in eternum illum recipias,
interl.|  hic et in futuro

in] om. Weber recipias] reciperes Weber
Numérotation du verset Phlm. 1,16 
iam non ut servum
interl.|  tantum
sed plus pro10  servo, carissimum fratrem
interl.|   pro servo quod ante, vel fratrem carissimum plus servo ; fratres enim plus quam servi cari sunt

10  pro] om. Weber
maxime mihi.
interl.|  carum
marg.|  MAXIME  MIHI.   Mihi magistro tuo, frater Onesimus ; enim, offenso proprio domino, confugit ad Apostolum ad hoc ut, oblitteratis peccatis, utilis reverteretur in tantum ut non solum domino suo equalis fieret meritis, sed ipsi magistro frater. Et, ne Philemon quia dominus contra servum inflaretur humiliat eum dicens fratrem et in carne quia ex uno Adam omnes, et in Domino per fidem.
Quanto autem magis tibi
interl.|  quam ante vel quam mihi
interl.|  carus esse debet
et in carne
interl.|  per condicionem prime nativitatis
interl.|  quia servus tuus
et in Domino.
interl.|  per fidem
interl.|  quia fidelis frater
Numérotation du verset Phlm. 1,17 
Si ergo habes
interl.|  habere vis
me socium, suscipe illum sicut me.
interl.|  quasi si non suscipis non es socius
Numérotation du verset Phlm. 1,18 
Si autem aliquid tibi nocuit aut debet, hoc mihi imputa.
marg.|  HOC  MIHI  IMPUTA. Nunc excusationem omnem convellit cum sibi imputandum esse dicit si vel lesit vel debet aliquid.
Numérotation du verset Phlm. 1,19 
Ego Paulus scripsi mea manu ego reddam
interl.|  vel hic vel in futuro
ut non dicam tibi
interl.|  reddam dico
interl.|  minus exigo quam debes
quod et te ipsum mihi debes.
interl.|  non modo tua
Numérotation du verset Phlm. 1,20 
Ita frater
interl.|  adiuratio
ego te fruar in Domino refice viscera mea
interl.|  filium vel intellectum
marg.|  ITA  EGO  TE  FRUAR etc. Id est gaudebo de te in regno Dei si feceris quod rogo. Et quid est illud subdit.   Refice viscera etc.
in Christo.
interl.|  vel Domino
interl.|  id est propter Christum vel Dominum
Numérotation du verset Phlm. 1,21 
Confidens de11 
interl.|  vel in

11  de] om. Weber
obedientia tua scripsi tibi, sciens quoniam et super id quod dico facies.
marg.|  CONFIDENS  DE  OBEDIENTIA etc. Provocat eum sic blandiendo ut non amplius faciat quam postulatur ab eo. Solet enim fieri ut qui de se videt bene sentiri meliorem se prebeat.
interl.|  vel hic movet ad veniam
Numérotation du verset Phlm. 1,22 
Simul autem et para
interl.|  vel hic movet ad veniam
marg.|  SIMUL  AUTEM  ET  PARA etc. Ut sollicitiorem eum faciat et ad obediendum promptiorem venturum se ad illum significat quia vel hoc potest eum movere ad veniam.
mihi hospitium. Nam spero per orationes vestras donari me vobis.
Numérotation du verset Phlm. 1,23 
Salutat te Epaphras, concaptivus meus in Christo {t. 4 : Erfurt, f. 1131vb ; facsim., p. 422b} [Rusch, f. 1131vb ] Iesu,
Numérotation du verset Phlm. 1,24 
Marcus et12  Aristarchus, Demas et13  Lucas, adiutores mei.

12  et] om. Weber 13  et] om. Weber
Numérotation du verset Phlm. 1,25 
Gratia Domini nostri Iesu Christi cum spiritu vestro. Amen.
EPISTOLA PAULI AD PHILEMONEM EXPLICIT.




Comment citer cette page ?
Glossa ordinaria (Phlm. 1), in : Glossae Scripturae Sacrae electronicae, ed. Martin Morard, IRHT-CNRS, 2016-2018. Consultation du 17/02/2019. (permalink : http://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?livre=../sources/editions/GLOSS-liber72.xml&chapitre=72_1)