Biblia communis

Capitulum 15

Numérotation du verset Ios. 15,1 
{t 1.: Erfurt, f. 236va; facsim., p. 456a} Igitur sors filiorum Iude per cognationes suas ista fuit a termino Edom
usque ad1 desertum Sin
contra meridiem et usque ad extremam partem australis plage.
1 usque ad] om. Weber
Numérotation du verset Ios. 15,2 
Initium eius a summitate maris Salsissimi
et a lingua eius que respicit meridiem
Numérotation du verset Ios. 15,3 
egredieturque2 contra ascensum Scorpionis
et pertransit in Sina ascenditque in Cadesbarne et pervenit in Esrom, ascendens ad Daram3 et circumiens Cariathaa4.
2 egredieturque] egrediturque Weber
3 ad Daram] Addara Weber
4 Cariathaa] Caricaa Weber
Numérotation du verset Ios. 15,4 
atque inde pertransiens in Asemona et perveniens ad torrentem Egypti eruntque termini5 eius mare Magnum. Hic erit finis meridiane plage.
5 termini] termi Weber
Numérotation du verset Ios. 15,5 
Ab oriente vero erit initium mare Salsissimum usque ad extrema Iordanis et ea que respiciunt ad6 aquilonem a lingua maris usque ad eundem Iordanis7 fluvium.
6 ad] om. Weber
7 Iordanis] Iordanem Weber
Numérotation du verset Ios. 15,6 
Ascenditque terminus in Bethagla et transit ab aquilone in Betharaba ascendens ad lapidem Boem8 filii Rubena
a <Parall . > Ios. 18, 18
8 Boem Rusch ] Boen Weber
Numérotation du verset Ios. 15,7 
et tendens usque ad terminos Debera de valle Achor contra aquilonem respiciens Galgala que est ex adverso ascensionis Adommim ab australi parte torrentis transitque aquas {t. 1: Erfurt, f. 236vb; facsim., p. 456b} que vocantur
fons
Solis
et erunt exitus eius ad fontem Rogel
Numérotation du verset Ios. 15,8 
Ascenditque per convallem filii Ennon9 ex latere Iebusei ad meridiem. Hec est Hierusalem et inde se erigens ad verticem montis qui est contra Gehennon10 ad occidentem in summitate vallis Raphaim contra aquilonem
9 Ennon Rusch hic et ubique cum Ω etc.] Ennom hic et ubique Weber
10 Gehennon Ω Rusch ] Gehennom Weber cum hebr. גֵֽי־הִנֹּם֙
Numérotation du verset Ios. 15,9 
pertransitque a vertice montis usque ad fontem aque Nepthoa et pervenit usque ad vicos montis Ephron inclinaturque in Bala11 que est Chariathiarim id est urbs Silvarum
11 Bala] Baala ΩF
Numérotation du verset Ios. 15,10 
et circuit de Bala12 contra occidentem usque ad montem Seir transitque iuxta latus montis Iarim ad aquilonem in Cheslon et descendit in Bethsames transitque in Thamna
12 Bala] Baala ΩF
Numérotation du verset Ios. 15,11 
et pervenit contra aquilonem partis Accaron ex latere inclinaturque Secrona et transit montem Baala13 pervenitque in Gebneel et Magni maris14 contra occidentem fine concluditur.
13 Baala Ω F Rusch Weber ] Balaa Ω M
14 M. m. Ω F Rusch ] inv. Weber
Numérotation du verset Ios. 15,12 
Hii sunt termini filiorum Iuda per circuitum in cognationibus suis.
Numérotation du verset Ios. 15,13 
Caleb vero filio Iephone
dedit partem in medio
filiorum Iuda sicut
preceperat ei Dominus Chariatharbe patris Enach
ipsa est Hebron
Numérotation du verset Ios. 15,14 
delevitque ex ea Caleb tres filios {t. 1: Erfurt, f. 237ra; facsim., p. 457a} Enach Sisai15 et Achiman16
et Tholmai
de stirpe Enach
15 Sisai Ω M ΩJ ΩS] scrips. , Sesai Rusch Weber
16 Achiman Ω M Ω F ΩJ ΩS Ed1530 ] Hayman Ed1455 Rusch , Ahiman Cor3 (al.) Clementina Weber
Numérotation du verset Ios. 15,15 
atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir
que prius vocabatur Chariathsepher id est civitas Litterarum.
Numérotation du verset Ios. 15,16 
Dixitque Caleb
qui percusserit Chariathsepher
et ceperit eam; dabo ei17 Axam filiam meam uxorem.
17 ei Ω F Rusch ] illi Weber
Numérotation du verset Ios. 15,17 
Cepitque eam Othoniel
filius Cenez18 frater Caleb iunior deditque ei Axam filiam suam uxorem.
18 Cenez] Zenech Ω F
Numérotation du verset Ios. 15,18 
Qui19, cum pergerent simul, suasa est a viro suo20 ut peteret a patre suo agrum suspiravitque ut sedebat in asino.
Cui Caleb: Quid habes inquit?
19 Qui Cor3 (vel:) Rusch ] Que Ω F ΩJ Weber
20 suasa... suo Ω M ( om. suo) Ω F Rusch Ed1530 Clementina ] suasit ei vir eius B L M Λ H Σ ΦV Ψ Ω JS (suus) Ed1455 , suasit viro Weber
Numérotation du verset Ios. 15,19 
At illa respondit: Da mihi benedictionem. Terram australem et arentem dedisti mihi, iunge et irriguam. Dedit itaque21 ei22 Caleb irriguum superius et inferius.
21 Dedit itaque ΩL Rusch ] Deditque X Ω cum Gregorio Magno Dial. 3, 34 Pater. in Ios. 1
22 ei ΩL Rusch ] om. Ω M
Numérotation du verset Ios. 15,20 
Hec est possessio tribus filiorum Iuda per cognationes suas.
Numérotation du verset Ios. 15,21 
Erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iuda iuxta terminos Edom a meridie Cabseel et Eder23 et Iagur
23 Cabseel et Eder Rusch ] Capsehel et Eder ΩP, Cabsahel et Edel ΩL
Numérotation du verset Ios. 15,22 
et Cina et Dimona et Adada24
24 et Adada ΩJ Ed1455 Rusch Clementina ] et Ededa ΨB, Edada T M ΦRAZG ΩSL, Adeba ΩP, Adeda Ω M, Weber
Numérotation du verset Ios. 15,23 
et Cedes25 et Asor et Iethan
25 Cedes Ω LP Rusch Weber ] Cades Ω MS Clementina
Numérotation du verset Ios. 15,24 
Ziph et Thelem et26 {t. 1: Erfurt, f. 237rb; facsim., p. 457b} Baloth
26 et Iethan Ziph et Thelem et Ω (et² om. Ω M) Ed1455 Rusch Ed1530 Clementina ] et Iethanziphethelem et Rusch, Ietnã Cif et Thelem ΩP, Iethnan Ziph et Thelem ΩL Weber
Numérotation du verset Ios. 15,25 
Asor Noba27 Carioth Iesrom28 hec est Assor29
27 Asor Noba Rusch ] et praem. Ω LP Weber , Asor ioba Ω M, a. nobva ΩS, a. nova ΩJ ΩL Cor3 (Hier. Asor in sorte Iude que ad distinctionem veteris dicitur nova), a. nobe ΩP, + et Ω LP Weber
28 Iesrom Ed1455 Rusch ] Effron Ω M, Ephron ΩS, Esron Cava ΩJ ΩL, Esrom ΩP Weber , Hesron Clementina
29 Assor ΩS Ed1455 Rusch ] Asor cett.
Numérotation du verset Ios. 15,26 
Omam Same30 et Meloda31
30 Omam Same Ed1455 Rusch ] Oman Same Ω MS, Aman Same Ω LP Weber , Cor3 (aliqui antiq. habent amansame hebr. aman et sama), Asor Amam Sama Clementina ,
31 Meloda Ed1455 Rusch ] Moloda Ω M, Molida ΩS, Modola ΩP, Molada ΩL Weber
Numérotation du verset Ios. 15,27 
et Asergadda et Assemoth et32 Bethfeleth33 b
b Cf. 2Esr. 11, 26: Bethfaleth
32 Assemoth et] Asemon ΩL Weber
33 B.] Bethfaleth ΩL
Numérotation du verset Ios. 15,28 
et Asersual et Bersabee et Baziothia34
34 Baziothia ΩL Rusch Weber ] Bazothia ΩL
Numérotation du verset Ios. 15,29 
et Abala35 et Humesen36
35 et Abala Ed1455 Rusch ] et Balaa Ω M, et Baala ΩSJ Ed1530 Clementina , Baala ΩL, Bala plerique codd. Weber
36 Humesen] Hiim Essem ΩL, Iim et Esem Clementina , Hiim Esem Weber
Numérotation du verset Ios. 15,30 
et Heltholadc et Exiil et Harma37
c Cf. 1Par. 4, 29.
37 et Exiil et Sarma] et Exul et Sarma Rusch , Exiil et Harma Weber
Numérotation du verset Ios. 15,31 
Siceleg38 et Medemena et Sensenna
38 Siceleg Weber ] Sicelech Rusch
Numérotation du verset Ios. 15,32 
Lebaoth et Selim et Ahemremmon39 omnes civitates viginti novem et ville earum.
39 Ahemremmon] Aen Remmon ΩL, Emremmon ΩP, Aenremmon Weber
Numérotation du verset Ios. 15,33 
In campestribus vero Estaol40 et Saraa41 et Asena
40 Estaol ΩL Rusch ] est Haol ΩP, Esthaul Weber
41 Saraa Ω LP Weber ] Sarca Rusch
Numérotation du verset Ios. 15,34 
et Azone42 et Engannim et Thaphua43 et Enaim
42 Azone] Zanoe ΩL, Azanoe ΩP Weber
43 et Thaphua] Thaffua Weber
Numérotation du verset Ios. 15,35 
et Ierimoth et44 Adulam Socho et Azecha45
44 et] om. Weber
45 Azecha] Azeca Weber
Numérotation du verset Ios. 15,36 
et Sarim et46 Adithaim et Gedera et Giderothaim urbes quatuordecim et ville earum.
46 Sarim et Ω LP Rusch ] Saraim Weber
Numérotation du verset Ios. 15,37 
Sanan et Adesa47 et Magdalgad
47 Adasa] Adesa Ω LP Weber
Numérotation du verset Ios. 15,38 
Delean48 et Masepha49 et Iectel
48 Delean ΩP Rusch ] Delen ΩSJ ΩL
49 Masepha] Mesfa ΩP Weber
Numérotation du verset Ios. 15,39 
Lachis et Baschat50 et Eglon51
50 Baschat ΩL Rusch ] Baschath ΩJ, Bascath ΩP Weber
51 Eglon ΩJ ΩL Rusch ] Aglom ΩP, Aglon Weber
Numérotation du verset Ios. 15,40 
Tebbon52 et Leemas53 et Chethlis54
52 Tebbon Ed1455 Rusch ] Thebbon ΩJ ΩP Weber , Chebon ΩL, Chebbon Ed1530 Clementina , Lesbon Ω M, Esbon ΩS
53 Leemas Ω Ed1455 Rusch ] Lechemas ΩP, Lehemas ΩL Weber
54 Chethlis Weber ] Cethlis ΩJ ΩL P, Cethis Rusch
Numérotation du verset Ios. 15,41 
et Gideroth et55 Bethdagon et Neema et Maceda civitates sedecim et ville earum.
55 et Rusch ] om. ΩJ ΩL P
Numérotation du verset Ios. 15,42 
Lebana56 d et Ether et Asan
d Cf. 1Par. 6, 57 (hebr. v. 40, 42)
56 Lebana Rusch Ed1530 ] Labana ΩJ ΩL ΩP Weber , Labane Cava L X Ω M, Lambane L Λ L ΩS , Libana ΨDM Cor3 (hebr.)
Numérotation du verset Ios. 15,43 
Iepta57 et Esna et Nesib
57 Iepta ΩJ Rusch ] Iephta ΩL ΩP ( praem. et) Weber
Numérotation du verset Ios. 15,44 
et58 Ceila et Achzib59 et Maresa civitates novem et ville earum
58 et Ω Ω LP Ed1455 Rusch Ed1530 Clementina ] om. Weber
59 Achzib ΩL Rusch ] Aczib Ω MS, machizib ΩP (hapax)
Numérotation du verset Ios. 15,45 
Accaron60 cum vicis et villulis suis.
60 Accaron ΩJ Weber ] Acharon Rusch
Numérotation du verset Ios. 15,46 
Ab Accaron61 usque ad mare omnia que vergunt ad Azotum et viculos eius.
61 Accaron Weber ] Acharon Rusch
Numérotation du verset Ios. 15,47 
Azotus cum {t 1.: Erfurt, f. 237va; facsim., p. 458a} vicis et villulis suis Gaza cum viculis et villulis suis usque ad torrentem Egypti et62 mare Magnum terminus eius
62 et] om. Weber
Numérotation du verset Ios. 15,48 
et in monte Samir et Ietther63 et Socchoth64
63 Ietther Ω LP Rusch ] Iether Weber
64 Socchoth] Soccho Socho Weber
Numérotation du verset Ios. 15,49 
et Edenna Chariathsenna, hec est Dabir,
Numérotation du verset Ios. 15,50 
Anab et Histemo65 et Anim
65 Histemo Rusch ] Isteio Ω M, ysbemo ΩS, Istemo ΩL, stemo ΩP, Histhemo Ed1455 , Isthemo Weber , Estemo Cor3 (hebr.)
Numérotation du verset Ios. 15,51 
Gosen et Olon et Gilo civitates undecim et ville earum.
Numérotation du verset Ios. 15,52 
Arab et Roma et Esaan
Numérotation du verset Ios. 15,53 
et66 Ianum et Bethafua et Apheca67
66 et] om. ΩL Weber
67 Apheca] scrips. , Afeca ΩL Rusch Weber
Numérotation du verset Ios. 15,54 
Athmatha68 et Chariatharbe hec est Hebron et Sior civitates novem et ville earum.
68 Athmatha Cava Ed1455 Rusch Clementina ] et Azmata ΩJ, Amatha ΩL, Ammatha Weber
Numérotation du verset Ios. 15,55 
Maon et Chermel et Ziph et Loche69
69 Loche Rusch ] Iote Weber
Numérotation du verset Ios. 15,56 
Iezrael70 et Iucadam et Zanoe
70 Iezrael] scrips., Iezrachel Rusch (hapax) , Iezreahel Λ H, Zerahel ΩSM, Ierahel ΩJ, Iesrahel Ed1455 , Iezrael Clementina , Iezrehel Weber
Numérotation du verset Ios. 15,57 
Accaim71 Gabaa72 et Thamna civitates decem et ville earum.
71 Accaim Weber ] Accaym Rusch, Accain ΩL, Acchaym ΩP
72 Gabaa ΩL Rusch ] Gebaa Weber
Numérotation du verset Ios. 15,58 
Alul et Bethsur73 et Hiedor74
73 Bethsur] Betsor Rusch
74 Hiedor Rusch ] Gedor Weber
Numérotation du verset Ios. 15,59 
Mareth et Bethanothe et Helthecen75 civitates sex et ville earum.
e Cf. 2Esr. 5, 28: Bethamoth
75 Helthecen Rusch ] Elthecen Weber
Numérotation du verset Ios. 15,60 
Chariathbaal hec est Chariathiarim urbs Silvarum et Arebba civitates due et ville earum.
Numérotation du verset Ios. 15,61 
In deserto Betharaba Meddin et Sacha76
76 Sacha Ed1455 Rusch ] Sabacha ΩJ Cor3 (hebr.), Schacha Ω LP Cor3 (antiq.) Weber , Siriarcha Ω M, Syriacha ΩS Cor3 (al.), Sachacha Clementina
Numérotation du verset Ios. 15,62 
Et Nebsan civitates77 Salis et Engaddi civitates sex et ville earum. Fiunt simul centum quindecim78.
77 Et Nebsan civitates Ω M Ed1455 Rusch ] Nebsan et civitas Ω JS, Anepsan et civitas ΩP ΩL (Anebsan) Weber
78 Fiunt... quindecim T O ΘHAG* ΨDM Ω ΩL* ΩP (Fuerunt... ) Ed1455 Rusch ] del . ΩL² (va-cat) Clementina Weber
Numérotation du verset Ios. 15,63 
Iebuseum
autem habitatorem Hierusalem
non potuerunt
filii Iuda
delere, habitavitque Iebuseus cum filiis Iuda in Hierusalem usque in presentem diem.



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Ios. 15), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 15/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=08&chapitre=08_15)

Notes :