Capitulum 9
Numérotation du verset
Ios. 9,1
Quibus auditis cuncti reges trans Iordanem qui versabantur in montanis et1 campestribus in maritimis ac litore maris Magni, hi quoque qui habitabant iuxta Libanum Etheus et Amorreus et Chananeus Pherezeus et Eveus et Iebuseus,
1 et] + in
Weber
Numérotation du verset
Ios. 9,2
congregati sunt pariter ut pugnarent contra Iosue et Israel uno animo eademque sententia.
Numérotation du verset
Ios. 9,3
At hi qui habitabant in Gabaon audientes cuncta que fecerat {t. 1: Erfurt, f. 223ra; facsim., p. 445a} Iosue Hiericho et Hai
Numérotation du verset
Ios. 9,4
et callide cogitantes
tulerunt sibi cibaria, saccos veteres,
asinis imponentes et utres vinarios scissos atque consutos.
Numérotation du verset
Ios. 9,5
Calciamentaque perantiqua
que ad indicium vetustatis pittaciis consuta erant, induti veteribus vestimentis, panes quoque quos portabant ob viaticum duri erant et in frusta comminuti.
Numérotation du verset
Ios. 9,6
Perrexeruntque ad Iosue
qui tunc morabatur
in castris
in Galgala2. Et dixerunt ei atque omni simul Israeli:
de terra longinqua venimus
pacem vobiscum facere cupientes responderuntque viri Israelite3
ad eos atque dixerunt
2 in Galgala] Galgale
Weber
3 Israelite] Israel
Weber
Numérotation du verset
Ios. 9,7
ne forte4 in terra que nobis sorte debetur habitetis et non possimus inire fedus5 vobiscum.
4 forte] forsitan
Weber
5 inire fedus]
inv. Weber
Numérotation du verset
Ios. 9,8
At illi ad Iosue servi inquiunt: Tui sumus quibus Iosue ait: Quinam6 estis7 aut8 unde venistis9?
6 ait q. Ω
M.
Ed1455
Rusch Ed1530 Clementina
]
inv. Cor2
(antiq.)
Weber
7 estis Ω
M...
Rusch Weber
] + vos Φ Π ΣM O Θ P Ψ ΩSF
Ed1455
Ed1530 Rusch Cor3
(hebr. antiq.)
8 aut Λ H B Ω
M
Ed1455
Rusch Ed1530
] et
Weber
9 venistis
Weber
] venitis ΘH²
Rusch
Numérotation du verset
Ios. 9,9
Responderunt:
De terra longinqua valde venerunt servi tui in nomine Domini Dei tui.
Audivimus enim famam potentie eius cuncta que fecit in Egypto
Numérotation du verset
Ios. 9,10
et duobus Amorreorum regibus trans Iordanem Seon regi Esebon et Og regi Basan qui erat in Astharoth.
Numérotation du verset
Ios. 9,11
Dixeruntque nobis seniores et omnes habitatores terre nostre: Tollite in manibus vestris10 cibaria ob longissimam viam et occurrite eis ac dicite: Servi vestri sumus, fedus inite nobiscum.
10 vestris]
om. Weber
Numérotation du verset
Ios. 9,12
En panes quando egressi sumus de domibus nostris ut veniremus ad vos callidos sumpsimus, nunc sicci {t. 1: Erfurt, f. 223rb; facsim., p. 445b} facti sunt et vetustate nimia comminuti.
Numérotation du verset
Ios. 9,13
Utres vini novos implevimus nunc rupti sunt et soluti. Vestes et calciamenta quibus induimur et que habemus in pedibus ob longitudinem longioris11 vie trite sunt et pene consumpte12.
11 longioris
Cava
Λ ΨBD
Ω
MS
Ed1455
Rusch Ed1530 Clementina
] largioris
Amiatinus
etc. Π Φ Θ ΩJ
Weber
12 trite... consumpte] trita... consumpta
Weber
Numérotation du verset
Ios. 9,14
Susceperunt igitur de cibariis eorum et os Domini non interrogaverunt.
Numérotation du verset
Ios. 9,15
Fecitque Iosue cum eis pacem et inito federe pollicitus est ut13 non occiderentur principes quoque multitudinis iuraverunt eis.
13 ut] quod
Weber
Numérotation du verset
Ios. 9,16
Post dies autem tres initi federis audierunt quod in vicino habitarent et inter eos futuri essent.
Numérotation du verset
Ios. 9,17
Moveruntque castra filii Israel et venerunt in civitates eorum die tertio. Quarum hec vocabula sunt Gabaon et Caphira et Beroth et Chariathiarim.
Numérotation du verset
Ios. 9,18
et non percusserunt eos eo quod iurassent eis principes multitudinis in nomine Domini Dei Israel. Murmuravit itaque omne vulgus contra principes
Numérotation du verset
Ios. 9,19
qui responderunt eis. Iuravimus eis14 in nomine Domini Dei Israel et idcirco non possumus eos contingere.
14 eis] illis
Weber
Numérotation du verset
Ios. 9,20
Sed hoc faciemus eis. Reserventur quidem ut vivant ne contra nos ira Domini concitetur si peieraverimus.
Numérotation du verset
Ios. 9,21
sed sic vivant ut in usus universe multitudinis ligna cedant aquasque comportent. Quibus hec loquentibus
Numérotation du verset
Ios. 9,22
vocavit Gabaonitas Iosue et dixit eis: Cur nos decipere fraude15 voluistis ut diceretis procul valde habitamus a vobis cum in medio nostri sitis?
15 fraude
Weber
]
om. Rusch
(hapax)
Numérotation du verset
Ios. 9,23
Itaque sub maledictione eritis et non deficiet de stirpe vestra ligna cedens aquasque comportans {t. 1: Erfurt, f. 223va; facsim., p. 445a} in domum Dei mei.
Numérotation du verset
Ios. 9,24
Qui responderunt ei16: Nuntiatum est nobis servis tuis quod17 promisisset Dominus Deus tuus Moysi servo suo ut traderet vobis omnem terram et disperderet cunctos habitatores eius. Timuimus ergo18 valde et providimus animabus nostris, vestro terrore compulsi et hoc consilium inivimus.
16 ei] om. Weber
17 quod] que
Weber
18 ergo] igitur
Weber
Numérotation du verset
Ios. 9,25
Nunc autem in manu tua sumus. Quod tibi bonum et rectum videtur fac nobis.
Numérotation du verset
Ios. 9,26
Fecit ergo Iosue ut dixerat et liberavit eos de manibus filiorum Israel ut non occiderentur.
Numérotation du verset
Ios. 9,27
Decrevitque in illo die esse eos in ministerium cuncti populi et altaris Domini cedentes ligna et aquas comportantes usque in presens tempus in loco quem Dominus elegisset.
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Ios. 9), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 15/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=08&chapitre=08_9)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Ios. 9), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 15/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=08&chapitre=08_9)
Notes :