Glossa ordinaria

<39.500b> Prologus ‘Non idem ordo’

Numérotation du verset PrMin. Prol.500b,1 

Incipit prologus in librum duodecim prophetarum. - Non idem ordo est duodecim prophetarum apud Hebreos qui est apud nos.
Unde secundum id quod ibi legitur, hic quoque dispositi sunt. Osee commaticus est
et quasi per sententias loquens.
Ioel planus in principiis, in fine obscurior. Et usque ad Malachiam habent singuli proprietates suas quem Esdram, scribam legisque doctorem, Hebrei autumant.
Numérotation du verset PrMin. Prol.500b,2 

Et, quia longum est nunc de omnibus dicere, hoc tantum vos, o Paula et Eustochium, admonitas scire volo, unum librum esse duodecim prophetarum, et Osee sunchronon Isaie, Malachiam vero Aggei et Zacharie fuisse temporibus.
In quibus autem tempus non prefertur in titulo, sub illis eos regibus prophetasse sub quibus et hi qui ante eos habent titulos prophetaverunt. a
a HIERONYMUS, Prologus in duodecim prophetarum, ed. Weber, p. 1374 = DE BRUYNE, Préfaces, XI: Prophetae minores, n° 1, p. 135. Repertorium biblicum, n° 500.
Item alius prologus. - Regule sunt he, sub quibus significationibus nominum, ad quas tribus per prophetas sermo Domini dirigatur. Quotienscumque ad decem tribus tenditur prophetia, sub his nominibus designantur, id est Ephraim, Samaria, Israel, Ioseph, Iezrael Bethel, Bethaven et interdum Iacob. Quando autem ad duas loquitur tribus, sub his nominibus sermo profertur, id est Iuda, Hierusalem, Beniamin, domus David et interdum Iacob. Aliquotiens autem* Israel ad totas duodecim tribus refertur1. b
b DE BRUYNE, Préfaces, XI: Prophetae minores, n° 4, p. 136. Cf. Repertorium biblicum, n° 501. Non inveni nec in LLT (cross database), nec in Patrologia latina database [MM2016].
1 refertur] + Explicit prologus ΩN
Incipit argumentum. 2 Duplex est apud Hebreos sententia de his quatuor versibus, qui in capite sunt prenotati. Plerique enim dicunt, quod ab Esdra scriba in omnibus prophetis sic fuerit titulatum ut prescripto uniuscuiusque nomine prophetia cuius sit sequens, noscatur. Ipse autem est Esdras qui ultimus prophetarum Malachie nomine scribitur. Alii vero dicunt quod ab ipsis prophetis per Spiritum sanctum ut cetera sunt conscripta. c d
c ¶Fons : DE BRUYNE, Préfaces de la Bible latine, XI (Proph.-12), § 11, p. 149.
d DE BRUYNE, Préfaces, XI: Prophetae minores, n° 11, p. 149. Cf. Repertorium biblicum, n° 504. Non inveni nec in LLT (cross database), nec in Patrologia latina database [MM2016].
2 Incipit argumentum ΩN] om. Rusch

<39.500b> Prologus ‘Non idem ordo’

Numérotation du verset Prolproph. Prol.500b,1 
prol.| {t. 3: Erfurt, f. 249ra ; facsim., p. 353a} Incipit prologus in librum duodecim prophetarum. - Non idem ordo est duodecim prophetarum apud Hebreos qui est est] et R1082 , om. Weber apud nos.
interl.| + secundum Septuaginta ¶Codd. : R1082 , om. Rusch
prol.| Unde secundum id quod ibi legitur, hic quoque dispositi sunt. Osee commaticus est
interl.| + abbreviator ¶Codd. : R1082 , om. Rusch
prol.| et quasi per sententias loquens.
interl.| + divisus eo quod in singulis clausulis diversas vel plenas sententias dicat ¶Codd. : R1082 , om. Rusch
prol.| Ioel planus in principiis, in fine obscurior. Et usque ad Malachiam habent singuli proprietates suas quem Esdram, scribam legisque doctorem, Hebrei autumant.
interl.| + Esdram fuisse autumant qui velox scriba fuit ¶Codd. : R1082 , om. Rusch
Numérotation du verset Prolproph. Prol.500b,2 
prol.| Et, quia longum est nunc de omnibus dicere, hoc tantum vos, o Paula et Eustochium, admonitas scire scire] om. R1082 Weber volo, unum librum esse duodecim prophetarum, et Osee sunchronon sunchronon] συνχρονον Weber Isaie, Malachiam vero Aggei et Zacharie fuisse temporibus.
interl.| + reditum de captivitate ¶Codd. : R1082 , om. Rusch
prol.| In quibus autem tempus non prefertur in titulo, sub illis eos regibus prophetasse sub quibus et hi hi] hii Weber qui ante eos habent titulos prophetaverunt. ¶Codd. : Md042v , f.4ra (non contuli); Rusch Weber a
a Hieronymus, Prologus in duodecim prophetarum, ed. Weber, p. 1374 =   De Bruyne, Préfaces, XI: Prophetae minores, n° 1, p. 135. Repertorium biblicum, n° 500.
marg.| Ordo duodecim duodecim] om. To100 prophetarum secundum Septuaginta talis est: Osee, Amos, Micheas, Ioel, Abdias, Ionas, Naum, Abacuc, Sophonias, Aggeus, Zacharias, Malachias. Secundum vero Hebreos H. v.] inv. Ro1082 , quos et Hieronymus sequitur, talis est ordo: Osee, Ioel, Amos, Abdias, Ionas, Micheas, Naum, Abacuc, Sophonias, Aggeus, Zacharias, Malachias. Hic autem exponitur translatio secundum hebraicam veritatem a Hieronymo facta et composita composita] exposita R1082 BSG . ¶Codd. : BSG65 , f. 1v (non contuli) ; Md042v , f. 4va (non contuli) R1082 Rusch (post <40.2>, Argumentum in Osee {t. 3: Erfurt, f. 249rb ; facsim. , p. 353b} )
<39.501b> Prologus ‘Regule sunt he’ {t. 3: Erfurt, f. 249ra ; facsim., p. 353a}
prol.| Item alius prologus. - Regule sunt he, sub quibus significationibus nominum, ad quas tribus per prophetas sermo Domini dirigatur. Quotienscumque ad decem tribus tenditur prophetia, sub his nominibus designantur, id est Ephraim, Samaria, Israel, Ioseph, Iezrael Bethel, Bethaven et interdum Iacob. Quando autem ad duas loquitur tribus, sub his nominibus sermo profertur, id est Iuda, Hierusalem, Beniamin, domus David et interdum Iacob. Aliquotiens autem autem] om. Rusch * Israel ad totas duodecim tribus refertur1. ¶Codd. : ΩN Rusch Bruyne (nondum contuli) b
b De Bruyne, Préfaces, XI: Prophetae minores, n° 4, p. 136. Cf. Repertorium biblicum, n° 501. Non inveni nec in LLT (cross database), nec in Patrologia latina database [MM2016].
1 refertur] + Explicit prologus ΩN
<39.504b> Prologus ‘Duplex est apud’
prol.| Incipit argumentum. 2 Duplex est apud Hebreos sententia de his quatuor versibus, qui qui Bruyne (q = P18 x)] om. Bruyne in in Rusch, Bruyne (q = Paris, BnF, lat. 18 ; x = Donaueschingen 177)] om. Bruyne (cett.) capite sunt prenotati sententia - de his... prenotati ΩN Rusch, Bruyne (q = Paris, BnF, lat. 18 ; x = Donaueschingen 177)] inv. Bruyne (cett.) . Plerique enim dicunt, quod ab Esdra Esdra] Ezra ΩN scriba in omnibus prophetis sic fuerit titulatum ut prescripto uniuscuiusque nomine prophetia cuius sit sequens, noscatur. Ipse autem est est autem ΩN Rusch Bruyne (qx)] inv. Bruyne (cett.) Esdras qui ultimus prophetarum Malachie nomine scribitur Malachie nomine – scribitur ΩN Rusch Bruyne (q = P18 x)] inv. Bruyne . Alii vero vero] autem Bruyne dicunt quod ab ipsis prophetis per Spiritum sanctum ut cetera sunt conscripta. ¶Codd. : ΩN Bruyne (q = P18, x= Donnaueschingen 177) Rusch (post <39.501> sine solutione continuationis), om. R1082 Md042 Biblia parisiensis c d
c ¶Fons : De Bruyne, Préfaces de la Bible latine, XI (Proph.-12), § 11, p. 149.
d De Bruyne, Préfaces, XI: Prophetae minores, n° 11, p. 149. Cf. Repertorium biblicum, n° 504. Non inveni nec in LLT (cross database), nec in Patrologia latina database [MM2016].
2 Incipit argumentum ΩN] om. Rusch
marg.| Nomina regum decem tribuum <Israel>: Ieroboame, Nadabf, Baasag, Elah, Zamrii, Amri Amri] Ambri Cava ΛL ΘAM*G* ΓB ΨF Ed1455 , Zamri ΦP*, Zambri ΛH* ΠF cum Septuaginta j, Achab qui et Achaz qui et Achaz R1082 (add. al. m. interl.) Rusch] om. Md042v k, Oziasl, Ioram, Iehu, Ioachaz, Ioas, Ieroboam, Zacharias, Sellum, Manaen, Phaceia, Phacee, Osee ultimus. ¶Codd. : Md042v R1082 (al. man. in calce pagine) Rusch (post <40.2>, Argumentum in Osee {t. 3: Erfurt, f. 249rb ; facsim. , p. 353b}
e 3Rg. 14, 20.
f 3Rg. 14, 20 ; 3Rg. 15, 25.
g 3Rg. 15, 28.
h 3Rg. 16, 8.
i Cf. 3Rg. 16, 18-20 (Zambri: Ed1455 Clementina etc.)
j 3Rg. 16, 16-17.21-23.
k 3Rg. 16, 29-34.
l Id est Ochozias.
marg.| Nomina regum regum] om. R1082 duarum tribuum <Iude>: Roboam, Abia, Asam, Iosaphatn, Ioram Ioram] Ioam R1082 o, Ochoziasp, Athalia, Ioas, Amasias, Ozias Ozias] + qui et Azarias R1082 (add. al. m. interl.) , Ioathan, Achaz, Ezechias, Manasses, Ammon, Iosias, Ioachaz, Eliachim Eliachim] Eachim R1082, + qui et posterium Iachim R1082 (add. al. m. interl.) , Iechonias qui et Ioachin qui et Ioachin] scrips., qui et Ioachim R1082 Rusch, om. Md042v , Sedechias. ¶Codd. : Md042v R1082 (al. man. in calce pagine) Rusch  q
m 3Rg. 15, 9.
n 3Rg. 22, 41-51.
o 3Rg. 22, 51.
p 3Rg. 22, 52.
q Ad meliorem intelligentiam concordantiae duorum regnorum, cf. Ricardus Sancti Victoris, De concordia temporum regum conregnantium super Judam et super Israel, PL 196, 241-248.



Comment citer cette page ?
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (Prolproph. Prologus ‘Non idem ordo’), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=39&chapitre=39_Prol.500b)

Notes :