Capitulum 2
Numérotation du verset
Am. 2,1
Hec dicit Dominus : super tribus sceleribus Moab et super quatuor non convertam eum eo quod incenderit ossa regis Idumee usque ad cinerem.
Numérotation du verset
Am. 2,2
Et mittam ignem in Moab
et devorabit edes Carioth
et morietur in sonitu Moab in clangore tube.
Numérotation du verset
Am. 2,3
Et
disperdam iudicem de medio eius et omnes principes
{t. 3 : Erfurt, f. 264vb ; facsim., p. 384b}
eius interficiam cum eo dicit Dominus.
Numérotation du verset
Am. 2,4
Hec dicit Dominus : super tribus sceleribus Iuda et super quatuor non convertam eum eo quod abiecerint legem Domini
et mandata eius non custodierint deceperunt enim eos idola sua
post que abierant patres eorum.
Numérotation du verset
Am. 2,5
Et
mittam
ignem
in Iudam1
et devorabit edes Hierusalem.
1 Iudam] Iuda
Weber
Numérotation du verset
Am. 2,6
hec dicit Dominus : super tribus sceleribus Israel
et super quatuor non convertam eum pro eo quod vendiderit argento
iustum et pauperem
pro calciamentis.
Numérotation du verset
Am. 2,7
Qui conterunt super pulverem terre capita pauperum
et viam humilium declinant
et filius
ac pater eius ierunt ad puellam ut violarent nomen sanctum meum.
Numérotation du verset
Am. 2,8
Et super vestimentis pigneratis accubuerunt iuxta omne altare et vinum
damnatorum
bibebant in domo
{t. 3 : Erfurt, f. 265ra ; facsim., p. 385a}
Dei sui.
Numérotation du verset
Am. 2,9
Ego autem exterminavi
Amorreum a facie eorum
cuius altitudo
cedrorum altitudo eius
et fortis ipse quasi quercus
et contrivi
fructum eius desuper et radices eius subter
Numérotation du verset
Am. 2,10
Ego
sum qui ascendere
vos
feci de terra Egypti
et eduxi vos
in deserto
quadraginta annis
ut possideretis
terram Amorrei.
Numérotation du verset
Am. 2,11
Et
suscitavi de filiis vestris in prophetas
et de iuvenibus vestris Nazarenos.
Numquid non ita est, filii Israel?
dicit Dominus .
Numérotation du verset
Am. 2,12
et
propinabatis vinum Nazareis2
et prophetis
mandabatis dicentes
ne prophetis3
2 vinum Nazareis] Nazarenis vino
Weber
3 prophetis] prophetetis
Weber
Numérotation du verset
Am. 2,13
ecce
ego stridebo subter4 vos
sicut stridet plaustrum
{t. 3 : Erfurt, f. 265rb ; facsim., p. 385b}
onustum feno.
4 subter] super
Weber
Numérotation du verset
Am. 2,14
Et peribit fuga a veloce
et fortis non obtinebit virtutem suam et robustus
non salvabit
animam suam.
Numérotation du verset
Am. 2,15
Et tenens arcum non stabit
et velox pedibus suis non salvabitur
et ascensor equi non salvabit animam suam.
Numérotation du verset
Am. 2,16
Et robustus corde inter fortes nudus fugiet in die illa, dicit Dominus.
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Am. 2), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=42&chapitre=42_2)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Am. 2), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=42&chapitre=42_2)
Notes :