Biblia communis

<67.747*b> Argumentum Marcionitum in 1Th.

prol.|A a Thessalonicenses sunt Macedones in Christo Iesu qui accepto verbo veritatis, perstiterunt in fide, etiam in persecutione1 civium suorum. Preterea nec receperunt ea2 que a falsis apostolis dicebantur. Hos collaudat Apostolus, scribens eis ab Athenis.
a ¶Nota: Le prologue proto marcionite que De Bruyne mentionne trois ou quatre fois par l’énigmatique abréviation “arg. marc.” (argumentum marcionitum), est bien évidemment celui que Wordsworth a édité sous ce titre. Il a servi de trame à plusieurs version posteriores et deteriores (deutero marcio) s prologues postérieurs ont brodé par l’ajout d’incises parfois très brèves. La version marcionite pure est transmise par Hrv277. Elle est un peu plus contaminée dans le Texte associé à la Glossa media dans le manuscrit de la Trinité de Vendôme (Ve23) , contemporain de la bible de Sawalon de Saint-Amand (Val1.5). Dans cette dernière, le préambule de Gilbert de la Porrée tient lieu de prologue à 1Th. Quelques mots impliquent que Gilbert ait également eu sous les yeux une version du prologue marcionite. – Dans la version RB-747 nous avons rassemblé toutes les variantes signalées par Wordsworth ainsi que les leçons des rubriques de toutes les versions rencontrées. La mise en forme du texte montre les trois leçons majeures qui distinguent principalement le proto et le deutero Marcion. [MM2024]
A ¶Codd. : (proto Marcio) Wordsworth (p. 523). - Glossa media (Textus): Hrv277
1 persecutione] persecutiones Hrv277
2 ea] om. Hrv277



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis ( ), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=67&chapitre=67_Prol.747eb)

Notes :