Page mise à jour le 20.11.2024
Glossa:
N.B. : Andrée 2005 a mis en évidence l’existence de deux recensions successives. Rusch relève de la seconde recension. Nous renvoyons en apparat les leçons de la première recension.
Rusch: t. 3, Erfurt, f. 164ra-180a ; facsim. p. 183a-215a.
Rusch dispose les sentences marginales selon l’ordre Historique, moral, allégorique ; les manuscrits suivent l’ordre historique, allégorique, moral comme le fera Hugues de St-Cher.
sparsim contuli :
Andree : Alexander Andrée, Gilbertus Universalis, Glossa ordinaria in Lamentationes Ieremie prophete, prothemata et liber i. A Critical Edition with an Introduction and a Translation, Sockholm, 2005 : édite le texte de l’archétype de Gilbert l’Universel. Cf. p. 149 : « five manuscripts, T, Ha, R, L and K – T and Ha from the family α of the stemma, and R, L and K from the family β – have been chosen to form the basis for the text of the edition ».
prothemata : sententiae additionales
concordance des sigles avec Andrée 2005, p. 299-301
An54 = A = Angers, Bibliothèque municipale, 54, Saint-Aubin, s. xiiex
Ars06 = F = Paris, Bibliothèque de l’Arsenal, 60, Fontenay, s. xiimed
P14781 = T = Paris, BnF, lat. 14781, St Victor?, s. xiimed
Her403 = Ha = Hereford, Cathedral Library, P IV 3, Hereford, s. xiimed
Her911 = Hb = Hereford, Cathedral Library, O IX 11, Hereford, s. xii 2
R = Leeds, Brotherton Library, Ripon Cathedral 4, s. xiimed
R15B11 = Ba = London, British Library, Royal 15 B XI, Rochester, 1165–90
Pal85 = V = Città del Vaticano, Bibl. Apostolica, Pal. lat. cod. 85, France, s. xii med
Hrl3117 = Bb = London, British Library, Harley 3117, Northern France, 1150–75
La71 = L = Laon, Bibliothèque municipale, 71, Vauclair/Laon?, 1140–50
P2578 = Pa = Paris, BnF, lat. 2578, Bournet, s. xiimed
P576 = Pb = Paris, BnF, lat. 576, Northern France?, s. xii ex /xiii in
K = Kassel, Universitätsbibliothek, 2° Ms. Theol. 6, Riechenberg, 1131
Ad450 = M = Admont, Stiftsbibliothek, 450, Admont, s. xiiex
Zw36 = Z = Zwettl, Stiftsbibliothek, 36, Zwettl, 1180/1190
N.B. :
- les sigles alphabétiques des témoins et des familles sont ceux de l’édition critique d’Andrée pour la partie concernée, nous remplaçons autant que possible par ceux de GLOSSEM.
- la division, les lemmes attributifs et la numérotation des sentences liminaires (prothemata) sont de Andrée2005,
- nous complétons les apparats d’Andrée lorsqu’ils omettent les leçons de la seconde recension, notamment de Rusch
- les graphies sont celles du site Sacra Pagina ; les graphies des manuscrits ne sont pas signalées dans l’apparat critique, sauf lorsqu’elles sont susceptibles de faciliter le repérage informatique.
- quelques sentences additionnelles propres à certains manuscrits sont intégrées à partir de la transcription Andrée, duement référencée.
Textus Bibliae:
Rusch
Littera communis : cap. 5 = ΩN Rusch Weber
=> in apparatu:
Weber: Biblia vulgata, ed. Weber-Gryson, Stuttgart, 1994, p. 1248-1255.
Fons principalis: Gilbertus Altissiodorensis, Gilbertus Universalis nuncupatus, e cuius commentario Trenorum Glossa ordinaria Lamentationum excerpta est et cui saepe crasseque, praesertim catalogis hodiernis, sive illius commentarius Lamentationum, sive Treni glossati tribuuntur. Quorum codices distingui malumus et commendamus. [MM2018]
Bibliographia: cf. Sacra Pagina: bibliographie de la Bible glosée > A. Andrée.