Les éditions des postilles d’Hugues de Saint-Cher sur toute la Bible

Page créée par Martin Morard le 26.9.2022, mise à jour le 26.9.2022

  1. L'inventaire des éditions qui suit, sommaire, reprend les recherches que nous avons menées sur les éditions de la Postille sur les Psaumes en préparation du colloque de 2000 et à la suite de celui-ci. Nous y avons intégré, précisé et complété les données de la note publiée par Bruno Carra de Vaux en 2004, qui lui même dépend du Repertorium biblicum, réexaminé à nouveaux frais[1]. Nous avons notamment, autant que possible, donné les références au répertoire spécialisé de Hain-Copinger qui coupe court à certaines hypothèses.
  2. Toutes les éditions adoptent une mise en page glosée avec lemme intégral au centre des feuillets et glose encadrante.
  3. Les éditions de 1496 et 1498² (Nürenberg) éditent une même version de la postille sur les Psaumes qui diffère légèrement de celle des éditions postérieures soit par des omissions courtes, soit par de brefs ajouts (collation faite pour le Prologue, le Ps 1 et 150 ainsi que le Ps 136, v. 4). Les paginations néanmoins diffèrent.
  4. Stegmüller constatait une pagination commune à Bâle 1502, Lyon 1645, Venise 1703, Carra de Vaux y ajoute Cologne 1621 et Lyon 1669. Nous avons constaté une foliotation quasi identique entre Ed1498, Ed1600, Ed1703, Ed1753/1754. Toutefois, dans le t. 2 de Ed1600, les f. [351 à 357 (fin)] sont numérotés par erreur de 349 à 355 ; j’ai restitué la foliotation correcte entre crochets carrés. Par conséquent, on peut affirmer qu’il y a un texte et une foliotation quasi identiques dans les éditions de 1498 (Bâle), 1502 (Bâle), 1539, 1600, 1621, 1645 (Lyon), 1668, 1669, 1703, 1754. Ce phénomène, remarquable dans l’histoire de l’édition imprimée, est dû au souci des imprimeurs de ne pas modifier le rapport entre le texte biblique et la postille correspondante.
  5. Pour ce faire, les imprimeurs ont veillé à ce que le premier et dernier mot de chaque paque, parfois de chaque colonne, soient identiques, ce qui se vérifie à quelques exceptions près. A l’intérieur des colonnes, les imprimeurs ont joué avec les abréviations des titres des livres bibliques, ajouté ou non "cap." ou "capitulo" avant les numéros de chapitre des références bibliques, abrégé ou non certains mots, notamment les noms des auteurs cités (Aug., August., Augustinus etc.).
  6. On observe quelques variantes textuelles entre les éditions. Pour la Postille sur les Psaumes nous avons constaté que Ed1600 est plus proche des manuscrits que les éditions postérieures. Ed1754 corrige souvent les erreurs et cacographies de Ed1703.
  7. Dans toutes les éditions en 6, 7 ou 8 volumes, le t. 1 contient le Pentateuque et les livres historiques ; Psautier occupe toujours le t. 2.
  8. Le titre des éditions en 6 volumes varie. Le titre des autres éditions varie selon qu’on parle de la page de titre ou du titre de garde.
    1. Biblia cum postillis Hugonis de Sancto Caro se lit sur les pages de titre des éditions en 7 volumes.
    2. Hugonis de Sancto Charo... Opus admirabile omnibus concionatoribus ac sacrae theologiae professoribus pernecessarium, se lit sur les pages de titre des éditions en 8 volumes (t. 3 = Prv. Qo. Ct. Sap. Sir. ; t. 8 = Index)
    3. Hugonis cardinalis opera omnia in universum Vetus et Novum Testamentum tomi octo est le titre de garde des éditions en 8 volumes. Ce titre est souvent repris seuls dans les catalogues de bibliothèques ou les inventaires anciens.
    4. Index :
      Ed1504 :  t. 1 : Repertorium apostillarum utriusque testamenti domini Hugonis cardinalis avec renvois aux tomes, feuilles et divisions alphabétiques des chapitres (A-G).
      Ed1669, 1703, 1754 : t. 8 : Index generalis avec renvois aux tomes, pages (! = feuillets) et colonnes (de 1 à 4)
  9. La postille sur le corpus paulinien et celle sur le Psautier ont fait l’objet d’une diffusion propre (voir M. Morard, « La tradition du texte des postilles d’Hugues de Saint-Cher sur les Psaumes », Gloss-e.)
  10. Le récapitulatif ci-dessous voudrait être exhaustif, mais ne saurait prétendre avoir atteint cet objecti.

 

Vol.

 

 

 

Signalé par

1482

4 ?

Mt. Mc. Lc. Io.

Bâle, Richel, 1482

Hain *8975 BnF, Réserve A 1158 [= Lc.] RB [=Io.]

 

1484

2

t. 1 Mt.-Io.

t. 2 : Lc. Mc.

Bâle, Richel, 1484 

Hain 8975 BnF, FOL-T-390 (1) 

 

1487

6

Opera omnia

Venise

Le Long > RB

> Carra ?

1487

6

Opera omnia

Bâle

Le Long > RB[2][3]

> Carra ?

1496

 

Ps.

Venise : Gregorium de Gregoriis

[sur l’attribution, voir plus-haut]

Hain 8972

Morard

1498

 

Ps.

Nürnberg, Anton Koberger

Hain-Copinger *8973

Morard Carra de Vaux

1498-1502

7

Opera omnia.[3][4]

Bâle, J. Amerbach pour A. Koberger

RB

Carra de Vaux

1504

6

Opera omnia.

Bâle : Amerbach[4][5]

RB

 

1506

 

Paul.

Paris : Jean Petit

 

Morard

1508

 

Io.

Paris

RB

 

1508

 

Opera omnia

Bâle

 

Morard

1508

7

Opera omnia

Paris : Gering-Remboldt

 

Carra de Vaux Morard

1530

 

Opera omnia

Paris

 

Morard

1532

 

Ps.

Paris

 

Morard

1538

7

Opera omnia

Paris :  Lepreux- Girault-Macé

RB

RB Carra

1539

 

Opera omnia

Paris

 

Morard

1554

 

Ps.

Leipzig

RB 3675

 

1556

 

Ps.

Venise

RB 3675

 

1540

7

Opera omnia

Bâle : Koberger – Amerbach – Peter Froben

 

Carra

1548

7

Opera omnia

Paris : Le Preux et al.

 

Carra Morard

[1548 ?]

 

 

Paris : Petit, Le Preux, Gaudoul : Pars prima hujus operis continens textum Bibliae, cum Postilla domini Hugonis cardinalis... Parisiis, sumptibus... Johannis Parvi, Ponceti Le Preux et Petri Gaudoul, Universitatis parisiensis bibliopolarum

BnF, Réserve A 779 (1)

 

1548

 

Opera omnia

Bâle

RB

 

1575

 

Ps.

Venise

 

Morard

1582

 

Io.

Bâle

RB

RB

1598

7

Opera omnia

Paris

RB

RB Carra Morard

1598

 

Opera omnia

Bâle :

RB

RB

1600

7 !

Opera omnia

Venise, apud Sessas, Dominicum Nicolinum

RB

RB

1621

8

Opera omnia

Cologne : Ioannes Gymnici

RB

RB

1645

8

Opera omnia

Lyon : Societas Bibliopolarum, Prost-F. Rigaud

RB

RB

1668

 

Opera omnia

Lyon

 

Morard

1669

8

Opera omnia

Lyon : Huguetan-Barbier

RB

RB

1703

8

Opera omnia

Venise : Pezzana

RB

RB

1732

 

Opera omnia

Venise

 

Morard

1506

 

 

Postilla super epistolas et evangelia tam de tempore quam de sanctis per totum anni circulum, 3 vol, 4°, Paris : Petit, 1506

RB

 

1753-1754

8

Opera omnia

Venise :  Pezzana

[5][6]

Morard

Les éditions imprimées indépendantes de la postille sur les Psaumes

Il existe au moins 22 éditions de la postille sur les Psaumes, le plus souvent publiée dans le corpus des Opera omnia d’Hugues ; le Psautier occupe toujours le t. 2 des éditions en plusieurs volumes signalées ci-dessus 1498, 1502, 1504, Bâle 1508,  Paris 1508, 1530, 1539, 1548, 1598, 1600, 1621 (vu exemplaire de la BAV), 1645 (idem), 1668, 1703, 1732, 1754.

S’y ajoute les éditions indépendantes suivantes :

1.              Venise (12.11.1496): Iohannes e Gregorius de Gregoriis, de Forlivio per Stephanum e Berardinum de Nollis, folio 316 x 210 mm. ff. [15], 389 [AA1-2], cc6 & Z6. Caractères gothiques, 70 lignes, 2 col. Voir plus-haut : attribution.

2.              Postilla super Psalterium, Nürnberg, Anton Koberger, exemplaire Paris, BnF, Réserve A1019 signalé par Carra de Vaux 2004, p. 57, n. 16 (ne précise pas l’attribution) ;

3.              Bâle (31.01.1498 [BAV]) : Amerbach: Opera omnia, t. 2, Basileæ, Iohannes Amerbach, attribué à Hugues ;

4.              Nuremberg (31.01.1498): Anton Koberger ; attribué à Hugues de St-Cher par titre de fin et f. 37ra ; index rerum propre à la postille sur les Psaumes [Wolfenbüttel HAB, H: E 188.2º Helmst Graz, Universitätsbibl., Inkun. III 9863].

5.              Paris: Jean Petit, Poncet le Preux (1532-1545=BAV) ;

6.              Venise (1575) attribuée à Alexandre de Halès ;

Il faut y ajouter à ce recensement :

Ed1506 : Cette édition partielle ne concernent pas la tradition directe des postilles. Il s’agit, selon un genre littéraire à la mode à la fin du Moyen Âge, de réemplois d’extraits organisés en fonction du temps liturgique.



[1] Carra de Vaux2004, p. 56-57. Une autre liste, incomplète, a été proposée par W. Affeldt, «Verzeichnis der Römerbriefkommentare der lateinischen Kirche zu Nikolaus von Lyra», Traditio 13 (1957), 369-406.

 

[2]Jacques Le Long, Bibliotheca Sacra in binos syllabos, t. 2, Paris, 1723, p. 602a, suivi par RB, mentionne : Venise (1487) ; Bâle (1487) dont je n’ai pas retrouvé la trace.

[3] Biblia cum Postillis Hugonis de Sancto Caro.

[4] tome 1 : Gn.-Iob. (nota bene f. 350v : 3Esr., f. 354r : 4Esr. sine glossa) : Repertorium apostillarum utriusque testamenti domini Hugonis Cardinalis. Avec préface de Conrad Leontorius et lettre de A. Koberger ; tome 2 (n.v.) : Ps. ; tome 3 (n.v.) : Is. ; t. 4 [Saulchoir, Réserve ; cf. Carra2004, p. 57] ; Ier. Lam. Ba. Ez. Dn. 12Proph. 1-2Mcc. ; t. 5(n.v.)  : Mt. Mc. Lc. Io. ; t. 6(n.v.)  : Ac. Paul. Epcan. Apc.

[5]Carra de Vaux 2004, p. 57 n’est pas sûr que Ed1703 et Ed1753 diffèrent ; il suggère une simple erreur typographique, mais le recours aux chiffres romains sur les exemplaires examinés de Ed1754 (t. 3)  donne plutôt à penser que Pezzana a commencé à publier Ed1754 dès 1753.


Comment citer cette page ?
Martin Morard, Les éditions des postilles d’Hugues de Saint-Cher sur toute la Bible in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 28/04/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/page.php?id=145)