page créée le 7.11.2024, mise à jour le 7.11.2024
En examinant les manuscrits de la tradition directe du Super Psalmos, on est frappé par la fréquence de nombreux espaces laissés en blanc, leur répartition inégale entre les manuscrits et le rapport significatif qu’elle permet d’établir entre eux. Ces accidents, en apparence anodins, semblent comme les cicatrices, de la reportation originale ou de sa première mise au propre. Que nous apprennent-ils de l’histoire du texte. Progressivement effacés par les révision, ne pourraient-ils pas être traités comme des leçons et servir d’argument dans la discussion stemmatique ? Les spécialistes des manuscrits universitaires ont montré par ailleurs que ces blancs pouvaient correspondre à des changements de pièces[1]. L’absence d’indication de pièces n’étant pas, a priori, un élément suffisant pour écarter l’hypothèse de ce mode de transmission, une étude plus fouillée s’imposait. Il a donc paru nécessaire de comparer et d’analyser le phénomène dans chacun des témoins sur la base d’une liste qui ait valeur d’inventaire raisonné et d’en récapituler les données chiffrées dans un tableau comparatif. Leur signification sera ainsi mieux mise en valeur que s’ils étaient disséminés dans l’apparat du texte de l’édition où seules les lacunes les plus significatives ont été signalées.
La présente discussion porte sur l’intégralité des manuscrits et non sur les seuls passages édités.
Le phénomène des lacunes
Typologie
Tous les espaces laissés en blanc par les copistes ne recouvrent pas la même réalité. Certains peuvent être imputés à l’initiative des copistes, d’autres sont révélateurs de l’état de l’exemplaire qui leur a servi de modèle. Leur examen conduit à les répartir en trois catégories : 1° des lacunes textuelles simples ; 2° des lacunes bibliographiques que nous pensons être les vestiges de méthodes de travail mises au point ou adoptées par saint Thomas et ses collaborateurs ; 3° de simples espacements de mise en page.
Les ‘lacunes textuelles’ attestent l’incapacité d’un des copistes de la chaîne de transmission manuscrite à transcrire un ou plusieurs mots du texte ou à développer certaines abréviations, notamment lorsque les mots des citations bibliques ont été abrégés par suspension et réduits à une lettre initiale[2]. Elles affectent l’intégrité du texte, mais, au vu des compléments éventuellement apportés par d’autres témoins, leur étendue correspond très souvent au nombre approximatif de lettres que le copiste n’a pas su ou pu lire. Elles ne sont vraiment significatives que lorsque plusieurs manuscrits reproduisent la même lacune.
Par ‘lacunes bibliographiques’ nous entendons les espaces laissés vacants par omission totale ou partielle de références alléguées par l‘auteur à l’appui de son propos. Il s’agit principalement des références aux chapitres des livres bibliques cités, mais d’autres lacunes du même type, plus rares, portent sur le titre du livre[3]. D’autres résultent de l’omission d’une partie d’un passage biblique cité, déterminé parfois par ses premiers et ses derniers mots ou seulement par quelque mot-repère. Elles peuvent également affecter des références patristiques[4]. Les lacunes bibliographiques sont donc l’équivalent, au plan de l’étayage technique de l’argumentation théologique, de ce que sont les espaces d’attente au plan de l’habillage matériel du manuscrit. Toutes se traduisent par un espace proportionné, laissé en attente et destiné à être complété ultérieurement.
Enfin, certains espaces blancs plus rares ne correspondent ni à des lacunes textuelles simples ni à des lacunes bibliographiques bien qu’ils interrompent le fil des lignes. Ce sont en fait des espaces de mise en page qui avaient été primitivement aménagés soit en début de ligne, dans l’attente de certains éléments de l’habillage du texte — pieds-de-mouche[5], lettres filigranées ou rubriquées[6] ¾ soit en fin de ligne pour aérer la présentation du texte et mettre en évidence le passage à une nouvelle unité de la diuisio textus annoncée[7], principalement à la fin du commentaire d’un psaume, d’un verset de psaume ou d’un lemme. Leur intérêt vient de ce que les copistes ont par la suite confondu les plus insolites d’entre eux avec des lacunes textuelles ou bibliographiques et les ont reproduits fidèlement à l’intérieur du texte[8]. S’il n’y a pas lieu de s’arrêter aux fins de ligne laissés vacantes qui ne font qu’attester la division élémentaire, psaume par psaume, du commentaire[9], ces fausses lacunes méritent d’être signalées pour deux raisons au moins : 1° Alors que dans tous nos manuscrits, le Super Psalmos forme actuellement un bloc compact que le copiste n’interrompt pour revenir à la ligne qu’à la fin de l’exposé d’un psaume, elles sont les témoins d’un état antérieur, moins compact, de la mise en texte de la reportation. 2° C’est sans doute le défaut de compréhension de ce type d’espaces qui a amené les copistes successifs à développer inutilement les citations bibliques situées en fin de paragraphe, estimant qu’elles étaient appelées à être complétées.
Faits et chiffres
Dans le tableau qui suit, les lacunes du Super Psalmos ont été réparties, de gauche à droite, par catégorie, puis classées, manuscrit par manuscrit, selon leur ordre numérique décroissant (de haut en bas). La proportion que représente chaque type de lacune par rapport à l’ensemble des lacunes d’un manuscrit a été indiquée à la suite du nombre d’unités (colonnes sombres). Les les unités s’additionnent verticalement. Les deux premières colonnes donnent, pour chaque manuscrit, le total des lacunes recensées et le pourcentage qu’il représente par rapport au nombre total de lacunes des quatres témoins. Les trois autres colonnes donnent, par type de lacune, le total des lacunes recensées et le pourcentage qu’il représente par rapport au nombre total de lacunes de chaque manuscrit. La dernière ligne donne les totaux par catégorie, tous manuscrits confondus.
|
lacunes bibliographiques |
lacunes textuelles |
espaces de mise en page |
|||||
ms. |
total des unités |
% |
unités |
% |
unités |
% |
unités |
% |
Bo |
310 |
80 |
196 |
63 |
68 |
22 |
46 |
15 |
F |
55 |
14 |
19 |
36 |
29 |
52 |
7 |
12 |
V1 |
20 |
5 |
9 |
45 |
7 |
35 |
4 |
20 |
V2 |
4 |
1 |
2 |
50 |
1 |
25 |
1 |
25 |
Totaux |
389 |
100 |
226 |
57 |
105 |
27 |
58 |
16 |
Quant à la longueur des lacunes, la grande majorité se résume à un espace de moins de dix lettres. Les plus longues se trouvent dans Bo, mais elles ne dépassent jamais l’équivalent d’une ligne complète. On trouve dans Bo une dizaine de lacunes de la valeur d’une ligne[10] et un peu plus de vingt lacunes qui dépasse la moitié d’une ligne.
Interprétation
Il ressort de ce tableau que le nombre total des lacunes de chaque manuscrit permet d’établir un classement des témoins qui corrobore non seulement la chronologie des manuscrits proposée par leur étude codicologique mais encore les rapports proposés dans le stemma provisoire de l’édition critique, sur la base de l’ensemble des variantes textuelles des passages édités à ce jour (cf. Préface de l’édition). Plus un manuscrit est censé être proche de la reportation, plus le nombre total de ses lacunes est élevé (cf. deux premières colonnes du tableaux). Ce rapport se vérifie, à des degrés divers, pour chaque catégorie. Il met en évidence le caractère massif et singulier que prend le phénomène des lacunes bibliographiques dans le manuscrit de Bologne et la relative homogénéité des manuscrits du groupe Φ (F V1 V2) parmi lesquels F tient néanmoins une place à part.
Bien qu’il ne s’agisse pas vraiment d’une démonstration, on peut conclure de ces faits que les lacunes bibliographiques et les espaces de mise en page, loin d’être des déformations accidentelles, reflètent l’état inachevé d’un document primitif conçu, dès l’origine, comme le chantier préparatoire d’une édition à parfaire. De Bo à E1, chaque témoin représente un épisode de la naissance d’une œuvre progressivement améliorée, au risque – paradoxal – d’être déformée.
Dans ces conditions, la recension α se caractérisant par un effort de nettoyage et de correction, on ne s’étonnera pas de trouver peu de lacunes communes : seulement deux d’entre elles se retrouvent dans les quatre manuscrits et témoignent d’une erreur de l’apographe que l’on a pas réussi à corriger ou qui l’a mal été[11]. Une seule lacune est commune à F E1 E2 et correspond à une omission complète de Bo [12] ; sept lacunes sont communes à Bo F V1 dont deux lacunes textuelles simples, une lacune bibliographique et quatre espaces de mise en page, ces derniers réduits parfois dans V1 à l’espace d’attente d’un pied-de-mouche ordinaire[13] ; deux lacunes sont propres à Bo et V1 et correspondent pour l’une à une référence non identifiée en raison d’une citation ad sensum, et pour l’autre à une erreur de l’apographe qui cite Jérémie au lieu d’Isaïe[14]. Un espace de mise en page et une lacune bibliographique sont communs à Bo et F[15].
Il est peut-être plus important de remarquer que, sur les 9 lacunes bibliographiques de V1, une seule lui est absolument propre[16] ; toutes les autres se rattachent à Bo d’une manière ou d’une autre. Toutes les espaces de mise en page et deux des six lacunes textuelles de ce même V1 se retrouvent dans Bo et F ; deux autres correspondent à des passages qui ont posé problème à Bo ou à d’autres témoins et attestent une certaine prudence de la part du copiste devant un doute ou une difficulté[17].
Dans son ensemble, F présente un grand nombre de variantes et d’erreurs de lecture imputables à son copiste. Ceci explique que la proportion des lacunes textuelles y soit supérieure à celle des autres manuscrits. Une seule lacune de mise en page lui appartient en propre, tandis que cinq de ses lacunes bibliographiques se retrouvent dans Bo (dont quatre dans Bo V1 ).
V2 témoigne d’un stade de l’évolution du Super Psalmos proche de celui des éditions imprimées. Les lacunes y ont pour ainsi dire toutes été complétées ou remplacées par etc.
En résumé, quasiment tous les espaces de mise en page du groupe Φ, deux lacunes textuelles et sept lacunes bibliographiques se retrouvent dans Bo. Faut-il en conclure que toutes les lacunes bibliographiques propres à Bo (environ la moitié de toutes les ‘lacunes’ relevées dans les manuscrits) sont des accidents sans importance, variantes uniques et donc insignifiantes ? Nous pensons qu’elles doivent s’expliquer autrement. Leur fréquence ne peut être due uniquement aux négligences du copiste ou à des difficultés de déchiffrement dont nous avons vu qu’elles étaient nettement observables et ne représentaient qu’un peu plus du quart des lacunes inventoriées. Les copistes qui raccourcissaient arbitrairement leur original pour économiser du parchemin et du temps se gardaient bien de mettre en évidence les raccourcis qu’ils empruntaient. Si le gain de temps avait été l’unique raison d’être de ces lacunes, le copiste, abrégeant les données de l’exemplaire qu’il avait sous les yeux, aurait évité certains accords fautifs ou des développements aberrants d’abréviations, sans cohérence avec le passage omis[18].
A y regarder de près, il appert que le copiste de Bo a apporté beaucoup de soin à respecter des lacunes de tous ordres dont le sens ne paraît pas lui avoir été toujours évident et dont l’initiative ne lui revient pas. Les espaces laissés libres n’ont pas toujours été calculés en fonction de la longueur réelle des termes omis, même s’ils ne sont pas trop disproportionnés[19]. Quelques lacunes ont été cancellées pour signifier qu’elles n’étaient le signe d’aucune omission[20], mais le plus surprenant est que beaucoup d’autres ont au contraire été camouflées par le rubricateur qui a fréquemment inséré un pied-de-mouche à la place laissée vacante pour l’indication du chapitre des références bibliques ou à l’occasion d’autres lacunes relativement courtes[21]. Soit qu’il les ait confondues avec l’espace ordinairement aménagé pour l’insertion des pieds de mouche, soit qu’il ait voulu, pour en augmenter la valeur marchande ou esthétique, améliorer l’aspect d’un manuscrit qui aurait donné une impression d’inachèvement si toutes les lacunes laissées par le copiste étaient restées visibles, on peut être certain qu’il a ainsi comblé des espaces qui ne lui étaient pas destinés.
Dans l’ensemble des espaces blancs recensés, les lacunes bibliographiques sont les plus nombreuses. Elles découlent des méthodes de la reportation mises en œuvre dans le Super Psalmos. Chez Bo, elles sont trois fois plus nombreuses que les lacunes textuelles. Elles ne peuvent être que révélatrices d’un procédé intentionnel car leur contexte contient toujours assez de renseignements pour permettre de retrouver le passage auquel il est fait référence.
Le fait qu’accidentellement certaines lacunes bibliographiques indépendantes aient subsisté dans un manuscrit du groupe α , indique un travail de mise au net éditorial indépendant par rapport à Bo. S’il arrive que ce dernier se contente d’omettre les références que d’autres manuscrits ont signalées par une lacune[22], le plus souvent ce sont les manuscrits F V1 V2 qui ont comblé les lacunes propres à Bo soit en insérant la référence ou la citation adéquates à la place de l’espace laissé en blanc, soit en les remplaçant par etc., usque ad ou une expression similaire[23]. Un grand nombre ont ainsi été complétées dans les autres manuscrits et les éditions, mais celles dont le contexte était insuffisant pour permettre une reconstitution ont finalement disparu sans laisser de trace avec les quelques mots qui les accompagnaient et qui correspondaient à un fragment, incomplet ou incompréhensible, de la reportation[24]. L’omission pure et simple d’un numéro de chapitre, fréquente spécialement dans Bo, est l’indice probable d’une lacune occultée par accident ou par négligence. En définitive, il semble donc que les lacunes de Bo reflètent un état du Super Psalmos auquel les manuscrits ‘postérieurs’ ont tenté de remédier avec des succès divers, vestiges d’un état de la reportation antérieur à tous les manuscrits aujourd’hui connus.
Les espaces de mise en page sont plus fréquents dans Bo, en particulier à la suite de citations bibliques dont le copiste a pu penser qu’elles n’étaient pas achevées. La distinction entre lacunes bibliographiques et espaces de mise en page n’est en effet pas facile à établir. Dans la plus grande partie des cas, il semble que ces espaces n’ont été conservés que parce que le copiste les considérait comme de possibles lacunes textuelles ou bibliographiques. Allant à leur manière au bout de cette logique, les manuscrits du groupe a ont souvent complété les lacunes de mise en page qui s’observent dans Bo en continuant le dernier passage biblique cité comme s’il s’agissait de lacunes bibliographiques. Par exemple, « Eccli. 3. ‘Qui timet Dominum’ [lac. 3*] § Edent pauperes… » de Bo et F (Sup. Ps 21, 21) est devenu : « Eccli. 3. ‘Qui timet Dominum honorat parentes’. § Edent pauperes… » dans V1 V2 et dans les éditions. La lacune a été remplacée par la suite de la citation. Ces compléments n’ont pas toujours été faits à bon escient. Ils expliquent alors les développements de ‘remplissage’ constatés dans certaines citations bibliques des manuscrits du groupe a, tandis que les citations de Bo, tout en étant plus concises, sont généralement plus appropriées. On peut donc estimer que la disposition originale de la reportation était plus aérée que les doubles colonnes compactes des codices que nous connaissons.
Pour terminer, il faut écarter l’hypothèse qui voudrait expliquer ces blancs par des accidents liés à des changements de pecia[25]. Jean Destrez avait personnellement examiné notre NN avant sa destruction sans y relever aucun indice[26]. De plus, les blancs recensés dans Bo sont quasiment tous des blancs bibliographiques ou des blancs de mise en page ; seules deux lacunes textuelles avoisinent la longueur d’une ligne[27]. Le caractère inachevé de Bo interdit d’imaginer qu’il ait pu faire l’objet d’une diffusion officielle. D’autre part, les manuscrits du groupe F sont trop tardifs pour porter ces cicatrices de changement de pièces. Ils témoignent d’un état du texte diffusé dans les milieux dominicains mais par voies extra-universitaires[28]. Aucune des lacunes textuelles communes à plus d’un manuscrit ne paraît suffisamment caractéristique pour être justifié par un changement de pecia.
Les fossiles d’une méthode de travail
Les lacunes, les lacunes bibliographiques en particulier, ne sont propres ni au Super Psalmos – on en trouve déjà dans les manuscrits du commentaire de Jérémie ¾ ni aux manuscrits de saint Thomas : la prédication médiévale y recourt abondamment[29], certains manuscrits exégétiques aussi[30]. Elles sont néanmoins les traces d’un souci d’exactitude et d’une méthode de composition littéraire que Thomas d'Aquin semble avoir intégrés progressivement. Suggérer que le recours à ce procédé caractérise la fin de sa carrière serait peut-être trop s’avancer. Mais dans les premiers temps de celle-ci, à en croire l’autographe du Scriptum super Sententias, l’absence d’indication de chapitre devait encore être considérée comme rare[31]. Durant son dernier séjour italien au contraire, il a développé l’habitude de ménager un espace libre à l’endroit des références numériques, charge à ses collaborateurs d’y remédier en opérant les vérifications nécessaires. Une annotation de Raynald de Piperno précise qu’en dictant la troisième partie de la Somme de théologie, saint Thomas demandait de laisser en blanc l’espace nécessaires aux autorités qu’il citait et à leurs références (chapitres, questions, etc.) afin que ses assistants puissent les compléter ensuite[32]. Or Raynald de Piperno est le reportateur présumé du Super Psalmos. Pourquoi les méthodes attestées à l’occasion de la dictée de la Tertia pars n’auraient-elles pas été appliquées dans les cours donnés en parallèle ? Il est probable que les lacunes fréquentes relevées dans nos manuscrits, surtout dans celui qui semble le plus proche de l’original, ressortissent d’un procédé rédactionnel conscient et concerté entre le maître et son socius, héritage des méthodes en usage chez les reportateurs de sermons, conçu pour favoriser tout à la fois la diligence de la prise de notes et l’exactitude des renseignements apportés.
Thomas a-t-il usé de concordances bibliques ?
Bien que la part du reportateur soit trop incertaine pour autoriser des conclusions définitives, il semble que l’auteur du Super Psalmos ne prenait pas toujours la peine de faire état dans son cours de références et de citations précises.
Toutes les citations bibliques relevées par le reportateur ne proviennent pas d’une lecture directe de la Bible. De nombreux cas, attestés par Bo, sont des résumés et non des citations littérales. D’autres sont des tissus de réminiscences où des formules d’origines diverses se télescopent en des propositions qu’aucune concordance ne pourra jamais identifier parce qu’elles sont composées de toutes pièces par une mémoire trop riche pour être exacte.
Il serait néanmoins téméraire d’en conclure que Thomas n’a pas usé lui-même de concordances dans la préparation et l’exécution de son cours. Préparation, exécution et diffusion sont trois actes distincts dont la nature appelle des procédés différents. L’auteur pouvait estimer qu’il était plus important pour ses auditeurs de suivre le fil de son argumentation que de dicter des kyrielles de références bibliques. Il se contentait alors de citer de mémoire la localisation de passages dont le repérage devenait d’autant plus facile — en théorie — qu’il savait pouvoir disposer d’outils nouveaux et adéquats.
Qu’il s’agisse de dictée ou de reportation ‑ qui pourrait préciser quel procédé a influencé l’autre ? ‑ dès lors que le texte devait être préparé en vue d’une diffusion, la méthode obligeait à compléter les notes prises à l’aide d’instruments de travail accessibles, principalement la Bible, compulsée directement, et des concordances.
La démarche qui consiste à retrouver la référence d’un texte biblique à partir de tables de concordances n’est pas, au xiiie siècle, aussi évidente qu’aujourd’hui. Ce serait même un anachronisme que de la supposer possible avant la parution de la troisième génération des concordances bibliques. Les premières concordances, établies dans les années trente sous la direction d’Hugues de St-Cher, n’avaient pas été conçues à cette fin[33]. Elles entendaient fournir au prédicateur ou au théologien la liste des occurrences d’un même terme. Dépourvues de contexte, elles ne permettaient pas l’identification directe d’une phrase. Les concordances dites ‘anglaises’, parues vers 1252, ne semblent avoir eu qu’une diffusion limitée en raison de leur ampleur et parce qu’elles reposaient sur un système de référence trop complexe pour être efficace[34]. Ce n’est qu’avec la parution des concordances de la troisième génération que l’équilibre entre précision et concision avait enfin été trouvé, permettant un emploi performant des concordances à des fins critiques[35]. Parce que la liste de taxation parisienne de 1275-76 en atteste la diffusion par pecia on situe généralement son apparition à cette date[36]. Mais leur existence est déjà attestée à Naples en 1272-1273 par les registres de la chancellerie angevine qui relatent que Charles I s’était procuré auprès des dominicains ‘les nouvelles concordances sur la Bible’[37]. Si l’expression désigne bien les concordances de la troisième génération, il faut conclure que les secrétaires de Thomas d’Aquin pouvaient disposer à Naples d’un des meilleurs outils de travail conçus par sa génération. Les manuscrits du Super Psalmos ne portent aucune trace de la division alphabétique des chapitres en usage dans les concordances parisiennes, mais rien n’interdit de penser que l’entourage du maître en ait fait usage pour mettre au net les textes dont il préparait la diffusion.
Si tel est bien le cas, les quelque 300 lacunes que Bo a conservées ne s’expliquent que si la copie en a été prise sur un exemplaire dont le ‘toilettage’ était resté en panne ou en cours d’achèvement, comme le suggère la répartition inégale des lacunes sur l’ensemble de l’œuvre[38]. On tiendra compte également du fait que plusieurs lacunes de Bo, affectant des références ou des citations bibliques, correspondent à des passages fautifs ou problématiques qui résument de trop loin la teneur originelle du texte invoqué ou qui contiennent des termes trop courants pour permettre une identification rapide[39]. De tels textes étaient même impossibles à identifier avec des concordances de la première et de la seconde génération. Ils le devenaient davantage avec celles de la troisième génération pour autant que l’on ait estimé que le travail en valait la peine. La correction de la plupart des lacunes bibliographiques dans les manuscrits de la famille Φ atteste en tout cas que les références qui n’avaient pas été complétées au niveau de Bo ont pu l’être par la suite avec un réel succès.
A leur manière, les lacunes des manuscrits du Super Psalmos sont donc révélatrices tout à la fois des méthodes d’enseignement de Thomas d’Aquin, de reportation de Raynald de Piperno et d’édition des studia dominicains au tournant du xive siècle. Elles montrent à leur manière que le premier thomisme a négligé ce commentaire qui n’a ‘bénéficié’ d’une révision éditoriale que dans le contexte plus général de la diffusion programmée de l’ensemble du corpus thomasien.
Inventaire des lacunes relevées dans les manuscrits
Dans la liste qui suit, pour chaque lacune, nous donnons les mots de son contexte immédiat, selon la teneur du manuscrit concerné. On trouvera entre crochets droits l’amplitude approximative de la lacune, indiquée soit par une fraction de ligne laissée en blanc (1/2 l. = une demi-ligne), soit, pour les lacunes brèves, par une estimation du nombre de lettres omises, symbolisées par une astérisque. Le texte par lequel la lacune est susceptible d’avoir été complétée est introduit par : « pro : ». Les lacunes se suivent selon l’ordre du commentaire, sans tenir compte des bouleversements éventuels de l’assemblage des feuillets. Elles sont classées en fonction de la typologie établie dans le chapitre qui leur est consacré. Les rapprochements avec d’autres témoins présentant le même accident sont introduits par un signe « = », ou par « cf. » en cas de rapports plus lointains. Les citations bibliques sont entre guillemets simples, les lemmes commentés en italique. Certaines lacunes ont été omises : celles qui dans Bo ont été entièrement camouflées par un pied-de-mouche, les espaces d’attente de V1 destinés à des pieds-de-mouche, sauf s’ils correspondent à des lacunes bibliographiques ou textuelles, les lacunes cancellées, les lacunes de la Tabula secundum alphabetum qui n’est présente que dans deux témoins[40]. Le chapitre consacré à l’analyse de ces accidents en propose des exemples.
Lacunes de Bo
- lacunes de mise en page :
1. Sup. Ps. 9, 20, f. 13va « … Femora tua mulieribus. Ps. ‘Omnes declinauerunt’ [lac. 5 * ]. § Secundo… ».
2. Sup. Ps 17, 17, f. 24va « … Consentimus concupiscentiis eius. [lac. ½ l. ] Sequitur… ».
3. Sup. Ps. 17, 20, f. 25ra « Cor. 4. ‘Hiis qui foris est [lac. 2/3 l. pro : noster homo corrumpatur tamen is qui intus est renouatur de die in diem’.] § Dedisti… ».
4. Sup. Ps. 17, 20, f. 25ra « … Signa que itineris reliqui. [lac. ½ l.] § Persequar… ».
5. Sup. Ps. 17, 24, f. 25va « …’Redigentur in lutum ceruices uestre’. [lac. ½ l.] § Eripies me de… ».
6. Sup. Ps. 17, 24, f. 25va « …Completum est in Iudeis. Ys. 9. ‘Disperdam te’. [lac. 1/3 l.] Clamauerunt. Hic ostendit… ».
7. Sup. Ps. 18, 2, f. 26vb « …Vel fama miraculorum. [lac. 5 * ] In sole posuit… ».
8. Sup. Ps. 18, 9, f. 28va « … Ad me quia re- [lac. ½ l. pro : -demi te ; Sup. Psalmus 19,1 :] In precedentibus psalmis… ».
9. Sup. Ps. 20, 5, f. 30ra : « Ps. ‘Qui habitat in adiutorio altissimi.’ [lac. ¼ l.] Inveniatur… ».
10.Sup. Ps. 21, 14, f. 32vb « … Unitas Ecclesie. Cant. § ‘Una est columba mea’ [lac. ½ l.] Tu autem… ».
11.Sup. Ps. 21, 21, f. 33vb « Eccli. 3. ‘Qui timet Dominum [lac. 3 * pro : honorat parentes’]. § Edent pauperes… » ; = F.
12.Sup. Ps. 21, 23, f. 34ra « Ys. ‘Recordamini qui procul est Ierusalem et ascendat’. [lac. 1/3 l.] Quantum ad secundum… » ; = F V1 .
13.Sup. Ps. 29, 8, f. 45ra « …Infundis. [lac. 2 * ] Deinde cum dicit… ».
14.Sup. Ps. 24, 4, f. 36va « Io. 6. ‘Omnis qui audit.’ [lac. ½ l.] Quia tu es Deus… ».
15.Sup. Ps. 24, 10, f. 37va « Mal. 4. ‘Vobis timentibus nomen meum orietur sol.’ [lac. ¾ l.] Oculi mei. Supra psalmista… ».
16.Sup. Ps. 25, 1, f. 38rb « Iob 21. ‘Saluabitur innocens in [lac. ¾ l. pro : munditia manuum suarum’]. Non infirmabor. Ieronimus habet… ».
17.Sup. Ps. 25, 3, f. 38va « … Nolite adduci. [lac. 1/3 l., Sup. Ps 25, 4 : ] Lauabo inter innocentes… ».
18.Sup. Ps. 25, 5, f. 38vb « …‘Ingressa est gloria Domini portam’. [lac. 2/3 ; Sup. Ps 25, 6 :] Ne perdas » ; = F V1.
19.Sup. Ps 26, 6, f. 40rb « … Cum letitia mentis. Ps. ‘Seruite Domino in letitia’. [lac. ½ l. ; Sup. Ps 26, 7 : ] Exaudi. supra psalmista… ».
20.Sup. Ps 26, 7 f. 40va « Iudith 14. ‘Exaudi me [lac. 1/3 l. pro : miseram deprecantem’ ; Sup. Ps 26, 8 : ] Tibi etc.… ».
21.Sup. Ps. 27, 8, f. 42rb « …’Non esurient [lac. ½ l. pro : ‘neque sitient amplius neque cadet super illos sol neque ullus estus’ etc. ; Sup. Ps 27, 9] Salvum fac… ».
22.Sup. Ps. 28, 5, f. 43ra « … Iste psalmus cantatur. [lac. 9 * ] Vox Domini in uirtute ».
23.Sup. Ps 31, 4, f. 48va « … Consequitur. [Sup. Ps 31, 4 : lac. 4 * pro : P-] -ro hac orabit. Hic tertio ponit… ».
24.Sup. Ps 32, 4, f. 51ra « … Promouendo. [lac. 3 * ; Sup. Ps 32, 5 : ] Non saluatur… ».
25.Sup. Ps 32, 11, f. 50va « …’Vestre neque uie mee’ etc. [Sup. Ps 32, 11 ; lac. 4 * pro : B-] -eata gens. Supra hortatus… ».
26.Sup. Ps 33, 1, f. 51va « … Iudeos. [lac. 3 * pro : B-] -enedicam Dominum etc. In precedenti psalmo… ».
27.Sup. Ps 33, 17 f. 53rb « … ‘Et interiora’ etc. [lac. 8 * ] Humiles ergo spiritu… ».
28.Sup. Ps 34, 12, f. 56ra « …’Deuorauimus.’ [Sup. Ps 34, 13 ; lac. 4 * ] Domine quando respicies… ».
29.Sup. Ps 34, f. 56ra « …’Contemptores’ etc. [lac. 3 * ] Deinde cum dicit… ».
30.Sup. Ps 35, 5, f. 58va « … Videbimus in lumine. [lac. 2/3 l. ; Sup. Ps 35, 6 : ] Consequenter cum dicit… ».
31.Sup. Ps 36, 1, f. 59ra : « ’Non enim scis’. [lac. 3 litt]. Quoniam… » ; = F V1.
32.Sup. Ps 36, 5, f. 59vb11 « [Sup. Ps 36, 5 ; lac. 4 * pro : N-]-oli emulari in eo etc. » [al. m. compl. : N].
33.Sup. Ps 36, 19, f. 62rb « [lac. 6 * ; Sup. Ps 36, 19 : (ordre des mots bouleversé)] Ostendit psalmisa quod bona iustorum Declina a malo. Supra [au lieu de : Declina a malo. Supra ostendit psalmista quod bona iustorum] ».
34.Sup. Ps 36, 22, f. 63ra « Prou. 4. ‘Ne insidieris’ [lac. ½ l. pro : ‘et queras impietatem in domo iusti’]. Et querit mortificare… ».
35.Sup. Ps 36, 23, f. 63ra « …’Expectat agricola’ [lac. ½ l. pro : ‘pretiosum fructum terre patienter ferens’]. Et custodi uias eius… ».
36.Sup. Ps 36, 23, f. 63rb « …Prou. 1. ‘Glorificaberis ab ea.’ [lac. ½ l. pro : ‘cum eam amplexatus fueris’] § Cum perierint… ».
37.Sup. Ps 36, 25, f. 63va « Iob 22. ‘Saluabitur innocens’ [lac. 1 l. pro : ‘saluabitur autem in munditia manuum suarum’.] Et uide equitatem… ».
38.Sup. Ps 37, 1, f. 64ra « Ier. ‘Corripe me Domine’ [lac. 1 l. pro : ‘uerumtamen in iudicio et non in furore’ ; Sup. Ps 37, 2] Quoniam sagitte tue… » ; cf. F : Sup. Ps 16, 1.
39.Sup. Ps 37, 6, f. 65ra « Eccli. 6. ‘Est amicus’ [lac. 2/3 l. pro : ‘qui conuertitur ad inimicitiam’]. Et proximi… ».
40.Sup. Ps 37, 7, f. 65ra « Ier. 30. ‘Audiui contumelias’ [lac. 2/3 l. pro : ‘multorum et terrorem in circuitu’]. Aduersum me…. ».
41.Sup. Ps. 44, 7 f. 78rb « …‘Super argentum’ [lac. ½ l.] » ; = F V1 V2.
42.Sup. Ps 45, 5, f. 80rb « … In ipso ortu matutino. [lac. ½ l. ; Sup. Ps 45, 5 : ] Conturbate sunt gentes… ».
43.Sup. Ps 45, 6, f. 80va « Hebr. 2. ‘Non confunditur uocare’ [lac. 1/3 l. pro : ‘eos fratres dicens nuntiabo nomen tuum fratribus meis in medio ecclesie laudabo te’ ; Sup. Ps 45, 7 :] Venite et uidete opera… ».
44.Sup. Ps. 47, 5, f. 82va « Io. ‘Scio eum’ [lac. 2/3 l.] Iustitia plena est dextera tua… ».
45.Sup. Ps. 48, 2, f. 88ra « …Quod idem est. [lac. 5 * ] Cur timebo in die mala… ».
46.Sup. Ps 49, 1, f. 85rb « Prou. 1. ‘Cum uenerit repentina calamitas’. [lac. 5 * ; Sup. Ps 49, 3 :] Aduocauit celum desursum etc. ».
- lacunes bibliographiques :
1. Sup. Ps. 3, 1, f. 3vb « … Ei predixerat. II. Reg. 12. ‘Non recedet gladius de domo tua’ [lac. 2/3 l. pro : ‘in sempiternum eo quod despexeris me’]. Dum autem Absalon… ».
2. Sup. Ps. 3, 3, f. 4ra « Et ideo dicit ad Dominum ubi auxilium. II. Paral. 20. ‘Cum ignoramus’ [lac. 1/3 l. pro : ‘quid agere debeamus hoc solum habemus residui ut oculos nostros dirigamus ad te’]. Ps. ‘Auxilium meum a Domino’… ».
3. Sup. Ps. 8, 7, f. 12ra « …Et ipse iudicabit orbem terre in equitate. Ys. 49. [lac. 7 * pro : ‘Indutus] est iustitia ut lorica’… »
4. Sup. Ps. 9, 8, f. 12rb « Item paupertas. Eccli. [lac. 1/3 l. pro : 19.] ‘Fratres hominis pauperis ode<runt>‘ ».
5. Super Ps. 9, 14, f. 13rb « …Prouocauit. Ps. ‘Semel [lac. 11* pro (?) Israel’]. Ieronimus… »
6. Sup. Ps. 9, 16, f. 13rb « … Et hoc est quod dicit dixit In corde suo [lac. 6 * pro : ‘non mouebor a generatione’], scilicet Dominum meum non extendent… ».
7. Sup. Ps 9, 18, f. 13va « … Plenum dolo. [lac. 2 * pro : I. Cor. 6.] ‘Neque maledici neque’… ».
8. Sup. Ps 9, 18, f. 13va « …’Possidebunt’. [lac. 4 * pro : Hebr. 12.] ‘Ne qua radix amaritudinis sursum…’ ».
9. Sup. Ps. 9, 20, f. 13vb « … Contra Eccl. 9. ‘Nec dicas in corde tuo’ [lac. 1/2 l. pro : ‘a Deo abscondar et ex summo quis mei memorabitur ?’ Item] Eccli. 14. … ».
10.Sup. Ps. 9, 20, f. 13vb « … Eccli. 14. [lac. ¼ l.] ‘Delictorum nostrorum non rememorabitur altissimus et nostra intelligit quoniam’… ».
11.Sup. Ps. 9, 24, f. 14ra « … In mondo. M.[lac. 5 * pro : I. Mach. 2] ‘Hodie extollitur et cras non inuenietur’ ».
12.Sup. Ps. 9, 25, f. 14ra « Ioel. 2. ‘Iudicium pauperum’ [lac. ½ l. pro : etc. Iob 36. ‘Iudicium pauperibus tribuit’.] Et quo fructu… ».
13.Sup. Ps. 10, 1, f. 14rb « …In uertice montium. Reg. [lac. 2 * pro : 1.] ‘Montes Gelboe’… ».
14.Sup. Ps. 10, 1, f. 14vb « Ys. 48. ‘Scio quod preuaricans preuaricatus [lac. 10 * pro : es] et transgressorem ex utero uocaui te’ ».
15.Sup. Ps. 11, 3, f. 15va « … Et Act. 12. ‘De Herode quod [lac. ¼ l. pro : acclamabat] ei populus, uoces Dei et non hominis’… ».
16.Sup. Ps. 12, 1, f. 15ra « …Per aduentum Christi pacificatus est nobis Deus [lac. 7 * pro : Ephes. 2] ‘Lapis angularis’… ».
17.Sup. Ps. 12, 5, f. 16rb « …Item bona spiritualia que sunt bona gratie et uirtutes. I. Cor. [lac. 3 * pro : 12.] ‘Diuisiones gratiarum sunt’… ».
18.Sup. Ps. 13, 6, f. 17rb « Ier. [lac. 4 * pro : 14.] ‘Tu in nobis es’… ».
19.Sup. Ps. 13, 6, f. 17rb « Non [ lac. 6 * pro : ‘inuocauerunt’ Deum] id est non habent spem de Deo… ».
20.Sup. Ps 13, 6, f. 17rb « Zach.11. [lac. 2 * ] § ‘Vorent…’ » ; = V1 .
21.Sup. Ps. 14, 3, f. 17vb « Eccl. 19. ‘Audisti uerbum contra proximum tuum com- [lac. ½ l. pro : -moriatur in te’ etc.] Idem 14. ‘Sepi aurem tuam…’ ».
22.Sup. Ps. 15, 4, f. 18va « …’Dorsum recedentes a te’. Ys. [lac. 2 * pro : (Ier.) 2.] ‘Verterunt ad me tergum’… ».
23.Sup. Ps. 16, 1, f. 19va « …In semitis tuis scilicet iustitie. Iob 4. ‘Ubi est perfectio’ [lac. 1 l. pro : ‘fortitudo tua patientia et perfectio uiarum ?’] Et hoc ut uestigia, id est affectus meus… ».
24.Sup. Ps. 16, 1 f. 19ra « …Turbat animam. Iob 29. ‘Nocte os meum perforatur doloribus’ [lac. ½ l. pro : ‘et incendium facit hoc idem’.] Vel nocte… ».
25.Sup. Ps. 16, 2, f. 19 va « … Quia qui sic clamat exauditur. Ione 2. ‘Clamauit [lac. 2/3 l. pro : ‘de tribulatione mea ad Dominum et exaudiuit me’]. Ps. ‘Clamaui’… ».
26.Super Ps. 16, 6, f. 20va « …Porcina. [lac. 1*, sec. man. compl. : Ys.] 26. : ‘Tollatur impius…’ ».
27.Sup. Ps. 17, 4, f. 21ra « Ps. ‘Ad Dominum cum tribularer’ etc. Heb. [lac. 2 * pro : 5.] § ‘Cum clamore…’ ».
28.Sup. Ps. 17, 4, f. 21ra « …‘Cum clamore ualido’ [lac. 8 * pro : ‘et lacrymis’] ‘offerens exauditus est’… ».
29.Sup. Ps. 17, 4, f. 21rb « Apoc. 21. ‘Templum non inducam’ [lac. 3/4 l. pro : ‘uidi in ea Dominus enim Deus omnipotens templum illius est’ etc.] ‘illius est et agnus’.
30.Sup. Ps. 17, 4, f. 21rb « Item templum est ipse Christus. Io. [lac. 3 * pro : 2.] ‘Hoc autem dicebat…’
31.Sup. Ps. 17, 4, f. 21rb « … Per gratiam. Cor. [lac. 2 * pro : 3.] § ‘Templum enim…’ ».
32.Sup. Ps. 17, 6, f. 21va « Ascendit fumus deuote orationis. Apoc. [lac. 3 * pro : 8.] ‘Ascendit fumus aromatum’ ».
33.Super Ps. 17, 10, f. 23ra « Tercio predicationis effectus [lac. 8 * , sec. man. compl. : ibi ‘Aparuerunt (marg. :) fon<tes> a<quarum’> § ] Dicit ergo… »
34.Super Ps. 17, 11, f. 23rb « … Iac. [lac. 2 * pro : 1] § ‘In mansuetudine…’ ».
35.Sup. Ps. 17, 13, f. 23va « … Tren. 4. ‘Velociores fuerunt persecutores nostri aquilis’ [lac. ½ l. pro : ‘celi, super montes persecuti sunt nos’]. Et hoc in die afflictionis ».
36.Sup. Ps. 17, 13, f. 23va « …Humanum § Cor. [lac. 3 * pro : 15.] ‘Gratia Dei in me’… ».
37.Sup. Ps. 17, 13, f. 23vb « …Iob [lac. 2 * pro : 19.] § ‘Fugite a facie’ … ».
38.Sup. Ps. 17, 13, f. 23vb « …‘Fugite a facie’ [lac. 1/3 l. pro : ‘gladii quoniam ultor iniquitatum est gladius’]. et custodiui hoc… ».
39.Sup. Ps. 17, 13, f. 23vb « … ‘Superueniet eis [lac. pro : 1/3 l. pro : inundatio’]. qui ex infirmitate uel…».
40.Sup. Ps. 17, 14, f. 23vb « … Omni macula. Iob [lac. 2 * pro : 27.] § ‘Donec deficiam’… ».
41.Sup. Ps. 17, 15, f. 24ra « … Excellentiam innocentie et sanctitatis. [lac. ½ l. pro : Cant. 5.] ‘Dilectus meus candidus’… ».
42.Sup. Ps. 17, 15, f. 24rb « … Informantur mores. [lac. ¼ l. pro : I. Cor. 15.] ‘Corrumpunt bonos’… ».
43.Sup. Ps. 17, 16, f. 24rb « … Carnis remanet. Ro. [lac. 2 * pro : 7.] ‘Ego ipse mente’ …».
44.Sup. Ps. 17, 27, f. 26ra « … In altissimis. Eccl. 43. ‘Exaltate’ [lac. 2/3 l. pro : ‘illum quantum potestis maior est enim omni laude’.] Ps. ‘Exaltate’… ».
47.Super Ps. 18 ii [1], f. 26va « … Ys. [lac. 2 * pro : 52] § ‘Gratis… ’ ».
45.Sup. Ps. 18, 2, f. 26vb « Ys. ‘In loquela labii [lac. ½ l. pro : et lingua altera loquar ad populum istum’]. Item secundum impedimentum … ».
46.Sup. Ps. 18, 4, f. 27rb « Spiritus sanctus calefacit. Cant. [lac. 2 * pro : 8.] § ‘Lampades eius’ ».
47.Sup. Ps. 18, 4, f. 27rb « …‘Lampades eius’ [lac. 1/3 l. pro : ‘lampades ignis’]. Sed numquid… ».
48.Super Ps. 18, 4, f. 27rb « …’Ab eo’ etc. Eccli.[lac. 2*] ‘Infernus… ».
49.Sup. Ps. 18, 5, f. 27va « Primo Regum [lac. 2 * pro : 16] ‘Homo uidet que parent’ … ».
50.Sup. Ps. 18, 5, f. 27va « Deut. [lac. 3 * pro : 4] § ‘Hec est sapientia’ … ».
51.Sup. Ps. 18, 5, f. 27va « …‘Hec est sapientia’ [lac. pro : ‘uestra et intellectus coram populis’]. Vel parvulis… ».
52.Sup. Ps. 18, 5, f. 27va « Rectum dicitur iustum. Prou. 8. ‘Recti sunt [lac. 11 * pro : ‘intelligentibus’ etc.] Iucunda … ».
53.Sup. Ps. 18, 7, f. 28ra « …Sic est favus. Prou. [lac. 3 * pro : 9.] § ‘Aque furtiue dulciores’ ».
54. Sup. Ps. 18, 9, f. 28rb « … Maximo. Ys. [lac. 2 * pro : 1.] ‘Si fuerint peccata’ ».
55.Sup. Ps. 19, 1, f. 28vb « … Abstineat. Ecclesiastes [lac. 1 * pro : 3.] § ‘Tempus amplexandi’… ».
56.Sup. Ps. 19, 1, f. 28vb « … Id est acceptum Deo. Eccli. ‘Holocaustum inpinguat’ etc. [lac. 1/3 l. pro : ‘altare et odor suauitatis est in conspectu Domini’]. Et dicit Pingue… ».
57.Sup. Ps. 19, 6, f. 29rb « Ys. [lac. 3 * pro : 8.] § ‘Cadant’… ».
58.Sup. Ps. 20, 3, f. 29vb « Eccli. [lac. 4 * pro : 25.] ‘Corona’ … ».
59.Sup. Ps. 20, 3, f. 29vb « …‘Corona’ [lac. ½ l. pro : ‘senum multa peritia’]. Unde coetus apostolorum… ».
60.Sup. Ps. 20, 3, f. 29vb « … Ecclesiam. Prou. [lac. 2 * pro : 12.] § ‘Mulier’ idest ecclesia… ».
61.Sup. Ps. 20, 5, f. 30ra « Mach. 2. ‘Quis sperauit in Domino’ [lac. 2/3 l. pro : ‘omnes qui sperant in eo, non infirmantur. Ideo hæc’] comparatur anchore ».
62.Sup. Ps. 20, 8, f. 30ra « Ysa. 13. ‘Perdam babilo- [lac. 1/3 l. pro : ‑nem’ etc.] Et hoc ideo… ».
63.Sup. Ps. 20, 8, f. 30rb « Sap. 3. ‘Nationes innique dire sunt [lac. 10 * pro : consummationis’ etc.] et ab inniquo thoro semel exterminabitur’. Quoniam… ».
64.Sup. Ps. 20, 9, f. 30va « Ys. [lac. 2 * pro : 8.] ‘Mitte conscilium’ … ».
65.Sup. Ps. 20, 9, f. 30va « …‘Mitte conscilium et dissi-[lac. ½ l. pro : ‑pabitur’ etc.] Quare non est conscilium… ».
66.Sup. Ps. 20, 9, f. 30va « … Malum culpe. Io. [lac. 3 * pro : 8.] § ‘Vos ex patre’… ».
67.Sup. Ps. 20, 10 « Ysa. 26. ‘Exaltetur manus [lac. 1/3 l. pro : tua ut non videant et confundantur]. Tamen secundum… ».
68.Sup. Ps. 21, 5, f. 31va « …Et non homo. Iob. [lac. 2 * pro : 25., sec. man. compl. : 3. ] ‘Homo putredo’… ».
69.Super Ps. 21, 11, f. 79ra « … Ecclesiastici [lac. 2* pro : 44] ‘Laudem…’ »
70.Super Ps. 21, 12, f. 32va « … ‘Alios [lac. 4*, sec. man. compl.: saluos] fecit ».
71.Sup. Ps. 21, 14, f. 32vb « … Unitas Ecclesie. Cant. [lac. 2 * pro : 6. ] § ‘Una est columba mea’… ».
72.Sup. Ps. 21, 16, f. 33ra « Phil. 3. ‘Videte canes [lac. 1/3 l. pro : uidete malos operarios’]… ».
73.Sup. Ps. 21, 17, f. 33ra « Iob. ‘Numquid [lac. ¼ l. pro : uolet rinoceros]’ » ; = V1 .
74.Sup. Ps. 21, 21, f. 33va « Eccli. 47. ‘De omni corde [lac. 4/5 l. pro : suo laudauit Deum et dilexit Dominum’]. Et hoc… ».
75.Sup. Ps. 21, 23, f. 33vb « Deut. [lac. 4 * pro : 32.] ‘Oblitus es Domini creatoris tui’ ».
76.Sup. Ps. 21, 23, f. 34ra « Soph. 2. ‘Et adorabunt eum uiri de loco suo, omnes insule’ [lac. ½ l. pro : ‘gentium, quasi’] ut intelligatis quod gentiles’… ».
77.Sup. Ps. 21, 25, f. 34ra « …Dei. Ys. [lac. 3 * pro : Ier. 31.] ‘Inebriabo animam sacerdotum’ ».
78.Sup. Ps. 21, 24, f. 34ra « Ys. 30. ‘Cadent ex eis’ [lac. pro : ½ l.]. Vel cadent in conspectu eius ».
79.Sup. Ps. 21, 27, f. 34rb « Thob. [lac. 2 * pro : 12.] § ‘Ego sum Raphael’ … ».
80.Sup. Ps. 21, 27, f. 34rb « …‘Ego sum Raphael’ [lac. 1/3 l. pro : angelus unus ex septem qui astamus ante Dominum]. Sed qui nuntiabunt celi… ».
81.Sup. Ps. 21, 27, f. 34rb « Ro. 1. ‘Ignorantes [lac. 2/3 l. pro : Dei iustitiam et suam querentes instituere’ etc.] Quibus… ».
82.Sup. Ps. 22, 2, f. 34vb2 « Prou. [lac. 2 * pro : 13.] ‘Qui parcit uirge’ etc. ».
83.Sup. Ps. 22, 2, f. 34vb « Ys. [lac. 2 * pro : 55.] ‘Quomodo descendit’… ».
84.Sup. Ps. 23, 1, f. 35rb « … Domini sumus ut Apostolus dicit [lac. pr. man. 11 * pro : Rom. 14., al. m. compl. : Ro. 6.] Consequenter reddit… ».
85.Sup. Ps. 23, 4, f. 35va « …Bona a Deo Eccli. [lac. 4 * pro : Prou. 10.] ‘Benedictio Domini’… ».
86.Sup. Ps. 24, 1, f. 36ra « … Secundum illud Eccli. [lac. 1 * pro : 18.] ‘Ante orationem’ … ».
87.Sup. Ps. 24, 1, f. 36ra « …‘Ante orationem’ [lac. 6 * pro : ‘prepara animam tuam’ etc.] Secundo… ».
88.Sup. Ps. 24, 3, f. 36rb « … Sap. 10. ‘Inutilia sunt opera’ [lac. ½ l. pro : ‘eorum uel inhabilia’.] Item potest intelligi de bona confusione… ».
89.Sup. Ps. 24, 4, f. 36rb « … Quantum ad affectum. [lac. ½ l. pro : quantum ad primum dicitur Ysa. 30. ; al. m. compl. Ysa. 30.] ‘Audies uocem post tergum monentis et oculi tui uidebunt preceptorem tuum’. Quantum ad secundum… ».
90.Sup. Ps. 24, 4, f. 36va « Io. 6. ‘Omnis qui audit’ [lac. ½ l. pro : (audi-)uit a patre et didicit uenit ad me’]. Quia tu es Deus saluator meus… ».
91.Sup. Ps. 24, 6, f. 36vb « Eccli. ‘Adolescentia et uoluptas’ [lac. pr. m. 1/3 l., al. compl. : ‘uana sunt’]. Vel iuventutis… ».
92.Sup. Ps. 24, 7, f. 36vb « Ro. [lac. 3 * pro : 3.] ‘Lex propter’… ».
93.Sup. Ps. 24, 8, f. 37ra « Prou. ‘Hominis est’ [lac. 6 * pro : ‘animum preparare et Domini gubernare linguam’]. Mansuetudo… ».
94.Sup. Ps. 24, 10, f. 37va « Eccli. [lac. 4 * pro : 1.] ‘Timor Domini’ ».
95.Sup. Ps. 24, 11, f. 37vb « Eccli. ‘Respiciens’ [lac. 1/3 l. pro : ‘eram adiutorium hominum et non erat’]. Item non rerum… ».
96.Sup. Ps. 24, 16, f. 38ra « Prou. [lac. 4 * pro : 16.] ‘Cum placuerit’ … » ; cf. ci-dessous Sup. Ps 37, 10.
97.Sup. Ps. 24, 16, f. 38ra « …‘Cum placuerit’ [lac. ¾ l. pro : ‘Domino uia eius inimicos quoque eius conuertet ad pacem’.] Et hoc peto orando… ».
98.Sup. Ps. 25, 1, f. 38rb « Iob 21. ‘Saluabitur innocens in’ [lac. ¾ l. pro : ‘et saluabitur in munditia manuum suarum’]. Non infirmabor. Ieronimus habet… ».
99.Sup. Ps. 25, 3, f. 38va « Hebr. [lac. 3 * pro : 13.] ‘Doctrinis uariis et peregrinis nolite adduci’ ».
100.Sup. Ps. 25, 4, f. 38vb « … Sed Apoc. ult. dicitur ‘Qui audi<t>‘ [lac. 8 * pro : ‘dicat ueni’]. Unde ad hoc… ».
101.Sup. Ps. 25, 4, f. 38vb « Ys. [lac. 1 * pro : 21.] §‘Que audiui a Domino … ».
102.Sup. Ps. 25, 4, f. 38vb « …’A Domino’ [lac. 2/3 l. pro : ‘exercituum Deo Israel annuntiaui uobis’.] Et ideo subdit… ».
103.Sup. Ps. 25, 5, f. 38vb « Ez. [lac. 3 * pro : 43.] ‘Ingressa est gloria Domini portam’ » ; = F V1.
104.Sup. Ps. 25, 6, f. 39ra « Prou. [lac. 3 * pro : 14.] ‘Miseros facit’ … ».
105.Sup. Ps. 26, 3, f. 39vb « …unam petitionem. Reg. 2. [lac. 4/5 l. pro : ‘Unam petitionem parvulam ego deprecor a te ne confundas faciem meam’.] Secundo solicitat ».
106.Sup. Ps. 26, 7, f. 40va « Iac. 4. ‘Clamor eorum [lac. ¼ l. pro : ‘ad aures Domini Sabaoth introiuit’] § item miseria nostra prouocat… ».
107.Sup. Ps. 26, 8, f. 40va « …’Omne bonum’ [lac. 3 * ] § Luc. Beati oculi qui uident… ».
108.Sup. Ps. 26, 9, f. 40va« Ez. [lac. 2 * pro : Ys. 8. ] § ‘Expectabo’… ».
109.Sup. Ps. 26, 9, f. 40va« …‘Expectabo Dominum qui abscondit faciem suam’ [lac. ¼ l. pro : ‘a domo Iacob’]. causa uero auersionis… ».
110.Sup. Ps 27, 5, f. 41vb « Iob 4. ‘Quia nullus intelligit’ [lac. 4/5 l. pro : ‘in eternum peribunt’.] Ys. 6. ‘Exceca… ».
111.Sup. Ps. 27, 8, f. 42rb « Ys. 12. ‘Fortitudo mea’ [lac. 2/3 l. pro : ‘Dominus et factus est michi in salutem’]. Ps. ‘Protector meus’ ».
112.Sup. Ps. 27, 8, f. 42rb « Apoc. [lac. 4 * pro : 7] ‘Non esurient’… ».
113.Sup. Ps. 27, 9, f. 42rb « Ys. 45. ‘Saluatus est Israel’ [lac. ½ l. pro : ‘in Domino salute eterna’] ».
114. Sup. Ps 27, 9, f. 42rb : « Ys. 52. ‘Ecce intelligit’ [lac. 1/3 l. pro : ‘servus meus et exaltabitur’. Secundo] in affectu quando non cupit… ».
115.Sup. Ps. 28, 1, f. 42va « … Paral. ult. ‘Tua sunt omnia’ [lac. 1 l. pro : ‘et que de manu tua accepimus dedimus tibi’.] Qui debeant offerre ostendit filii Dei… ».
116.Sup. Ps. 28, 2, f. 42va « …Unde Exo. [lac. 5 * pro : 29.] dicitur quod… ».
117.Sup. Ps. 28, 5, f. 42vb « … [Amos 2. ] ‘Amoreum cuius alt’-[lac. 1 l. pro : -itudo cedrorum altitudo illius et fortis ipse quasi quercus’]. Item in tota terra… ».
118.Sup. Ps. 28, 5, f. 43ra « …Saron est locus quidam. Ys. [lac. 3 * pro : 35.] § ‘Decor’… ».
119.Sup. Ps. 28, 5, f. 43ra « … Carnis sue. Iob [lac. 4 * pro : 37.] ‘Tonabit uoce … ».
120.Sup. Ps. 28, 5, f. 43ra « …‘Tonabit uoce sua [lac. 1 * pro : mirabiliter] et dicit super aquas’… ».
121.Sup. Ps. 28, 5, f. 43ra « … Agere. Sap. [lac. 2 * pro : Eccl. 25.] ‘Quam magnus’… ».
122.Sup. Ps. 28, 7, f. 43va « …Sap. 1. concupiscentia sapientie [lac. 3 * pro : deducet ad ignem perpetuum] et hic nutrit… ».
123.Sup. Ps. 28, 7, f. 43va « …In fine mundi. Ys. [lac. 5 * pro : 1.] ‘Terra nostra deserta’ … ».
124.Sup. Ps. 28, 7, f. 43va « …‘Terra nostra deserta’ [lac. ½ l. pro : etc.] et hoc pertinet… ».
125.Sup. Ps. 28, 8, 43va « …Ys. [lac. 4 * pro : 40.] § ‘Qui dat lapso uirtutem’… ».
126.Sup. Ps 36, 7, f. 60ra « …Non erit in gloria in qua nunc est. Iob [ lac. 1 l. pro : 7. ‘Qui descendit ad inferos non ascendet nec reuertetur ultra in domum suam neque eum cognoscet amplius locus eius’] quoniam est pusillum.… ».
127.Sup. Ps 36, 15, f. 61rb « …Origenes in glosa Exo. [lac. 3 * ] § ‘Qui non colligebat’… ».
128.Sup. Ps 36, 16, f. 61va « … Benedicti a Deo hereditabunt terram. Prou. [lac. 5 * pro : 10.] ‘Benedictio’… ».
129.Sup. Ps 36, 16, f. 61va « …’Benedictio Dei here’- [lac. 1/3 l. pro : ‘diuites facit’]. Iniusti uero qui… ».
130.Super Ps. 36, 18, f. 62rb14 « … Hec distinctio ponitur Gal. [lac. 4 * pro : 4.]. § Vel potest… ».
131. Sup. Ps 36, 18, f. 62rb « … In benedictione erit. Gen. [lac. 4 * pro : 22.] ‘Multiplicabo’… ».
132.Sup. Ps 36, 21, f. 62va « Eccl. [lac. 1 * pro : 21.] § ‘Verba iustorum statera’… ».
133.Sup. Ps 36, 21, f. 62vb-63ra « Iob 11. ‘Fugite a facie’ [lac. 1/3 l. pro : ‘gladii quoniam ultor iniquitatum gladius est’]. Sed quare dicit… ».
134.Sup. Ps 36, 23, f. 63ra « Iac. [lac. 3 * pro : 5.] ‘Expectat agricola’… ».
135.Sup. Ps 36, 23, f. 63rb « … Letatur. Prou. [pro : Sap.] [lac. 5 * pro : 1.] ‘Non letatur’ … ».
136.Sup. Ps 36, 23, f. 63rb « …‘Non letatur’ [lac. 10 * pro : ‘in perditione uirorum’] sed de diuina iustitia… ».
137. Sup. Ps 36, 23, f. 63rb « … Ys. ult. ‘Egredientur et uidebunt’ [lac. 2/3 l. pro : ‘cadauera uirorum qui preuaricati sunt in me’]. Item de… ».
138.Sup. Ps 36, 24, f. 63rb « …Iob [lac. 1 * pro : 21.] § ‘Quare impii’… ».
139.Sup. Ps 36, 24, f. 63rb « … Sublimi. Amos 2. ‘Altitudo cedrorum’ [lac. 4/5 l. pro : ‘quasi altitudo illius et fortis ipse quasi quercus’]. Sed quare… ».
140.Sup. Ps 36, 24, f. 63va « Ier. [lac. 3 * pro : 4.] § ‘Aspexi terram’… ».
141.Sup. Ps 36, 24, f. 63va « Iob [lac. 2 * pro : 20.] § ‘Oculus’ … ».
142.Sup. Ps 36, 24, f. 63va « …’Oculus qui eum [lac. 1 l. pro : ‘uiderat non uidebit neque ultra intuebitur eum locus eius’]. Vel locus… ».
143.Sup. Ps 36, 25, f. 63vb « Ys. [lac. ½ l. pro : 45. ‘Israel] saluatus est’ … ».
144.Sup. Ps 36, 25, f. 63vb « …‘Saluatus est’ [lac. 1/3 l. pro : ‘in Domino salute eterna’]. Quantum ad … ».
145.Sup. Ps 37, 1, f. 63vb « Ys. 58. ‘Si aduerteris pedem tuum’ [lac. 5 * pro : ‘facere etc. usque] ‘uocaberis sabbatum delicium id est quies deliciosa’ » ; = F.
146. Sup. Ps 37, 2, f. 64ra « Ys. 30. ‘Erit transitus uirge’ [lac. ½ l. pro : ‘fundatus quam requiescere faciet Dominus super eum’.] He<b>. 10. ‘Orendum est incidere’… ».
147.Sup. Ps 37, 2, f. 64rb « Ier. ‘Obducam cicatricem’ [lac. ½ l. pro : ‘tibi et a vulneribus tuis sanabo te’]. Quandoque ».
148.Sup. Ps 37, 2, f. 64rb « Ioel. [lac. 3 *, sec. man. compl. : 2.] ‘Conputruerunt’… ».
149.Sup. Ps 37, 3, f. 64va « … Recidivum. Prou. [lac. 3 * pro : 14.] § ‘Erant qui operantur’… ».
150. Sup. Ps 37, 3, f. 64va « Paral. [lac. 4 * pro : ? (oratio Manasse 9.)] ‘Incuruatus’… ».
151.Sup. Ps 37, 3, f. 64va « …Incuruatus [lac. 2/3 l. pro : ‘multo uinculo ferri’…] Vel potest referri… ».
152. Sup. Ps 37, 3, f. 64va « Ro. 6. ‘Dolor continuus’ [lac. 2/3 l. pro : ‘cordi meo’…] Ps. ‘Lauabo per’… ».
153.Sup. Ps 37, 3, f. 64va « Ier. 9. ‘Ut plagam’ [lac. 2/3 l. pro : ?] Augustinus : Semper doleat ».
154. Sup. Ps 37, 3, f. 64va « Phyl. 4. ‘Que retro sunt obliuiscens’ id est bona temporalia ad que tendunt peccatores <que> sunt exteriora, [lac. 1 l. pro : ‘ad ea que priora sunt extendens me ipsum’]. Prou. 4… ».
155. Sup. Ps 37, 4, f. 64vb « …Iob 29. ‘Quis michi det ut sicut (!) iuxta menses’ [lac. 1 l. pro : ‘pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat me’]. Signum magne tristitie… ».
156. Sup. Ps 37, 4, f. 64vb « … Multi gemitus. Ys. [lac. 3 * pro : 59.] § ‘Quasi ursi omnes nos rugientes’… ».
157.Sup. Ps 37, 5, f. 65ra « Reg. 16. ‘Dominus intuetur cor’ [lac. ½ l.]. Prou. 15.… ».
158.Sup. Ps 37, 6, f. 65ra « … Propter peccatum. Ys. [lac. pro : 50.] ‘Induit me uirtute’ » ; = V1.
159. Sup. Ps 37, 7, f. 65rb « Iob 6. ‘Ecce non est auxilium’. Ps. [lac. 1 l.]. Ps. ‘Elongasti a me’… ».
160. Sup. Ps 37, 7, f. 65rb « … Inferebant. Prou. 22. ‘Ne inferas uiolentiam’ [lac. ½ l. pro : ‘pauperi quia pauper est’] ».
161.Sup. Ps. 37, 7, f. 65rb « Ier.<emie> [lac. 3 * pro : 10.] ‘Ut uim facerent’ … ».
162. Sup. Ps. 37, 7, f. 65rb « …‘Ut uim facerent’ [lac. 1/3 l. pro : ‘causæ humilium populi mei’]. Vel querebant… ».
163.Sup. Ps 37, 10, f. 65va « … Inimicis habeat. Prou. [lac. 1 * (?) pro : 16.] ‘Cum placuerint Domino’… » ; cf. ci-dessus : Sup. Ps 24, 16.
164. Sup. Ps 37, 10, f. 65va « …’Domino uite (sic) eius’ [lac. 2/3 l. pro : ‘inimicos eius conuertet ad pacem’]. Iob.… ».
165.Sup. Ps 37, 10, f. 65va « Iob. ‘Bestie agri’ [lac. 1/3 l. pro : ‘pacifice erunt tibi’]. Et hoc etiam naturale est… ».
166.Sup. Ps 37, 10, f. 65vb « Hebr. 12. ‘Flagellat omnem’ [lac. ½ l. pro : ‘filium quem recipit’]. Gregorius… ».
167. Sup. Ps 37, 10, f. 65vb « Rom. 9. ‘Dolor continuus’ [lac. ½ l. pro : ‘cordi meo’], Tren. 1.… ».
168. Sup. Ps 37, 11, f. 65vb « …Iob 33. ‘Recogitans’ [lac. 2/3 l. pro : ‘eum timore solicitor’]. Et ponuntur hic… ».
169.Sup. Ps 38, 7, f. 67rb « … Pena peccati est opprobrium. Mal. [lac. 3 * pro : 2.] ‘Multos … ».
170.Sup. Ps 38, 7, f. 67rb « …‘Multos in le.’ [lac. ½ l. pro : ‘Scandalizastis plurimos in lege’.] Alio modo… ».
171.Sup. Ps 39, 1, f. 68ra « … Finis ueteris. [lac. 2 *pro : I Tim.] § 1. ‘Finis precepti est’… ».
172. Sup. Ps 39, 4, f. 69ra « Et hoc Deus vult. Deut. [lac. 6 * pro : 10.] ‘Nunc Israel’… ».
173.Sup. Ps 41, 4, f. 72vb « …Exultatio. Ys. [lac. 3 * pro : 33.] ‘Respice Syon’ … ».
174.Sup. Ps 41, 4, f. 72vb « … ‘Respice Syon’ [lac. 2/3 l.]. Hec omnia… ».
175.Sup. Ps 41, 6, f. 73ra « Unde alia littera habet [lac. 1/3 l. pro : ‘in nocte’] declarauit id est diuina misericordia declaratur… ».
176.Sup. Ps 43, 1, f. 74rb « … Inuocat Deum. Ys. [lac. 6 * pro : 12.] ‘Sic<iens> cum gaudio ingreditur’… ».
177. Sup. Ps 43, 1, f. 74rb « Eccli. [lac. 2 * pro : 6.] ‘Si di<le>xeris audire’… ».
178.Sup. Ps 43, 1, f. 74va « …Prosperitas. Ex. [lac. 10 * pro : 15.] ‘Manus dextera’… ».
179.Sup. Ps 43, 5, f. 75ra « …Patientiam et firmitatem ibi Hec [lac. ½ l. pro : ‘omnia uenerunt super nos’]. Circa aduersitatem autem… ».
180.Sup. Ps. 44, 7 f. 78rb « Iob. [lac. 3 * ] ‘Super argentum’… » ; = F V1 V2.
181.Sup. Ps 45, 3, f. 80ra « Hebr. item per [1/2 l. pro : ‘Ihesus ut sanctificaret per suum sanguinem’ etc.] Item per sacramenta ».
182.Sup. Ps 45, 5, f. 80rb « et hoc est quod dicit [lac. 8 * pro : <Ieronimus>] quod ‘auxiliatus est ei Dominus in ipso ortu matutino’… ».
183.Sup. Ps 45, 6, f. 80rb « Eph. 3. ‘Inhabitare’ [lac. ¼ l. pro : ‘Christum per fidem’ etc.] § Et ideo dicitur… ».
184.Sup. Ps 45, 8, f. 80rb « Mal. 1. ‘Ab ortu solis’ [lac. 1/3 l. pro : ‘usque ad occasum magnum est nomen meum in gentibus’]. Et ponit hoc iterato… ».
185. Sup. Ps 46, 4, f. 81rb « Et dicit bis Psallite [lac. 12 * pro : psallite] quia eodem honore… ».
186.Sup. Ps 47, 2, f. 81vb « … Quarum quelibet domus dicitur Dei. Ier. 31. ‘Omnes cognoscent’ [lac.4/5 lin. pro : ‘a minimo usque ad maximum’]. Alia est realis… ».
187.Sup. Ps 47, 3, f. 82ra « Abd. [lac. 5 * pro : 1.] ‘Iuxta est dies perditionis omnes gentes’ ». Ysa. 23. ».
188.Sup. Ps. 48, 2, f. 88ra « … Causa tentationis sic Samson I- [lac. 5 * pro : -udic.] 14. ‘Proposuit problema’… ».
189.Sup. Ps. 48, 5, f. 88vb « … Alienis diuitias suas. Ier. 26. ‘Fecit diuitias et usque ad (?) dierum’ [lac. 4/5 l. pro : ‘in iudicio in dimidio dierum suorum relinquet eas’]. Et dicit Suas quasi a se possessas… ».
190.Sup. Ps. 49, 1, f. 85ra « Ys. [lac. pro : 41.] ‘Ab extremis’… ».
191.Sup. Ps. 49, 1, f. 85ra « …‘Ab extremis terre et longinquis’ [lac. 1 l. pro : ‘eius uocaui te’…]. Ordo uocationis… ».
192.Sup. Ps 49, 8, f. 86ra « Ps. ‘Qui persequuntur’ [lac. 7 * pro : ‘me inimici mei iniuste’]. Et ratio huius… » , = F V1.
193.Sup. Ps. 50, 8, f. 89vb « … Ad irascibilem. Ys. [lac. 3 * pro : 25.] § ‘Spiritus robustorum’… ».
194.Sup. Ps. 51, 1, f. 90rb « Vocatur Abimelec. In titulo [lac. 8 * pro : ‘Achimelec’] et dicit glosa… ».
- lacunes textuelles :
1. Sup. Ps. 6, 1, f. 6vb « … Que fiebant pro : necessariis ad cultum [lac. 13 * pro : diuinum et pauperibus, sec. m. add. : diuinum]. Et forte Dauid… ».
2. Sup. Ps. 11, 2, f. 10ra « Ier. 9. ‘Unusquisque a p [lac. 2 * pro : -roximo] § ‘sue se custodiat’… ».
3. Sup. Ps. 13, 6, f. 17rb « Eccles. 34. ‘Panis egentium uita pauperum qui defraudat illos [lac. 8 * pro : homo sanguinis est’] -oms illi’… ».
4. Sup. Ps. 15, 1, f. 18ra « … Infinite bonitatis est et nihil ei addi potest [lac. 3 * pro : quia] est substantiale bonum… ».
5. Sup. Ps. 15, 5, f. 18va « … Et sic Christus loquitur ex persona suorum [lac. 6 * pro : qui eam perdiderunt peccante] enim primo parente. Vel hereditatem… ».
6. Sup. Ps. 15, 6, f. 18va « Eccl. ult. ‘Danti michi sapientiam’ [lac. 8 * pro : dabo gloriam. Dedit autem Dominus homini rationem] ad sapientiam sed non totaliter… ».
7. Sup. Ps. 16, 1, f. 19ra « … In tantum tur-[lac. 2 * pro : -batio] processit… ».
8. Super Ps. 16, 6, f. 20va « …’Tollatur impius ne uideat gloriam Dei’ [lac. 4* pro secundum LXX. Nostra littera dicit ‘In terra sanctorum iniqua gessit] ne uideat gloriam Dei’. Ego autem satiabor » (cf. justificatif de l’édition).
9. Sup. Ps. 17, 6, f. 21vb « … Sidera quando est materia discontinua et uidetur uolare sicut sidera et hoc habent [lac. ½ * pro : minimum de ] materia. Est et aliud genus… ».
10.Sup. Ps. 17, 11, f. 23ra « tertio predicationis effectum [lac. 8 *, sec. man. compl. in lac. : ibi ‘aparuerunt (sic) et in marg. : fon<tes> a<quarum>‘] § dicit ergo… ».
11.Sup. Ps. 17, 12 f. 23va « osee 11. ‘Ego quasi [lac. 9 * pro : nutritius] Effraym portabam’… ».
12.Sup. Ps. 17, 24, f. 25va « …Clamauerunt. Hic ostendit quod omnino sunt [lac. 1/3 l.] desolati unde … ».
13.Sup. Ps. 18, 2, f. 26va « …Disponente. Secundum [lac. 3 * pro : ueritatem] § Apostoli dicuntur dies… ».
14.Sup. Ps. 18, 2, f. 26vb « … Alium quando est coloratum [lac. ½ l. pro : et alius, quando est] ornatum tantum… » ; = F V1 .
15.Sup. Ps. 18, 3, f. 26vb « … Primo ponit figuram [lac. 8 * pro : per quam incipit] ueritatem de Christo explicare… ».
16.Sup. Ps. 18, 5, f. 27rb « … nouam et ueterem et po.[lac. 4 * pro : -nuntur] § Sed ad differentiam legis humane, in qua quedam… ».
17.Sup. Ps. 18, 5, f. 27va « … Vel ex parte regule [lac. pro : diuine] quam tenemur sequi… ».
18.Sup. Ps. 18, 9, f. 28va « … Coram angelis uel que [lac. 3 * pro : intus] § Vides et conscientiam… ».
19.Sup. Ps. 19, 1, f. 28va « … Petit ad maiora. [lac. 4 * pro : promoueri] § Diuiditur ergo… ».
20.Sup. Ps. 19, 4, f. 29ra « … Quando Deus que petimus [lac. 6 * pro : exaudit] § Quia Christus pro : nobis… ».
21.Sup. Ps. 21, 16, f. 33ra « Dicendum quod gladius [lac. 4/5 l. pro : sua acuitate diuidit]. Hebr. 4. ».
22.Sup. Ps. 21, 23, f. 33vb « … Apostolos fuerunt red- [lac. 2 * pro : -ucti] ad reminiscentiam naturalis cognitionis ».
23.Sup. Ps. 22, 1, f. 34rb « tum in tu. [lac. 4 * pro : futuro] omnem sufficientiam habebimus… ».
24.Sup. Ps. 23, 1, f. 35ra « … Productio lucis et di- [lac. 5 * ] et resurrectio Christi… ».
25.Sup. Ps. 23, 2, f. 35ra « … ‘In atriis tuis isi [lac. 5 * pro : Iherusalem]. Unde consequenter… ».
26.Sup. Ps. 23, 5, f. 35vb « … Erat quod Deus [lac. 6 * pro : coleretur] in toto mundo ».
27.Sup. Ps. 24, 8, f. 37ra « … Propter nimiam mansuetudinem fuit dignus ap- [lac. pr. m. 4 *, sec. compl. -paritione] diuina… ».
28.Sup. Ps. 24, 9, f. 37rb « Nouatus sacerdos [lac. 7 * pro : fuit] tempore Decii… ».
29.Sup. Ps. 24, 10, f. 37va « … Et hoc datur timentibus eum [lac. ½ l. pro : Ps. ‘Quam magna multitudo dulcedinis tue Domine quam abscondisti timentibus te’. Et hoc secretum est fedus quod promisit timentibus eum. Malach. 4. ‘Vobis timentibus] nomen tuum Domine’ oriebatur sol iustitie’ ».
30.Sup. Ps. 25, 5, f. 38vb « … Ut horti iuxta fluvios [lac. 5 * pro : irrigui] ut tabernacula… ».
31.Sup. Ps. 25, 5, f. 38vb « …Quia dilectio [lac. 1/3 l. pro : et pulchritudo et] quia decor. Sed… ».
32.Sup. Ps. 25, 6, f. 38vb « Vel de redemptione [lac. 5 * ] humani generis… ».
33.Sup. Ps. 26, 6, f. 40rb « … Splendoris per [lac. 3 * pro : gyrum]. Et immolaui… ».
34.Sup. Ps. 26, 1, f. 39va « … Ut scilicet grauiter [lac. 5 * pro : affligant] § ut edant… ».
35.Sup. Ps 26, 6, f. 40rb « …In tabernaculo eius [lac. 6 * pro : ‘hostiam’, non pecoris] sed potius… ».
36.Sup. Ps 26, 8, f. 40va « … Cum dicit Exquisiuit te facies mea. [lac. 8 * pro : contingit] aliquando quod… ».
37.Sup. Ps. 26, 13, f. 41vb « …Fecundantis eam, ita [lac. 3 * pro : uita] § beatorum immediate… ».
38.Sup. Ps 27, 3, f. 41vb « … Pacem et in Christo [lac. 8 * pro : quando tentabant] ut temptarent eum in sermone… ».
39.Sup. Ps. 28, 1, f. 42va « …Eccl. 24. ‘Dona ini-[lac. 8 * pro : -quorum non] probat altissimus’… ».
40.Sup. Ps. 28, 2, f. 42va « …De bobus capris et a-[lac. 12 * pro : -rietibus, al. m. compl. : (a‑)gnis] et super cetera… ».
41.Sup. Ps. 28, 7, f. 43va « … Non eiusdem potestatis [lac. 6 * pro : aliquando] § fuit… ».
42.Sup. Ps 31, 4 f. 48va « …’Ora Dominum et ipse [lac. 2 *, al. man. compl. : re-]curabit te’ ».
43.Sup. Ps. 32, 2, f. 49rb « …Quedam faciunt secundum, ut [lac. ½ l. pro : organum], quedam iucunditatem sicut psalterium… » ; = F V1.
44.Sup. Ps 37, 2, f. 64ra… « Caro mea [lac. 1/3 l. pro : deordinata est] corruptioni et infectioni subiecta… ».
45.Sup. Ps 37, 2, f. 64rb « Caro est infirma quia to- [lac. ½ l. pro : -tum eneruatur]. Quidquid ad carnem pertinet… ».
46. Sup. Ps 36, 14, f. 61ra « Et ideo non approbantur. Item [lac. 2/3 l.]. Et isti sunt mali et pauci tamen… ».
47.Sup. Ps 36, 23, f. 63rb « …Cor pressum ad terram [lac. 4/5 l. pro : sicut sunt serui terre et possessio terre]. Et ideo oportet… ».
48. Sup. Ps 38, 7, f. 67va « … Remouetur effectus. [lac. 1/3 l. pro : Culpa] est causa plagarum ».
49.Sup. Ps 39, 1, f. 68rb « … Maior omni laude. Unde lau- [lac. 2 lit. pro : -dat (?) Deum] § digne laudare… ».
50.Sup. Ps 39, 2, f. 68va « … Erant in falsitate [lac. 9 * pro : et non super] uirtutem diuinam… ».
51.Sup. Ps 39, 4, f. 69ra « …’Qua eduxi eos de terra Egypti de [lac. 6 * pro : uerbo] holocaustomatum et uictimarum ».[Note 1]
52.Sup. Ps 39, 6 f. 69va « …Ad spem glorie et ueritas ut confidat. Et hõ.[lac. ½ l.] nos si Deus per ista nos trahat » ; les éditions ont « …confidat. Et hoc non quasi trahamus Deum ad nos ex meritis nostris sed Deus per ista… ».
53.Sup. Ps 39, 7, f. 69vb « Vel animas ut [lac. 10 * pro : in tenebras] inducant (pro : seducant) Gen. 14. ‘Da michi animas’… ».
54.Sup. Ps 40, 4, f. 70vb « Dicit ergo [lac. 4 * ] Si ingrediebatur ut uideret… ».
55.Sup. Ps 43, 1, f. 74va « Deut. 9. ‘Ne dicas in corde tuo cum dele- [lac. 6 * pro : -uerit] eos Dominus Deus’ ».
56.Sup. Ps 43, 3, f. 74vb « In precedenti [lac. 5 * pro : uersu] psalmista posuit spem… ».
57.Sup. Ps 43, 11, f. 75vb « …Propter effectum tamen. [lac. 4 * pro : Ps. ‘Ecce non] § dormitabit neque’… ».
58. Sup. Ps 44, 5, f. 77va « … Domini enim [lac. ½ l. pro : uindicta] est et hic expresse loquitur… ».
59.Sup. Ps. 44, 7, f. 78vb « Alii fuerunt aurei per martirium, alii [lac. 8 * pro : rosei (Â)] per gemitum penitentie ».
60.Sup. Ps. 46, 1, f. 80vb « …In uoce exteriori [lac. ½ l. pro : demonstrante] interiorem affectum… ».
61.Sup. Ps 46, 2, f. 81ra « … Sub pedibus nostris, id est predicationibus, [lac. 1/3 l.]. Ys. 52. ‘Quam pulchri’ ».
62.Sup. Ps 47, 3, f. 81vb « … Testes auctoritatis quia si sint [lac. 9 * pro : leues] eorum testimonium… ».
63.Sup. Ps 47, 3, f. 81vb « …Reges terre unus fuit Constantinus, alius fuit Iustinianus et [lac. 10 * pro : Carolus] magnus qui Ecclesiam firmauerunt priuilegiis… ».
64.Sup. Ps. 48, 1, f. 82vb « … Secundam p<er>ci [lac. 1/3 l. pro : ponit cum dicit ] auribus percipite qui… ».
65.Sup. Ps 48, 6, f. 84ra « Dicit Philosophus quod [lac. 5 * ] peior… ».
66.Sup. Ps 49, 9, f. 86rb « … Quibus infor. [lac. 3 * pro : -maris ] § ad bene operandum… ».
67.Sup. Ps. 50, 2, f. 87vb « …Infernus et perditio cora- [lac. 10 * pro : -m Domino], quanto magis… ».
68.Sup. Ps. 50, 4, f. 83ra« … Ponit acceptum beneficium [lac. 5 * pro : per quod] erigitur in spem… ».
Lacunes de F :
- lacunes de mise en page :
1. Sup. Ps. 7, 1, f. 21ra « Leuit. 19. ‘Ne queras ultionem nec memoreris [lac. ½ l. pro : iniurias ciuium tuorum’]. Tertio quod inimicis benefecit… » ; Bo = etc.
2. Sup. Ps. 21, 21, f. 55rb« … Eccli. 3. ’Qui timet Dominum honorat parentes.’ [lac. ½ l.] Edent pauperes… » ; = Bo.
3. Sup. Ps. 21, 23, f. 55va : « …’Ierusalem et ascendat.’ [lac. 1/3 l. ] Quantum ad secundum dicit… » ; = Bo V1.
4. Sup. Ps. 25, 5, f. 61va « … ‘Ingressa est gloria Domini po<r>tam’ [lac. ½ l.]. § Ne perdas » ; = Bo V1.
5. Sup. Ps 36, 1, f. 85rb : « ’Non enim scis’. [lac. 3 * ] Quoniam… » ; = Bo V1 .
6. Sup. Ps. 44, 7, f. 109vb « …‘Super argentum’ [lac. ½ l.] » ; = Bo V1 V2.
7. Sup. Ps. 50, 9, f. 124rb « … Super confessione fidei. [lac. 3 * ] Tercia expositio est de celesti… ».
- lacunes bibliographiques :
1. Sup. Ps. 8, 3, f. 24rb « … Ys. 40. ‘Quis appendit tribus digitis mole’ [lac. 6 * pro : ‘terre et celos palma ponderauit’] Prou. 4. ‘Ponderauit’. Vel … ».
2. Sup. Ps. 9, 3, f. 26ra « Vel peribunt a facie tua quia te uidere non poterunt. Ys. [lac. pro : 26. secundum aliam translationem :] ‘Tollatur impius ne uideat gloriam Dei’ ».
3. Sup. Ps. 9, 17, f. 28vb « …Labore sequens. [lac. 7* pro Ys. 59, al. man. compl.] Labia uestra ».
4. Sup. Ps. 11, 4, f. 34ra « …Et [lac. pro : 39.] ‘Erit tibi anima tua in salutem’ ».
5. Sup. Ps. 13, 1, f. « …Sapientiam non habet ut dicit etc. [lac. 1/3 l.] Item quia non sapiunt ei spiritualia… »
6. Sup. Ps. 13, 12, f. 27vb « Ps. ’Non obliuiscetur misereri Deus neque continebit [lac. 4 * pro : in ira sua misericordias] suas’ ».
7. Sup. Ps. 16, 1, f. 36va « Ier. 10. ‘Corripiet me Dominus [lac. pro : uerumtamen] in iudicio non in furore tuo’ » ; cf. Bo : Sup. Ps 37, 1.
8. Sup. Ps. 17, 22, f. 44vb « …’Et dixit Dominus [lac. 5 * pro : ad Dauid] ‘ascend<i>t’ etc. ».
9. Sup. Ps. 20, 9, f. 51ra « Ysa. 8. ‘Initte conscilium et discipabitur lo. [lac. 10 * pro : ‘Loquimini] uerbum et non fiet’. Quare ? Quia non est consilium contra Dominum ».
10.Sup. Ps. 21, 23, f. 55va « …Cognitionis. Ys. [lac. 5 * pro : (Jer.) 51.] ‘Recordamini…’ » ; = Bo E1 E2.
11.Sup. Ps. 25, 5, f. 61va « … Omnia sunt turpia. Ez. [lac. 4 * pro : 43.] ‘Ingressa est gloria Domini po<r>tam’ » ; = Bo V1 .
12.Sup. Ps. 35, 7, f. 24vb « II. Tim. 4. [lac. pro : in] reliquo reposita est michi corona ».
13.Sup. Ps. 36, 13, f. 27va « ’Christus passus est pro : nobis’ etc. [lac. 1/3 l. pro : et 4. ‘Christo igitur in carne] passo’ etc. »
14.Sup. Ps. 37, 1, f. 31ra « Ysa. 58. ‘Si auerteris a sabbato pedem tuum facere [lac. 6 * pro : etc. usque] uocaberis sabbatum’ » ; = Bo.
15.Sup. Ps. 41, 4, f. 102rb « Baruch 5. ‘Conspice’ [lac. 5 * pro : ‘Iherusalem] ad orientem’ ».
16.Sup. Ps. 43, 6, f. 105va « Deut. 28. ‘Dispergimini in omnem uentum’ [lac. 4 * pro : etc.] Capti ducuntur et similiter sancti martires dispersi sunt… »
17.Sup. Ps. 44, 7, f. 109vb « …‘Super argentum’ [lac. ½ l.] » ; = Bo V1 V2.
18.Sup. Ps. 49, 8, f. 119va « … Affligitur. Ps. ‘Qui persecuntur [lac. 15 * pro : me inimici mei iniuste’]. Et ratio huius est… » ; = Bo V1.
19.Sup. Ps. 50, 6, f. 122vb « Cant. 1. [lac. 7 * pro : ‘Recti] diligunt te’ ».
- lacunes textuelles :
1. Sup. Ps. 2, 7, f. 13vb « Ier. 18. ‘Descendi in domum figuli’ usque ‘uas alterum’. Et post ‘sicut [lac. 6 * pro : lutum] in manu figuli’ ».
2. Sup. Ps. 4, 1, f. 15va « …Alii dicunt Victori scilicet Dauid in psalmis quia omnes in psalmis faciendis uincebat sed hoc non [lac. 8 * pro : uerum uidetur]. Diuiditur autem psalmus… ».
3. Sup. Ps. 7, 4, f. 22rb « …Et primo ponit bonorum retributionem, secundo malorum [lac. 10 * pro : punitionem] consumentur ».
4. Sup. Ps. 8, 5, f. 25ra « Eph. 1. ‘Constituens eum ad de- [lac. 6 * pro : (de)-xteram] suam supra omnem principatum et potestatem’ ».
5. Sup. Ps. 16, 1, f. 35ra « …Hoc sustinui propter uerba labiorum tuorum id est ut seruarem uerba uel [lac. 10 * pro : annunciarem] uerba tua ».
6. Sup. Ps. 16, 5, f. 38va « …Quia saturati sunt filiis [lac. 7 * pro : et] quod plus est reliquerunt ea eis ».
7. Sup. Ps. 18, 2, f. 46va « …Quando est coloratum [lac. 1/2 l. pro : et alius quando est] ornatum » ; = Bo V1
8. Sup. Ps. 18, 5, f. 47va « …Qua utebantur sacerdotes in templo et hec est f-[lac. 8 * pro : (f)alsa]. Et hoc multis… ».
9. Sup. Ps. 18, 8, f. 48ra « …Dicit ergo legem [lac. 10 * pro : frequenter off]-endimus sed delicta… ».
10.Sup. Ps. 19, 1, f. 48vb « Ysa. 37. ‘Dies tribulationis [lac. 6 * pro : et correptionis et] blasphemie’ ».
11.Sup. Ps. 19, 5, f. 49vb « Unde dicit Brito quod ea dicebat quilibet in persona triumphantis quidquid iniurie uellet et in- [lac. 8 * pro : (in)-pune] » (passage omis par toutes les éditions).
12.Sup. Ps. 21, 19, f. 55ra « Deut. 10. ‘Et [lac. 9 * pro : nunc] Israel quid’… ».
13.Sup. Ps. 24, 6, f. 59ra « Vel iuventutis id est pe- [lac. 7 * pro : -ccata] ex superbia commissa ».
14.Sup. Ps. 24, 8, f. 59va « Item nulli aliquid debet esse [lac. ½ l. pro : est ergo misericordia in Deo]. Quando repellit miseriam uniuscuiusque rei… » (N.B. : esse est ici un essai de reconstitution du début d’un passage obscur où le copiste discernait es- ou ê-)
15.Sup. Ps. 24, 9,f. 59vb « Vel hoc dicitur contra noua-[lac. 11 * pro : -tianos] qui se catharos dicebant ».
16.Sup. Ps. 25, 6, f. 61vb « …Sicut dicit Ps. ‘Non p. [lac. 6 * pro : priuabit] bonis eos qui ambulant in innocentia’ ».
17.Sup. Ps. 26, 14, f. 64ra « Eccli. 2. ‘Ve hiis qui [lac. 11 * pro : perdiderunt] sustinentiam et qui derelinquerunt’… ».
18.Sup. Ps. 27, 7, f. 65va « Ysa. 40. ‘Qui sperant in Domino m-[lac. 11 * pro : -utabunt] fortitudinem’ ».
19.Sup. Ps. 28, 5, f. 66vb « …Quia quibus dantur spiritualia dona dantur ad ea que [lac. 9 * ] conueniunt communiter et agenda sunt et sunt de necessitate salutis ».
20.Sup. Ps. 32, 2, f. 74ra « …Quedam faciunt secundum, ut [lac.1/2 l. pro : organum,] quedam iocunditatem sicut… » ; = Bo V1.
21.Sup. Ps. 32, 6, f. 75ra « … Abyssus secundum Augustinum dicit profunditatem aquarum im-[lac. 10 * pro : -meabilem] et habet duplicem… ».
22.Sup. Ps. 34, 11, f. 81vb « …Patientia Christi quia ignoraui id est ad modum [lac. 5 * pro : igno-] rantis me… ».
23.Sup. Ps. 36, 15, f. 88ra « Iac. 4. ‘Que est uita [lac. 5 * pro : uestra] Vapor est ad modicum parens’ ».
24.Sup. Ps. 36, 17, f. 88va « …’Gressus hominis in uia ueritatis cop[lac. 11 * pro : cognoscende] ut non labatur in errorem’ ».
25.Sup. Ps. 37, 9, f. 93ra « …Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio eius fiet [lac. 2/3 l. pro : execrabilis] sed qui obedit Deo ».
26.Sup. Ps. 39, 5, f. 98ra « …Quia Deus uerax est misericordia in hoc quod dat quod non debet [lac. 6 * pro : ueritas autem consistit] promittit ueritas in hoc quod dat quod promittit… ».
27.Sup. Ps. 40, 3, f.99vb « …Sed in his que habent in se contraria beatitudinem dispositionem [lac. 4 * ] sicut in adulteriis … ».
28.Sup. Ps. 44, 7, f. 109vb « Quia alii fuerunt aurei per ma- [lac. pro : (ma)-rtirium], alii per gemitum penitentie »; cf. Bo.
29.Sup. Ps. 46, 3, f. 113rb « Duo genera psal- [lac. 8 * pro : -lentium] fuerunt in assencione Christi… ».
Lacunes de V1
- lacunes de mise en page :
1. Sup. Ps. 21, 23, f. 55va : « …’Ierusalem et ascendat.’ [lac. 2 * ] Quantum ad secundum… » ; = Bo F.
2. Sup. Ps. 25, 5, f. 63rb « … ‘Ingressa est gloria Domini portam’. [lac. ½ l.] § Ne perdas… » ; = Bo F.
3. Sup. Ps 36, 1, f. 85rb : « ’Non enim scis’. [lac. 5 litt]. Quoniam… » ; = Bo F.
4. Sup. Ps. 44, 7, f. 129va « …‘Super argentum’. [lac. ½ l.] » ; = Bo F V2
- lacunes bibliographiques :
1. Sup. Ps. 6, 1, f. 11va « …Parcas. Ier. [lac. pro : 10] ‘Corripe me’… ».
2. Sup. Ps. 13, 6, f. 28vb « Zach. 11. [lac. 3 * ] ‘Vorent unusquisque… ’» ; = Bo.
3. Sup. Ps. 21, 17, f. 54rb « Iob 39. ‘Numquid uolet’ [lac. 4 * pro : ‘rinoceros’] id est unicornis » ; = Bo.
4. Sup. Ps. 25, 5, f. 63rb « …Omnia sunt turpia Ez. [lac. 4 * pro : 43.] ‘Ingressa est gloria Domini portam’… » ; = Bo F.
5. Sup. Ps. 37, 6, f. 106ra « …Propter peccatum. Ysa. [lac. 4 * pro : 50.] ‘Induit me uirtute’. Et lumen oculorum meorum… » ; = Bo.
6. Sup. Ps. 37, 7, f. 106vb « Ier.<emie> [lac. 3 * ] ‘Ut uim facerent? [lac. 1/3 l.]. Vel querebant… »
7. Sup. Ps. 44, 7, f. 129va « Iob. [lac. 3 * ] ‘Super argentum’… » ; = Bo F V2
8. Sup. Ps. 47, 2, f. 135ra « Ieronimus aliter habet, et competit misterio sponse, ‘Germinet gaudio uniuerse terre montis Sion in lateribus aquilonis ciuitatule regis ma-[lac. 5 * pro : -gni’]. Et exponitur secundum misterium » ; cf. Bo f. 81va.
9. Sup. Ps. 49, 8, f. 144va « …Affligitur. Ps. ‘Persequuntur’ [lac. 1/3 l. pro : ‘me inimici mei iniuste’.] Et ratio huius … » ; = Bo V1.
- lacunes textuelles :
1. Sup. Ps. 9, 15, f. 22ra « …Temporalibus adherens in [lac. 6 * pro : uno non in-] figitur quando autem sufficit… »
2. Super Ps. 17, 8, f. 36vb « Ascendit super cher [lac. 3 * pro : -ubim uel –ubin]. Notandum… »
3. Sup. Ps. 18, 2, f. 44rb « … Alterum quando est coloratum [lac. 1/3 l. pro : et alius quando est] ornatus tantum… » ; = Bo F.
4. Sup. Ps. 21, 2, f. 51va « …Quia petit ut non pereat et [lac. 5 * pro : periit] et per noctem… »
5. Sup. Ps. 32, 2, f. 80vb « …Quedam faciunt secundum ut [lac. ½ l. pro : organum] quedam iocunditatem sicut psalterium » ; = Bo F.
6. Sup. Ps. 35, 1, f. 94ra « … Alia littera habet ‘In conspectu suo ut [lac. 1/3 l. pro : uideret] iniquitatem suam’ ».
7. Sup. Ps. 36, 5, f. 97rb « …Baruch 4. ‘A-[lac. 5 * pro : -nimequior] esto’… ».
Lacunes de V2
1. Sup. Ps 21, 19, f. 199vb « …Homines [lac. 2 * pro : in, al. m. compl.] nouo testamento ».
2. Sup. Ps. 44, 7, f. 265ra « Iob [lac. 3 * ] ‘Super argentum’… » ; = Bo F V1
3. Sup. Ps. 44, 7, f. 265ra « …‘Super argentum’ [lac. ½ l.] » ; = Bo F V1
4. Sup. Ps. 50, 1, f. 275rb : « …Et hoc signatur [lac. 6 * pro : Mt 25., al. m. compl.] ubi Dominus merita bonorum enumerat diligenter ».
[1] Cf. J. Destrez, Études critiques, p. 27-29.
[2] Cf. par ex. Sup. Ps. 11, 2, Bo f. 10rb « Ier. 9. ‘Unusquisque a p [lac. 2* pro -roximo] § ‘sue (sic) se custodiat’ » ; le copiste n’a pas su lire suo et il a transcrit sue à partir de s. ¾ Sur notre façon de décrire les lacunes, se reporter à l’introduction de la liste en annexe.
[3] Cf. par ex. Sup. Ps. 9, 24, Bo f. 14ra « … In mundo. M.[lac. 5* pro I. Mach. 2] ‘Hodie extollitur et cras non inuenietur’ » ; Sup. Ps. 48, 2, Bo f. 88ra « … Causa tentationis sic Samson I- [lac. 5* pro -Iudic.] 14. proposuit problema …».
[4] Cf. par ex. Sup. Ps 45, 5, Bo f. 80rb « et hoc est quod dicit [lac. 8 * pro <Ieronimus>] quod ‘auxiliatus est ei Dominus in ipso ortu matutino’… » (citation du psautier Iuxta Hebreos).
[5] Cf. V1 , passim.
[6] Pour Bo, cf. : Sup. Ps 31, 4, f. 48va « …consequitur. [Sup. Ps 31, 4 : lac. 4 * pro P-] -ro hac orabit. Hic tertio ponit… » ; Sup. Ps 32, 11, f. 50va « …’uestre neque uie mee’ etc. [Sup. Ps 32, 11 : lac. 4 * pro B-] -eata gens… » ; Sup. Ps 33, 12, f. 52va « …habebunt. [Sup. Ps 33, 12 ; lac. 3 * pro V-] -enite filii… » ; Sup. Ps 36, 1, f. 59ra « [lac. 4 * pro Q-]-uoniam tanquam [complété par une autre main : Q] ».
[7] Cf. par ex. Sup. Ps. 9, 20, Bo f. 13va « … Femora tua mulieribus. Ps. ‘Omnes declinauerunt’ [lac. 5 *]. § Secundo… » ; Sup. Ps. 21, 23, Bo f. 34ra : « …’Iherusalem et ascendat’. [lac. 1/3 l.] Quantum ad secundum… », etc.
[8] Lorsqu’il a la conviction d’avoir affaire à un espace de mise en page, Bo insère une marque de fin de ligne, cf. f. 29rb, dernière ligne (fin du Super Ps. 19, 7).
[9] Ces espaces n’ont pas été pris en compte dans la liste en annexe ; cf. par ex. Sup. Ps. 20, 10, f. 30va « …’In admirabile lumen suum’. [lac. 2/3 l. ; Sup. Ps 21, 1 :] Deus Deus meus respice in me… » ; Sup. Ps. 21, 27, f. 34rb « ’Dominus fecit nos’. [lac. 1/4 l. ; Sup. Ps 22, 1 :] Dominus regit me… ».
[10] Bo f. 19va, 42va, 42vb, 60ra, 63va, 63rb, 64ra, 64va, 64vb, 65rb, 85ra.
[11] Sup. Ps. 44, 7 : Bo f. 78rb ; V1 f. 129va ; F f. 109vb ; V2 f. 265ra « Iob. [lac. 3 *] ‘Super argentum’ [lac. ½ l.] » Les trois premières éditions (€) ont omis tout le passage. Seul V2 en seconde main a remplacé la première lacune par 5 et la seconde par Et aurum, mais c’est un pis aller : Job 5 ne contient pas de passage semblable.
[12] Sup. Ps. 21, 23, F f. 55va « Ys. [lac. 5 * pro 51.] ‘Recordamini qui procul est…’ » ; E1 f. 34rb et E2 f. 84ra ont Ie<remie> au lieu de Ys. ‑ Dans Bo, il n’y a pas de lacune, mais le numéro de chapitre a également été omis.
[13] Sup. Ps 18, 2, Bo f. 26vb : « …quando est coloratum [lac. ½ l. pro et alius quando est] ornatum tantum » ; F f. 46va [lac. 1/2 l.] ;V1 f. 44rb [lac. 1/3 l.] ; - Sup. Ps. 21, 21 : Bo, f. 33vb « Eccli. 3. ‘Qui timet Dominum’ [lac. 3 *] § Edent pauperes » ; F f. 55rb « Eccli. 3. ‘Qui timet Dominum honorat parentes’ [lac. ½ l.] Edent pauperes » ; V1 f. 55rb « Ecci. 3. ‘Qui timet Dominum honorat parentes’ [lac. 6 *] Edent pauperes » ; - Sup. Ps. 21, 23 : Bo f. 34ra, F f. 55va , V1 f. 55va : « …’Iherusalem et ascendat’ [lac. 1/3 l. , V1 2 * ] Quantum ad secundum… » ; - Sup. Ps 25, 5, Bo f. 38vb « Ez. [lac. 3 * pro 43.] ‘Ingressa est gloria Domini portam [lac. 2/3 ; Sup. Ps 25, 6 : ] Ne perdas. » ; F f. 61va « … omnia sunt turpia. Ez. [lac. 4 * pro 43.] ‘Ingressa est gloria Domini po<r>tam’ [lac. ½ l.] §… » ; V1 f. 63rb « …omnia sunt turpia Ez. [lac. 4 * pro 43.] ‘Ingressa est gloria Domini portam [lac. ½ l.]’ §… » ; ‑ Sup. Ps. 32, 2 : Bo f. 49rb, V1 f. 80vb, F f. 74ra « … Quedam faciunt secundum, ut [lac. ½ l. pro organum], quedam iocunditatem sicut psalterium… » ; - Sup. Ps 36, 1 : En Bo f. 59ra48 une lacune de 3 caractères aménagée pour l’initiale de « Quoniam […] Hic ponit rationes in generali » se retrouve en V1 f. 96rb4 et F f. 85rb10 [lac. 5 *] avant le même Quoniam complété ; - Sup. Ps 49, 8, Bo f. 86ra « …affligitur. Ps. ‘Qui persequuntur’ [lac. 7 * pro me inimici mei iniuste]. Et ratio huius… » ; F f. 119va « … affligitur. Ps. ‘Qui persecuntur’ [lac. 15 *]. … » ; V1 f. 144va « Ps. ‘Persequuntur’ [lac. 1/3 l.]. … ».
[14] Sup. Ps. 37, 6 : Bo f. 65ra et V1 f. 106ra : « …propter peccatum. Ys. [lac. 4 * pro 50.] ‘Induit me uirtute’ » ; - Sup. Ps. 37, 7, Bo f. 65rb, V1 f. 106vb « Ier.<emie> [lac. 3 *] ‘Ut uim facerent’ [lac. ~1/3 l.]. Vel querebant… »
[15] Sup. Ps. 21, 21 (Bo f. 33vb, F f. 55rb) « Eccli. 3. ‘Qui timet Dominum [lac. 3 * pro honorat parentes’]. § Edent pauperes… ». — Super Ps. 18 ii [1] (Bo f. 26va) : « … Ys. [lac. 2 * pro : 52] § ‘Gratis… ’ » ; F f. 46ra : « … Ys. [lac. 2 *] 52 : ‘Gratis… ’ ».
[16] Sup. Ps. 6, 1, f. 11va « parcas. Ier. [lac. pro 10] ‘Corripe me…’ ».
[17] Cf. Sup. Ps 21, 2, f. 51va « …Quia petit ut non pereat et [lac. 5 * pro : periit] et per noctem… » : Bo a perdit, omis par  ; Sup. Ps 35, 1, f. 94ra « … Alia littera habet ‘In conspectu suo ut [lac. 1/3 l. pro : uideret] iniquitatem suam’ : Bo a inueniret ; Parme : uideret.
[18] Cf. Sup. Ps. 21, 17, Bo, f. 33ra : « Iob. ‘Numquid’ [lac. pro uolet rinoceros] id est ‘unicornes seruierunt’ tibi ? Et per eos significantur principes Iudeorum » au lieu de « Numquid uolet rinoceros, id est unicornis, seruire tibi ? Et per hoc significantur… ».
[19] Bo offre quelques exemples de lacunes complétées de seconde main qui montrent que même abrégés, les textes omis peuvent prendre plus ou moins de place que le copiste ne l’a prévu : Sup. Ps. 17, 11, f. 23ra « tertio predicationis effectum [lac. 8 *, complétée en seconde main dans la lacune : ibi aparuerunt (sic) puis continué dans la marge : fon<tes> a<quarum>] § dicit ergo… » ; Sup. Ps. 23, 1, f. 35rb « …Domini sumus ut Apostolus dicit [lac. pr. man. 11 * pro Rom. 14. ; une autre main a complété : Ro. vi.] consequenter… » ; Sup. Ps. 24, 8, f. 37ra « fuit dignus ap- [lac. pr. m. 4 *, sec. compl. -paritione] diuina ».
[20] Cf. Bo, Sup. Ps. 21, 20, f. 33va22 « Deprecationem [lac. 2* cancel.] pauperum » ; 36, 19, f. 62va32 « Hunc ordinem semper prius debet premitti bonum quam [lac. 4 * cancel.] uitatio mali ». ¾ Voir aussi Sup. Ps. 20, 2, f. 29ra38 et 40 « … Dicit Brito [lac. 5 ] quod ea die […] Exau-[lac. 4 cancel.] -disti » où un trou dans le parchemin à la ligne supérieure a obligé le copiste à laisser en blanc un espace où il n’avait pas assez de place pour former ses lettres.
[21] La liste exhaustive de ces cas, qui demanderait l’examen de chaque pied de mouche, serait fastidieuse. A titre d’exemple, quelques références montreront l’extension du procédé tout au long du manuscrit Bo. Dans la plupart des cas, les pieds-de-mouche n’ont pas suffi à combler les lacunes : cf. ff. 13va4, 21rb6, 23rb28, 27rb45, 29ra34, 38vb5.53, 40ra5-b1, 40va1, 41vb54.57, 42vb29, 43ra3.20.50, 43va10, 63rb40, 63va21, 64rb4, 64va2, 64vb48, 65rb47, 72vb18, 75vb55, 89vb16, etc. ‑ Parfois, la lacune a été comblée : Bo f. 13va4, 17rb19, 25vb22, 26rb51, 31va54, 32va32, 38vb24, 39va32, 40va53, 40va12-b17, 41rb5, 41vb55, 43ra27, 63va31, 65ra21, 74rb47, 77va21. ‑ Quelques exemples flagrants illustrent la fonction de remplissage de ces pieds de mouche qui ont été insérés à des endroits où il n’y a ni citation, ni référence, ni division du texte à mettre en évidence : cf. Bo, f. 24rb19.23.45, 39va1, 41vb14, 43va50, 68rb, 86rb37 ‑ Exemples de pieds-de-mouche mis à la place du titre du livre, devant le numéro de chapitre : Bo, f. 68ra38, 74vb33, 88ra48. ¾ Le cas est aussi attesté dans F mais il y paraît exceptionnel ; voir par ex. f. 23vb2 (complété par une autre main).
[22] Cf. par ex. Sup. Ps. 47, 2 (V1 f. 135ra) « Ieronimus aliter habet, et competit misterio sponse, ‘Germinet gaudio uniuerse terre montis Sion in lateribus aquilonis ciuitatule regis ma-[lac. 5 * pro -gni’]. Et exponitur secundum misterium », cf. Bo f. 81va , Sup. Ps. 7, 1 (F f. 21ra)
[23] Cf. par ex. Sup. Ps. 20, 8 (Bo f. 30rb) « Sap. 3. ‘Nationes innique dire sunt [lac. 10 * pro : consummationis etc.] et ab inniquo thoro semel exterminabitur’. Quoniam… » ¾ Sup. Ps 45, 8 (Bo f. 80rb) ; 47, 2 (Bo f. 81vb) ; 37, 1 (F f. 31ra).
[24] Voir notamment dans Bo (les mots soulignés ont disparu des autres manuscrits) :
Sup. Ps. 9, 5, f. 11vb « ’… Domui Iacob peccata eorum’.[lac. ½ l.] Thym. 3. (!) ‘Argue obsecra increpa’ » ;
Sup. Ps. 9, 14, f. 13ra « … Ad iracundiam prouocauit. Ps. ‘Semel’ [lac. 1/3 l.]. Ieronimus habet totum hoc sub uno uersu… » ;
Sup. Ps. 16, 5, f. 20va « Secundo bona temporalia saturati sunt filiis. Ys. [lac. 12 *]. Et quod plus est reliquerunt ea eis » ; la référence à « Ys » a disparu des autres manuscrits.
Sup. Ps. 18, 5, f. 27rb « … Nouam et ueterem et po.[lac. 4 * pro -nuntur] § Sed ad differentiam legis humane, in qua quedam… » ;
Sup. Ps. 23, 1, f. 35ra « … Productio lucis et di- [lac. 5 *] et resurrectio Christi… » ;
Sup. Ps. 25, 6, f. 38vb « … Vel de redemptione [lac. 5 *] humani generis… » ;
Sup. Ps. 26, 8, f. 40va « … Ostendam tibi omne bonum [lac. 3 *] § Luc. ‘Beati oculi qui uident’… » ;
Sup. Ps 36, 14, f. 60ra « …Et ideo non approbantur. Item [lac. 2/3 l.]. Et isti sunt mali et pauci tamen… » ;
Sup. Ps 37, 5, f. 65ra « Reg. 16. ‘Dominus intuetur cor’ [lac. ½ l.] Prou. 15. … » ;
Sup. Ps 37, 7, f. 65rb « Iob 6. ‘Ecce non est auxilium’. Ps. [lac. 1 l.] Ps. ‘Elongasti a me…’ » ;
Sup. Ps. 44, 7, f. 78vb « Alii fuerunt aurei per martirium, alii [lac. 7 * pro rosei (?)] per gemitum penitentie » ; la phrase se tient sans compléter la lacune, les autres manuscrits ne l’ont donc pas respectée, mais Â, E1 pour le moins, a eu connaissance soit de la leçon rosei attestée par un manuscrit inconnu, soit de la lacune qu’il aurait arbitrairement complétée. F, qui fait souvent la paire avec Bo, a une lacune au même endroit pour martirium. L’apographe devait être défectueux à cet endroit.
Sup. Ps. 48, 1, f. 82vb « Supra psalmista [lac. 10 *] inuitauit… ».
[25] Cf. plus haut note 1.
[26] Cf. Inventaire de la tradition manuscrite.
[27] Bo f. 33ra, 63rb.
[28] Cf. L’authenticité du Commentaire des Psaumes de saint Thomas d'Aquin.
[29] Communication orale de L.-J. Bataillon, Paris 25 avril 1999.
[30] Cf. par ex. les Postilles sur plusieurs livres de la Bible d’Hugues de St-Cher dans le ms. Brugge, Stadsbibl. 40 (xiiie s.), f. 5ra (références bibliques), 17r, 19r, 20r (texte), etc. Les lacunes y sont toutefois beaucoup moins nombreuses que dans Bo.
[31] Cf. P.-M. Gils, « Textes inédits de S. Thomas. Les premières rédactions du Scriptum super Tertio Sententiarum », p. 547, n. 109 ; le fait est également attesté dans d’autres autographes de saint Thomas, cf. P.-M. Gils, « Saint Thomas écrivain », p. 195b-196a.
[32] « …(Frater Thomas) non assignat in qua causa, questione vel capitulo sit sed dimittit spatium ubi hic scribi possint » (Nota, n° 8 éditée par M. Turrini, « Réginald de Piperno et le texte original de la Tertia pars », p. 236-237 ; voir aussi les n° 4, 5, 7 qui montrent que le procédé fait partie des méthodes de travail de Thomas.
[33] Sur l’histoire des concordances, nous résumons R.H. Rouse et M.A. Rouse, « The Verbal Concordance to the Scriptures » (1974) 5-30 avec les mises à jour de Id., « La concordance verbale des Ecritures » dans Le Moyen Age et la Bible…, p.115-122.
[34] On n’en connaît pas de manuscrit conservé dans le sud de l’Italie d’après la liste de R.H. Rouse et M.A. Rouse, « The Verbal Concordance to the Scriptures », 1974, p. 26-27.
[35] Voir par ex. la notice introductive, par une main du xive siècle, de la Lectura super Matheum d’Armand de Belvézer (+ vers 1340) dans le ms. Uppsala, 125 C (xive s.) f. 1, d’après Stegmüller, Rep. Bibl. § 1432, 1 : « Si autem in quotationibus seu allegationibus bibliæ fuerit incorrectum, hoc per ipsius bibliæ concordantias requiratur ».
[36] Denifle, Chartularium Universitatis Parisiensis, I, § 530, p. 646.
[37] « Mandat ut religioso uiro fr. Petro de Alamannono, filius quondam Bertrandi, ordinis predicatorum, quedam expense soluantur pro emendis libris theologie, uid. Summam fr. Thome cum concordantiis novis super Biblia et compilatione originalium Sanctorum [la Catena aurea] ab eodem fr. Thomas edita » (R. Filangieri, I Registri della Cancellaria Angioina, t. 9 § 27, p. 204). – Le fait semble avoir échappé à la communauté scientifique jusqu’à ce jour, cf. ci-dessus note 34 et N. Bériou, L.’avènement des maîtres de la Parole, t. 1, p. 182 et n. 171.
[38] Nous n’avons relevé aucune lacune avant le début du Sup. Ps 3 ; Sup. Ps 3 à 9 : 11 lacunes bibliographiques ; Sup Ps 10 à 19 : 40 lacunes ; Sup. Ps 20 à 29 : 67 lacunes ; Sup. Ps 30 à 39 : 47 lacunes, dont 43 pour les seuls psaumes 36 et 37 ; Sup. Ps 40 à 51 : 22 lacunes.
[39] Cf. par ex. dans Bo : Sup. Ps. 9, 14, f. 13ra19 « …ad iracundiam prouocauit. Ps. ‘Semel [lac. 11*] ; F a complété par Israel mais la formule Semel Israel ne correspond à aucun passage de la Vulgate, raison pour laquelle les éditions imprimées ont préféré omettre le passage ; notre édition y voit un renvoi probable au sens du Ps 88, 36-47 ; Super Ps. 11, 1, f. 10rb56 « Ys. § [au lieu de Eccli. 2.] Ve duplici corde » ; 16, 6, f. 20vb 42-44 (cf. notre ‘justification des choix critiques’ pour l’édition de ce passage ; 18, 4, f. 27rb30 « …’Ab eo’ etc. Eccli. [lac. 2* au lieu de Prou. 15] ‘Infernus… » ; 23, 4, f. 35va « …Bona a Deo Eccli.[au lieu de Prou.] [lac. 4 * pro 10.] ‘Benedictio Domini’… » ; Sup. Ps. 26, 7, f. 40va « Iacob. 4. [au lieu de 5.] ‘Clamor eorum’ [lac. ¼ l. pro ad aures Domini Sabaoth introiuit] § item miseria nostra … » ; Sup. Ps 26, 7 « Iudith 14. [au lieu de 9.] ‘Exaudi me [lac. 1/3 l. pro miseram deprecantem]’. … » ; Sup. Ps 26, 9, f. 40va « Ez. [lac. 2 * pro Ys. 8. ] § ‘Expectabo Dominum qui abscondit faciem suam’ [lac. ¼ l. pro ‘a domo Iacob’] » ; Sup. Ps 26, 10 : « Eze. [au lieu de Is 8.] ‘Expectabo Dominum qui abscondit faciem suam’ … » ; Sup. Ps. 25, 1, f. 38rb « Iob 21. [au lieu de Jb 22] ‘Saluabitur innocens in [lac. ¾ l. pro et saluabitur in munditia manuum suarum]’ » ; Sup. Ps. 28, 5, f. 43ra « Sap. [lac. 2 * au lieu de Eccl. 25] ‘Quam magnus… » ; Super Ps. 26, 7, f. 43va10 « Io. [lac. 2 *] § ‘Ignis est usque ad consumptionem deuorans’ » au lieu de « Iob. 31. ‘Ignis usque ad perditionem deuorans’ » ; Sup. Ps 36, 21, f. 62va « Eccl. [lac. 1 * pro 21.] § Verba iustorum [au lieu de prudentium] statera… » ; Sup. Ps 36, 21, f. 62vb-63ra « Iob xi [au lieu de. xix] ‘Fugite a facie’ [lac. 1/3 l. pro gladii quoniam ultor iniquitatum gladius est]. Sed quare dicit… » ; Sup. Ps 36, 23, f. 63rb « …Prou. 1. [au lieu de 4.] ‘Glorificabis [au lieu de glorificaberis] ab ea’ [lac. pro cum eam amplexatus fueris] § Cum perierint… » ; Sup. Ps 36, 23, f. 63rb « …letatur. Prou. [au lieu de Sap.] [lac. 5 * pro 1.] Non letatur [lac. 10 * pro in perditione uirorum] sed de diuina iustitia… » ; Sup. Ps 37, 3, f. 64va « Paral. [au lieu de Oratio Manasse] Incuruatus… » ; Sup. Ps 37, 3, f. 64va « Ro. 6. [au lieu de 9.] ‘Dolor continuus’ [au lieu de continuus dolor] » ; Sup. Ps 37, 3, f. 64va « Ier. 9. ‘Ut pla<n>gam’ [au lieu de Et plorabo die ac nocte interfectos populi mei] ; Sup. Ps 37, 6, f. 65ra « Ys. [lac. pro 50 :] ‘Induit me uirtute [ au lieu de Non est in me uirtus] » ; Sup. Ps 37, 7, f. 65ra « Ier. 30. [au lieu de 20] ‘Audiui contumelias’ [lac. 2/3 l. pro multorum et terrorem in circuitu] » ; Sup. Ps 37, 7, f. 65rb « Prou. 22. ‘Ne inferas [au lieu de Non facias] uiolentiam’ [lac. ½ l. pro pauperi quia pauper est] » ; Sup. Ps 37, 11, f. 65vb « …Iob 33. [au lieu de 23.] ‘Recogitans’ [lac. 2/3 l. au lieu de Recogitabo eum timore solicitor] » ; Sup. Ps 38, 7, f. 67rb « …pena peccati est opprobrium. Mal. [lac. 3 * pro 2.] ‘Multos in le.’ [lac. ½ l. au lieu de ‘Scandalizastis plurimos in lege’.] ; Sup. Ps 43, 1, f. 74rb « … Inuocat Deum. Ys. [lac. 6 * au lieu de 49. ?pro] ‘Sic<iens> cum gaudio ingreditur ad fontem’ » ; Sup. Ps 45, 6, f. 80rb « Eph. 3. ‘Inhabitare [lac. ¼ l. au lieu de Habitare Christum per fidem’ etc.] » Sup. Ps 47, 3, f. 82ra « Abd. [ lac. 5 * pro 1.] ‘Iuxta est dies perditionis [au lieu de Domini super ] omnes gentes’ » (‘Dies perditionis’ est une réminiscence de Dt 32, 35 ; cantique biblique des matines du samedi au Bréviaire O.P. ; la référence à Abdias n’a donc pas pu être trouvée et est restée en blanc).
[40] Sup. Ps., Tabule secundum alphabetum (F f. 7vb) « … que est in-[lac. 8* pro -fima] 358 ».
[Note 1] [difficulté de lecture du copiste de Bo car il s’agit d’une citation biblique aisément restituable].