Glossa:
Rusch: Biblia latina cum Glossa ordinaria, ed. A. Rusch, Strasbourg, 1480, t. 4, Erfurt, f. 1032ra-1055vb ; facsim., p. 223a-271b.
Textus Bibliae:
percontuli:
Rusch
Li449@ (texte biblique intégral, en gros module,joint à la Catena)
Li449 (lemme cité dans le texte de la Catena)
CorS1 (Correctorium Sorbonicum 1): Paris, BnF, lat. 15554, f. 133r
Cor3 (Correctorium marginale bibliae conventus
O. P. Sancti Jacobi Parisiensis, Paris, BnF, lat. 16722:
ΩJ)
CorS3 = prima correctio
parisiensis (ut videtur): vacat
Weber: Biblia vulgata, ed.
Weber-Gryson, Stuttgart, 1994, p. 1658-1697.
sparsim contuli:
Cas574: cap. 14
Cor2: Vat. lat. 3466, f. 124v: cap. 14
CorS2 (Correctorium Sorbonicum 2): Paris, BnF, lat. 15554, f. 236v: cap. 1-6, 11, 13-21.
ω1: cap. 11 = Liber ecclesiasticorum officiorum OP, Roma, Santa Sabina, cod. XIV, L1, f. 441va (evangelium in feria 6 hebd. 4 Quadragesime)
; f. 442ra (evangelium in feria 6 hebdomadae Passionis): texte plus proche de ΩJ que de Linz449
P28:
cap. 11, 19
P156: cap. 11 (accords très fréquents
avec Li449 contre ΩJ)
P696: cap. 14
ΩF: cap. 10, 17,
21
ΩJ: cap. 1, 3, 11, 14 et 21
ΩL: cap. 11, 14, 17, 19, 21
ΩM: cap. 21
ΩP: cap. 14, 21
ΩR: cap. 19
Ed1455: cap. 14, 19
Accord ΩL Li449@ Li449
Io. 20, 29:Thomas ΩF
ΩJ ΩP ΩS CorS2 Clementina ] om. CorS2
(anti. non habent) ΩL ΩR Li449@ Li449 Rusch Weber
Fontes praecipuae:
Augustinus Hipponensis, Tractatus in Ioannem
Ambrosius
Gregorius Magnus...
Ioannes Scotus Eriugena, (SChr. 180)
Beda <ex quo> Aluinus <ex quo>
Anselmus Laudunensis, Glosae super Ioannem, CCCM
267, A. Andrée, Turnhout, 2014 etc.
Les
traités d’Augustin sur Jean sont à la racine de toute l’exégèse médiévale
postérieure déployée dans les commentaires continus de l’évangile de Jean. Le
texte de la Glose ordinaire, dans sa version la plus largement diffusée, ne
peut pas s’expliquer uniquement par les Glosae
Anselmi (CCCM 267) qui utilisent et
attestent la Glose mais ne suffisent pas à eux seuls à en expliquer les
sources.