Capitulum 2
Numérotation du verset
Rt. 2,1
Erat autem viro1 Elimelech consanguineus, homo potens et magnarum opum, nomine Booz.
1 viro] vir
P14417
Numérotation du verset
Rt. 2,2
Dixitque Ruth Moabitis ad socrum suam: Si iubes,vadam in agrum
et colligam spicas
que fugerint manus metentium2
ubicumque clementis in me patrisfamilias reperero gratiam. Cui illa respondit: Vade, filia mi.
2 fugerint manus - metentium]
inv. Weber
Numérotation du verset
Rt. 2,3
Abiit itaque et colligebat spicas post terga metentium. Accidit autem ut ager ille haberet dominum nomine3 Booz qui erat de cognatione Elimelech.
3 nomine]
om. Weber
Numérotation du verset
Rt. 2,4
Et ecce ipse veniebat de Bethleem dixitque messoribus: Dominus vobiscum. Qui responderunt ei: Benedicat tibi Dominus.
Numérotation du verset
Rt. 2,5
Dixitque Booz iuveni qui preerat messoribus4: Cuius est hec puella?
4 preerat messoribus]
inv. Weber
Numérotation du verset
Rt. 2,6
Cui5 respondit: Hec est Moabitis que venit cum Noemi de regione Moabitide
5 Cui] Qui
Weber
Numérotation du verset
Rt. 2,7
Et rogavit ut spicas colligeret remanentes, sequens messorum vestigia, et de mane usque
{t. 1: Erfurt, f. 252va; facsim., p. 504a} ad meridiem6 nunc stat in agro et nec7 ad momentum quidem domum
reversa est.
6 ad meridiem]
om. Weber
7 nec] ne
Weber
Numérotation du verset
Rt. 2,8
Et ait Booz ad Ruth: Audi, filia, ne vadas in alterum agrum ad colligendum8 ne9 recedas ab hoc loco sed iungere puellis meis
8 in alterum agrum - ad colligendum]
inv. Weber
9 ne] nec
Weber
Numérotation du verset
Rt. 2,9
et ubi messuerint, sequere. Mandavi enim pueris meis ut nemo molestus sit tibi10. Si11 etiam sitieris vade ad sarcinulas et bibe aquas de quibus et pueri mei bibunt.
10 molestus sit - tibi]
inv. Weber
11 Si] Sed
Weber
Numérotation du verset
Rt. 2,10
Que cadens in faciem suam et adorans super terram dixit ad eum: Unde mihi hoc ut invenirem gratiam ante oculos tuos et nosse me dignareris peregrinam mulierem?
Numérotation du verset
Rt. 2,11
Cui ille respondit: Nuntiata mihi omnia sunt12 que feceris socrui tue post mortem viri tui et quod reliqueris parentes tuos et terram in qua nata es et veneris ad populum quem antea nesciebas.
12 mihi omnia - sunt]
inv. Weber
Numérotation du verset
Rt. 2,12
Reddat tibi Dominus pro opere tuo et plenam mercedem recipies13 a Domino Deo Israel
ad quem venisti et sub cuius confugisti alas.
13 recipies] recipias
Weber
Numérotation du verset
Rt. 2,13
Que ait: Inveni gratiam coram oculis tuis14 domine mi qui consolatus es me et locutus es ad cor ancille tue que non sum similis unius puellarum tuarum.
14 oculis tuis] ante oculos tuos
Weber
Numérotation du verset
Rt. 2,14
Dixitque ad eam Booz:Quando hora vescendi venerit15
veni huc et comede panem et intinge buccellam tuam in aceto.
Sedit itaque ad latus messorum
et congessit polentam16 sibi comeditque et saturata est
et tulit reliquias.
15 venerit] fuerit
Weber
16 polentam] pulentam
Weber
Numérotation du verset
Rt. 2,15
Atque inde surrexit ut spicas ex more colligeret.
Precepit autem Booz pueris suis dicens: Etiamsi vobiscum metere voluerit ne prohibeatis eam,
Numérotation du verset
Rt. 2,16
et de vestris quoque manipulis proiicite de industria et remanere permittite ut absque rubore colligat et colligentem nemo corripiat.
Numérotation du verset
Rt. 2,17
Collegit ergo in agro usque ad vesperam et que collegerat virga cedens et excutiens
invenit hordei quasi ephi mensuram, id est tres modios.
Numérotation du verset
Rt. 2,18
Quos portans reversa est in civitatem et ostendit socrui sue.
Insuper protulit et dedit ei reliquias17 cibi sui quo saturata est18.
17 reliquias] de reliquiis
Weber
18 est] fuerat
Weber
Numérotation du verset
Rt. 2,19
Dixitque ei socrus: Ubi hodie collegisti et ubi opus fecisti? Sit benedictus qui misertus est tui.
Indicavitque ei apud quem esset operata et nomen dixit viri quod Booz vocaretur.
Numérotation du verset
Rt. 2,20
Cui respondit Noemi: Benedictus sit a Domino quoniam eamdem gratiam
quam prebuerat vivis,
servavit et mortuis
Rursumque: propinquus19
noster est homo.
19 propinquus] + ait
Weber
Numérotation du verset
Rt. 2,21
Et Ruth: Hoc quoque inquit precepit mihi ut tamdiu messoribus eius iungerer donec omnes segetes meterentur.
Numérotation du verset
Rt. 2,22
Cui dixit socrus: Melius est filia mi20 ut cum puellis eius
exeas ad metendum, ne in alieno agro quispiam
resistat tibi.
20 mi Rusch Weber] mea B² Clementina , om. X
Numérotation du verset
Rt. 2,23
Iuncta est itaque puellis Booz et tamdiu cum eis messuit donec triticum
et hordeum21
in horreis conderentur.
21 triticum et hordeum] hordea et triticum
Weber
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Rt. 2), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=10&chapitre=10_2)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Rt. 2), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=10&chapitre=10_2)
Notes :