Hugo de Sancto Caro

Capitulum 14

Numérotation du verset Dn. 14,1 

÷ Erat autem Daniel conviva regis et honoratus super omnes amicos eius.
Numérotation du verset Dn. 14,2 

Erat quoque idolum apud Babylonios nomine Bel1
1 apud Babylonios - nomine Bel] inv. Weber
et impendebantur in eo per dies singulos simile artabe duodecim, et oves quadraginta, vinique amphore sex.
Numérotation du verset Dn. 14,3 

÷ Rex quoque colebat eum et ibat per singulos dies adorare eum. Porro Daniel adorabat Deum suum. Dixitque ei rex: Quare non adoras Bel ?
Numérotation du verset Dn. 14,4 

÷ Qui respondens ait ei: Quia non colo idola manufacta sed viventem Deum, qui creavit celum et terram, et habet potestatem omnis carnis.
Numérotation du verset Dn. 14,5 

÷ Et dixit ad eum rex: Nonne videtur tibi2 esse Bel vivens Deus ? An non vides quanta comedat et bibat quotidie ?
2 Nonne... tibi] Non tibi videtur Weber
Numérotation du verset Dn. 14,6 

÷ Et ait Daniel arridens: Ne erres rex. Iste enim intrinsecus luteus, et forinsecus aereus, neque comedit aliquando.
Numérotation du verset Dn. 14,7 

÷ Et iratus rex vocavit sacerdotes eius et ait eis: Nisi dixeritis mihi quis est qui comedat impensas has, moriemini.
Numérotation du verset Dn. 14,8 

÷ Si autem ostenderitis quod Bel comedat hec, morietur Daniel, quia blasphemavit Bel. Et dixit Daniel regi: Fiat iuxta verbum tuum.
Numérotation du verset Dn. 14,9 

÷ Erant autem sacerdotes Bel septuaginta, exceptis uxoribus et parvulis et filiis. Et venit rex cum Daniele in templum Belis,
Numérotation du verset Dn. 14,10 

÷ et dixerunt sacerdotes Belis: Ecce nos egrediemur3 foras, et tu rex pone escas et vinum misce et claude hostium et signa annulo tuo.
3 egrediemur] egredimur Weber
Numérotation du verset Dn. 14,11 

÷ Et cum ingressus fueris mane, nisi inveneris omnia comesta a Bel morte4 moriemur, vel Daniel qui mentitus est adversum nos.
4 morte] om. Weber
Numérotation du verset Dn. 14,12 

÷ Contemnebant
autem quia fecerant sub mensa introitum absconditum, et per illum ingrediebantur semper et devorabant ea.
Numérotation du verset Dn. 14,13 

÷ Factum est igitur postquam egressi sunt illi, et rex posuit cibos ante Bel, precepit Daniel pueris suis, et attulerunt cinerem et cribravit per totum templum coram rege, et egressi clauserunt ostium et, signantes annulo regis, abierunt.
Numérotation du verset Dn. 14,14 

÷ Sacerdotes autem ingressi sunt nocte iuxta consuetudinem suam, et uxores et filii eorum, et comederunt omnia et biberunt.
Numérotation du verset Dn. 14,15 

÷ Surrexit autem rex summo5
5 summo] primo Weber
diluculo et Daniel cum eo,
Numérotation du verset Dn. 14,16 

÷ et ait rex: Salvane sunt signa Daniel ? Qui respondit: Salva, rex.
Numérotation du verset Dn. 14,17 

÷ Statimque cum aperuisset6 ostium, intuitus rex mensam exclamavit voce magna:
6 aperuisset] aperuissent Weber
Magnus es Bel, et non est apud te dolus quisquam.
Numérotation du verset Dn. 14,18 

÷ Et risit Daniel et tenuit regem ne ingrederetur intro et dixit: Ecce pavimentum, animadverte cuius vestigia sunt hec.
Numérotation du verset Dn. 14,19 

÷ Et dixit rex: Video vestigia virorum et mulierum et infantium et iratus est7 rex.
7 est] om. Weber
Numérotation du verset Dn. 14,20 

÷ Tunc apprehendit rex8 sacerdotes et uxores et filios eorum, et ostenderunt ei abscondita ostiola per que ingrediebantur et consumebant que erant super mensam.
8 rex] om. Weber
Numérotation du verset Dn. 14,21 

÷ Occidit ergo illos rex, et tradidit Bel in potestatem Danielis9, qui subvertit eum et templum10.
9 potestatem Danielis] potestate Danieli Weber |
10 templum] + eius Weber |
Numérotation du verset Dn. 14,22 

÷ Et erat draco magnus in loco illo et colebant eum Babylonii.
Numérotation du verset Dn. 14,23 

÷ Et dixit rex Danieli: Ecce nunc non potes dicere quia iste non sit11 Deus vivens ; adora ergo eum.
11 iste - non sit] inv. Weber
Numérotation du verset Dn. 14,24 

÷ Dixitque Daniel: Dominum Deum meum adoro quia ipse est Deus vivens, iste autem non est Deus vivens12.
12 iste autem... vivens] om. Weber
Numérotation du verset Dn. 14,25 

÷ Tu autem rex, da mihi potestatem et interficiam draconem absque gladio et fuste. Et ait rex: Do tibi.
Numérotation du verset Dn. 14,26 

÷ Tulit ergo Daniel picem et adipem et pilos, et coxit pariter. Fecitque massas, et dedit in os draconis13, et diruptus est draco. Et dixit: Ecce quem14 colebatis.
13 draconis] draconi Weber |
14 quem] que Weber |
Numérotation du verset Dn. 14,27 

÷ Quod cum audissent Babylonii, indignati sunt vehementer, et congregati adversus15 regem et dixerunt: Iudeus factus est rex, Bel destruxit, draconem interfecit et sacerdotes occidit.
15 adversus] adversum Weber
Numérotation du verset Dn. 14,28 

÷ Et dixerunt cum venissent ad regem: Trade nobis Danielem, alioquin interficiemus te et domum tuam.
Numérotation du verset Dn. 14,29 

÷ Vidit ergo rex quod irruerent in eum vehementer, et necessitate compulsus tradidit eis Danielem16.
16 Danielem] Danihelum Weber
Numérotation du verset Dn. 14,30 

÷ Qui miserunt eum in lacum leonum, et erat ibi diebus sex.
Numérotation du verset Dn. 14,31 

÷ Porro in lacu erant leones septem17, et dabantur eis quotidie duo corpora et due oves, et tunc non data sunt eis ut devorarent Danielem18.
17 l. s.] inv. Weber |
18 Danielem] Danihelum Weber |
Numérotation du verset Dn. 14,32 

÷ Erat autem Abacuc propheta in iudea, et ipse coxerat pulmentum, et intriverat panes in alveolo et ibat in campum ut ferret messoribus.
Numérotation du verset Dn. 14,33 

÷ Dixitque angelus Domini ad Abacuc: Fer prandium quod habes in Babylonem Danieli qui est in lacu leonum.
Numérotation du verset Dn. 14,34 

÷ Et dixit Abacuc: Domine, Babylonem non vidi et lacum nescio.
Numérotation du verset Dn. 14,35 

÷ Et apprehendit eum angelus Domini in vertice eius, et portavit eum capillo capitis sui, posuitque eum in Babylone super lacum in impetu spiritus sui.
Numérotation du verset Dn. 14,36 

÷ Et clamavit Abacuc dicens: Daniel, serve Dei19, tolle prandium quod misit tibi Deus.
19 serve Dei] om. Weber
Numérotation du verset Dn. 14,37 

÷ Et ait Daniel: Recordatus es20 mei Domine Deus, et non dereliquisti diligentes te.
20 es] + enim Weber
Numérotation du verset Dn. 14,38 

÷ Surgensque Daniel comedit. Porro angelus Domini21 restituit Abacuc confestim in loco suo.
21 Domini] Dei Weber
Numérotation du verset Dn. 14,39 

÷ Venit ergo rex die septimo22 ut lugeret Danielem23, et venit ad lacum et introspexit. Et ecce Daniel sedens in medio leonum24
22 septimo] septima Weber |
23 Danielem] Danielum Weber |
24 in medio leonum] om. Weber |
Numérotation du verset Dn. 14,40 

÷ Et exclamavit voce magna rex 25dicens: Magnus es Domine Deus Danielis. Et extraxit eum de lacu leonum26
25 voce magna - rex] inv. Weber |
26 de lacu leonum] om. Weber |
Numérotation du verset Dn. 14,41 

÷ Porro illos qui perditionis eius causa fuerant, intromisit in lacum27 et devorati sunt in momento coram eo.
27 in lacum] om. Weber
Numérotation du verset Dn. 14,42 

Tunc rex ait: Paveant28 habitantes universam terram29 Deum Danielis quia ipse est salvator et liberator30, faciens signa et mirabilia in celo et31 in terra qui liberavit Danielem de lacu leonum32.
28 Paveant Rusch ] + omnes Clementina |
29 universam terram Rusch ] in universa terra Clementina |
30 salvator - et - liberator Rusch ] inv. , salvator Clementina |
31 in celo et Rusch ] om. Clementina |
32 Tunc rex ait... leonum Rusch Clementina ] om. Weber |
Explicit Daniel propheta33.
33 Daniel propheta Rusch Weber ] liber Daniel

Capitulum 14

Numérotation du verset Dn. 14,1 
marg.| {l} Erat quoque idolum] etc. Hoc capitulum continet duas historias. Primam de Bele, secundam de Dracone, et ita potest dividi istud capitulum in duas partes principales. Prima pars dividitur in tres partes.
marg.| Primo enim superstitio Babylonis significatur, et maxime Regis qui Bel adorabat, et ei impensas magnas frustra impendebat, et per hoc Danielem ad cultum eius invitare audebat.
marg.| Secundo facta conditione, et pactione, a Daniele fraus Sacerdotum deprehenditur, et probatur, ibi : [Et ait Daniel arridens]
marg.| Tertio, percepta fraude, Sacerdotes cum uxoribus, et filiis occiduntur, et Bel et templum eius destruuntur, ibi : [Et iratus est Rex. Tunc apprehendit] etc.
marg.| Secunda historia dividitur etiam in quatuor partes.
Primo ponitur Regis persuasio ad colendum Draconem, quem asserebat viventem.
Secundo, Danielis responsio, et petitio ut tradatur ei potestas interficiendi Draconem sine fuste, et ferro, ibi : [Dixitque Daniel Regi, Dominum Deum meum adoro]
Tertio, ex concessione Regis, Daniel Draconem suffocat, ibi :   [Tulit ergo Daniel picem, et adipem]
Quarto, facta est Babyloniorum conspiratio, et traditur Daniel in lacum Leonum, ibi : Quod cum audissent Babylonii, indignati sunt.
Numérotation du verset Dn. 14,2 
marg.| Dicit ergo {l} Erat quoque idolum,
marg.| {m} Artabe] Artaba vel artabea est apud Chaldeos, vel Syros eadem mensura, que et ephi apud Hebreos, mensura scilicet trium modiorum.
Numérotation du verset Dn. 14,3 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,4 
marg.| {n} Quia non colo idola manufacta] quasi dicat Non adoro facturam, sed factorem, Ier. 10.b. Dii qui celos, et terram non fecerunt, pereant de terra, etc.
marg.| {o} Et habet potestatem omnis carnis] id est omnis hominis, qui est caro : vel, omnis creature.
Numérotation du verset Dn. 14,5 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,6 
marg.| {p} Et ait Daniel arridens : Ne erres Rex] etc. modeste subridens, Eccles. 21.c. Fatuus in risu exaltat vocem suam, etc.
Numérotation du verset Dn. 14,7 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,8 
marg.| {q} Si autem ostenderitis quoniam Bel] etc. Hieronymus habet.   [Si autem dixeritis, et ostenderitis,
Numérotation du verset Dn. 14,9 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,10 
marg.| {r} Et vinum misce] id est propina vinum mixtum. Et tangit moram illius Terre.
marg.| {s} Et signa annulo] etc. quia solebant uti annulis pro sigillis.
Numérotation du verset Dn. 14,11 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,12 
marg.| {5. 166va} {a} Contemnebant autem] signationem ostii, vel conditionem mortis, Hieronymus Confidebant.
marg.| {b} Absconditum introitum] viam scilicet subterraneam.
Numérotation du verset Dn. 14,13 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,14 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,15 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,16 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,17 
marg.| {c} Voce magna] etc. Quod dictum est supra quod vox magna solum in Sanctis reperitur, solvit facile qui dicit hanc historiam in libro Danielis apud Hebreos non haberi. Si quis autem (inquit Hieronymus ) eam potuerit approbare esse de canone, tunc querendum est quid ei respondere debeamus.
Numérotation du verset Dn. 14,18 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,19 
marg.| {d} Video vestigia] Sed quomodo discernere potuit vestigia mulierum ? Forte quia aliud genus calceamentorum habebant quam viri.
marg.| {d} Vel sic lege : Video vestigia] que quidem fuerunt (virorum, etc.) Ita quod istud (virorum et mulierum, et infantium) non sit verbum Regis : sed Propheta illud addit, quia ita fuit.
Numérotation du verset Dn. 14,20 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,21 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,22 
marg.| {e} Et erat draco magnus] etc. non in templo, sed in Babylone ; in alio forte templo, vel in fovea. Dicit Magister in Historiis, quod sacerdotes Belis habebant hydraulia, id est vasa plena aqua frigida, de coriis vitulorum, et percutiebant ea virgis coralinis, ut facerent sonitum terribilem, quasi tonitruum ad quem excitatus Draco, quandoque emittebat fumum, quandoque ignem, quandoque visibiliter apparebat. Et notandum quod hydraulia dicuntur ab hydor, quod est aqua : quia forte in eis ponebatur aqua ut magis sonora essent. Virge autem coraline dicuntur a corylo, vel coralio frutice, vel coralio lapide. Coralium enim dum est in aqua, simile est arundini ; dum extrahitur, durescit in lapidem. Unde Papias : Coralii virge sunt in mari nascentes ; sed detracte fiunt lapidee, de quibus fit medicina.
Numérotation du verset Dn. 14,23 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,24 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,25 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,26 
marg.| {f} Et diruptus est Draco] quippe suffocatus crepuit, quia per massas illas mastiatas, et agglutinatas constricti sunt dentes, et anhelitus interclusus ita {5. 166vb} quod non potuit respirare, et ita crepuit : quia magnos flatus emittit draco.
Numérotation du verset Dn. 14,27 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,28 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,29 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,30 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,31 
marg.| {g} Et dabantur eis quotidie duo corpora] damnatorum scilicet, Hieronymus habet, duo pecora.
Numérotation du verset Dn. 14,32 
marg.| {h} Erat autem Habacuc Propheta in Iudea] etc. Utrum iste fuerit Habacuc unus de duodecim Prophetis, incertum est. Et ex hoc, quod dicitur hic, quod erat Propheta in Iudea, patet quod semper aliqui remanserunt in Iudea, nec omnes in captivitatem ducti sunt.
Numérotation du verset Dn. 14,33 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,34 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,35 
marg.| {i} Et portavit eum capillo capitis sui] etc. propter hoc dicit Hebreus quod fabula est hec historia ut patet in Prologo.
Numérotation du verset Dn. 14,36 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,37 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,38 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,39 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,40 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,41 
prol.| [sine postilla, vide Glossam ordinariam]
Numérotation du verset Dn. 14,42 
marg.| {k} Tunc Rex ait : Paveant] etc. Hieronymus non habet ab hoc loco usque ad finem. <Explicit Postilla Domini Hugonis Cardinalis super Danielem Prophetam.



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Hugo de Sancto Caro. Postilla in totam Bibliam (Dn. Capitulum 14), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 31/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=hug&numLivre=38&chapitre=38_14)

Notes :