Capitulum 1
Numérotation du verset
Iud. 1,1
{t. 4 : Erfurt, f. 1193ra ; facsim., p. 545a} Iudas Iesu Christi servus1*
frater autem2 Iacobi,
his qui sunt3*
in Deo Patre dilectis
et Iesu Christo 4*
conservatis
et5 vocatis.
1 Iudas] Incipit epistola Iude
praem.
ΩN ΩS, Epistola Iude
praem.
ΩV, Epistola canonica Iude apostoli
praem. Rusch
| Iesu Christi – servus ΩM ΩS ΩN ΩV
Ed1455
]
inv. Rusch Weber
2 autem]
om. Sg74
3 sunt Cor2 Cor4 (bene est in *.*) ΩΝ* (al. m. post. expunct.) ΩV Ed1455 ] om. Rusch Weber
4 Iesu Christo
Cor2
] a
praem. Cor4 (
a
quod interponebatur cancellatum est in *.*
)
ΩN ΩV, a Christo Ihesu ΩS
,
Christo Iesu
. Sg74 Ed1455 Weber
, in Christo Iesu
Rusch
5 et ΩS ΩV
Cor2
]
om
. ΩN
Weber
Numérotation du verset
Iud. 1,2
Misericordia vobis
et pax et caritas6 adimpleatur7.
6 et caritas ΩS
Rusch Weber
]
om. Sg74
ΩV, et veritas ΩN* (
expunc.
)
7 adimpleatur]
om.
ΩS
Numérotation du verset
Iud. 1,3
Carissimi8*
omnem sollicitudinem faciens9*
scribendi vobis10 de communi vestra salute, necesse habui scribere vobis11, deprecans
supercertari semel tradite
a sanctis fidei12*.
8 Carissimi
Sg74
ΩS ΩJ ΩV
Clementina Weber
] Dilectissimi
Rusch
9 faciens
Sg74
ΩS ΩJ
Weber
] habens
Rusch
10 faciens - scribendi vobis ΩS ΩV*]
inv.
ΩN, faciens scribere ΩV²
11 vobis scribere ΩS ΩV]
inv. Rusch Weber
12 a sanctis fidei ΩS ΩV] sanctis fidei
Cor2
( grec. anti.)
Sg74
ΩN
Ed1455 Weber
, fidei sancte
Rusch
Numérotation du verset
Iud. 1,4
Subintroierunt {t. 4 : Erfurt, f. 1193rb ; facsim., p. 545b} enim
quidam
homines13
qui olim prescripti sunt14*
in hoc iudicium15 impii16
Dei nostri17
gratiam
transferentes in luxuriam
et solum dominatorem
et Dominum nostrum
Iesum Christum
negantes.
13enim quidam homines
Sg74
ΩS
Ed1455
] enim quidam homines impii ΩN, enim homines quidam
Weber,
homines quidam enim ΩV* , enim homines impii quidam
Rusch
14 sunt ΩS ΩN ΩV
Ed1455 Weber
] erant
Rusch
15 iudicium] iudicio
Sg74
ΩV
16 impii]
om.
ΩN
17 Dei] Domini
Ed1455
Numérotation du verset
Iud. 1,5
Commonere autem vos volo
scientes semel omnia
quoniam Iesus18
populum suum19*
de terra Egypti salvans, secundo
eos qui non crediderunt
perdidit.
18 Iesus] Iesum ΩS
19 suum
Cor2
(grec. anti.)
Cor4
(bene est in *.*) ΩS ΩN ΩV² ]
om. Sg74
ΩV*
Rusch Weber
Numérotation du verset
Iud. 1,6
Angelos
vero qui non servaverunt
suum principatum
sed dereliquerunt20
suum domicilium,
in iudicium
magni Dei21 vinculis
eternis sub caligine reservavit22.
20 derelinquerunt
Sg74 etc.
] relinquerunt ΩV
21 Dei
Sg74
ΩS ΩN ΩV
Rusch Weber
(F R)] diei
Ed1455 Weber
22 reservavit
Sg74 Cor2 (
grecus non habet
iudicio
) Cor4
(
iudicio
non est in *.*) ΩS ΩV*] iudicio reservavit
Cor2
ΩV² (reservavit iudicio
corrector
)
,
servavit ΩN* (
al. m. corr. interl.)
Numérotation du verset
Iud. 1,7
Sicut Sodoma et Gomorrha23
et finitime civitates
simili modo exfornicate
et abeuntes post carnem
alteram24
facte25 sunt exemplum ignis26 eterni
penam sustinentes.
23 Sodoma - et – Gomorr(h)a]
inv.
ΩN*
24 abeuntes... alteram
cum gr
. (σαρκός) έτέρας] carnem secutae essent
Versio antiqua
Sabatier,
Vetus latina,
t. 3, col. 986 =
Augustinus Hipponensis,
Liber de divinis Scripturis sive Speculum,
c. 33, CSEL 12, p. 456.3 : « cum adulterium fecissent et carnem secutae essent ».
25 facte Pal95 Rusch Weber] facti Ed1455
26 exemplum ignis]
inv. Sg74
Numérotation du verset
Iud. 1,8
Similiter
et hi27 qui
carnem28*
maculant29
dominationem autem {t. 4 : Erfurt, f. 1193va ; facsim., p. 546a} spernunt
maiestatem30 autem
blasphemant.
27 hi] hii ΩN ΩV
Ed1455 Weber
28 qui carnem
Sg74 Cor4 (
quidem non est in *.*
)
ΩS ΩV] qui carnem quidem ΩΝ
Rusch
, quidem carnem
Ed1455,
carnem quidem
Cor2 (
grecus anti. sic habent
) Weber
29 maculant] commaculant
Sg74
30 maiestatem G A I L Λ Cor4 ΩS Rusch Clementina] maiestates Cor2FV Weber
Numérotation du verset
Iud. 1,9
Cum Michael archangelus cum diabolo disputans
altercaretur de Moysi corpore
non est ausus iudicium inferre31 blasphemie
sed dixit : ‘Imperet tibi Dominus’.
31 iudicium inferre ΩS
Rusch Weber
]
inv.
ΩV
Numérotation du verset
Iud. 1,10
Hi32
autem quecumque quidem ignorant
blasphemant,
quecumque autem naturaliter
tamquam muta animalia norunt,
in his33
corrumpuntur.
32 hi] hii ΩS ΩN ΩV
Weber
33 his] hiis
Ed1455
Numérotation du verset
Iud. 1,11
Ve illis
qui34 in viam35* Cain abierunt
et errore Balaam mercede effusi sunt, et in36 contradictione Chore perierunt.
34 qui ΩD ΩS
Rusch Weber
(
F
Λ Φ)] quia
Weber
35 in viam ΩD ΩS ΩN ΩV
Cor4
] via
Cor2 Rusch Weber
36 in Weber (I) ΩD ΩS ΩV Rusch Clementina] om. Cor2 ΩN Weber
Numérotation du verset
Iud. 1,12
Hi37 sunt
in epulis suis
macule38,
convivantes
sine timore
semetipsos pascentes
nubes
{t. 4 : Erfurt, f. 1193vb ; facsim., p. 546b} sine aqua que a ventis circumferuntur39*,
arbores autumnales
infructuose,
bis mortue,
eradicate
37 hi] hii ΩD ΩS ΩN Weber
38 macule ΩD* ΩS ΩV
Rusch Weber
] maculose ΩN ΩD²
(marg.)
39 circumferuntur ΩS ΩN ΩV ] circumferentur
Weber
Numérotation du verset
Iud. 1,13
fluctus feri40 maris
despumantes41 suas confusiones
sidera errantia
quibus procella tenebrarum in eternum servata est42*.
40 feri]
Cor2
(nominativi pluralis et ita adiectum est fluctus non maris ut patet in greco)
41 despumantes] dispumantes ΩS
42 conservata est in eternum ΩS ΩV
Rusch
] in eternum servata est ΩN
Weber
, servata est in eternum
Ed1455,
Numérotation du verset
Iud. 1,14
Prophetavit autem43 de his septimus ab Adam
Enoch
dicens : ‘Ecce venit44* Dominus
in sanctis millibus suis
43autem] + et
Ed1455 Weber
44 venit ΩN
Ed1455 Weber
] veniet
Rusch
Numérotation du verset
Iud. 1,15
facere iudicium
contra omnes
et arguere45 omnes impios de omnibus operibus impietatis eorum
quibus impie egerunt
et de omnibus duris, que locuti sunt contra Deum46
peccatores
impii’.
45 arguere ΩS
Rusch
] redarguere ΩN* (
al. m. post. corr.
)
46 Deum
Cor4
ΩS
Ed1455 Rusch Clementina
] eum
Cor2
(grec. anti. habent) ΩN*
Weber
Numérotation du verset
Iud. 1,16
murmuratores48*
querulosi49*
secundum desideria sua
ambulantes,
et os eorum50*
loquitur superbiam51 mirantes
personas
questus causa.
47 hi] hii ΩS ΩN
Ed1455 Weber
48 murmuratores ΩJ ΩS ΩV
Ed1455 Weber
] murmurantes ΩV
Rusch
49 querulosi ΩS ΩN ΩV] querel(l)osi
Cor3
(anti.) ΩJ
Ed1455 Clementina
, queruli
Cor3
(Glossa)
Rusch Weber
50 eorum ΩS ΩV
Cor4 Ed1455 Weber
] illorum
Cor2 (
anti.
)
ΩM ΩN ]
51 superbiam ΩM] superba
Weber
Numérotation du verset
Iud. 1,17
Vos autem, carissimi52,
memores estote
verborum que predicta sunt ab apostolis Domini nostri Iesu Christi
52 carissimi ΩD ΩN] fratres
praem.
ΩM
Numérotation du verset
Iud. 1,18
qui53
dicebant vobis quoniam in novissimis temporibus54
venient
illusores
secundum55 desideria56 ambulantes
non in pietate57
53 qui ΩD ΩS ΩΝ ΩV Ed1455 Rusch Clementina Wordsworth Weber (A L Φ)] quia Weber
54 novissimis temporibus ΩD ΩS ΩV
Rusch
] novissimo tempore
Cor2
ΩN* (
al. m. post. corr.
)
Weber
55 secundum ΩD ΩS] + sua
Cor2 Weber
56 desideria ΩS] + sua ΩD ΩN ΩV
Ed1455
57 non in pietate ΩD ΩS ΩV
Cor4 Rusch
] in pietate
Cor2
V (anti.), in inpietate
Cor2
F (anti.) ΩN , in impietatibus
Ed1455
, impietatem
Cor2
V
(
grec. habent anti.
) Weber
(
I
), impie
Weber
(Λ), in impietatibus
Clementina,
impietatum
Cor2
F (grecus)
Weber
Numérotation du verset
Iud. 1,19
Hi58 sunt qui segregant
semetipsos59 animales spiritum non habentes.
58 Hi] hii ΩD ΩV
Weber
59 semetipsos Weber (A Φ) ΩS ΩV Rusch Clementina Wordsworth] om. Weber
Numérotation du verset
Iud. 1,20
Vos autem carissimi
superedificantes vosmetipsos
sanctissime60 vestre61 fidei in Spiritu sancto orantes
60 sanctissime ΩD
etc.
] divine ΩS
61 vestre ΩS ΩV
etc
.] nostre
Ed1455, incertum :
ΩD
Numérotation du verset
Iud. 1,21
vos ipsos62 in dilectione Dei servate, exspectantes misericordiam Domini nostri Iesu Christi in vitam eternam63.
62 vos ipsos Cor2² ΩD ΩS ΩN ΩV Rusch Weber] inv. Cor2V* (anti.) Ed1455
63 exspectantes ... eternam ΩD ΩS ΩN ΩV
Rusch Clementina
]
om. Weber
Numérotation du verset
Iud. 1,22
Et hos quidem arguite
iudicatos64.
64 iudicatos ΩD² ΩV
etc
.] iudicesatos ΩD*, iudicantos ΩN
Numérotation du verset
Iud. 1,23
Illos autem65* salvate
de igne
rapientes.
Aliis autem miseremini
in timore Dei66*
odientes et67* eam que carnalis est maculatam tunicam.
65 autem ΩD ΩS
Rusch
] vero Cor2 (anti.) ΩN
Ed1455 Weber, om.
ΩV
66 Dei
Cor4 (=Parisiensis 1) Cor2
ΩD ΩS ΩN ΩV ]
om. Cor4²
(
Dei
cancel. est in .<Parisiensi>.),
minio sublineatus in
ΩD
67 et ΩS ΩN ΩV*
Weber
]
om.
ΩV² (
expunct.
)
Rusch
Numérotation du verset
Iud. 1,24
Ei autem qui potens est68 vos conservare sine peccato
et constituere vos69*
ante conspectum glorie sue divine70*
immaculatos
in exultatione
in adventum Domini nostri Iesu Christi71*.
68 potens est ΩS ΩN ΩV
Rusch Clementina Weber
(
F R
Λ Φ)] potest
Weber
69 vos
Cor2 Cor4* (=Parisiensis1
S ΩN ΩV²]
om.
ΩV*
Cor4²
(vos cancel. in *<Parisiensi>.*)
Rusch Weber
70 divine Cor2 Cor4* (=Parisiensis 1) ΩS ΩV ] om. Cor4² (
divine
cancel. est in *.*) ΩN Rusch Weber
71 in adventum (Φ ΩN* ΩS , adventu
cett.
) Domini nostri Iesu Christi
Cor2
(gr. anti.) Φ ΩD ΩS ΩΝ
Rusch Clementina
]
om. Ed1455 Weber
Numérotation du verset
Iud. 1,25
Soli
{t. 4 : Erfurt, f. 1194rb ; facsim., p. 547b} Deo Salvatori nostro, per Iesum Christum Dominum nostrum gloria et72* magnificentia
imperium et potestas ante omnia secula73* et nunc et in omnia secula74*. Amen.
72 et Sg74 Cor2 (anti.) ΩD ΩS ΩN ΩV Clementina ] om. Ed1455 Rusch Weber
73 omnia secula
Sg74 Cor2 (
gr. anti.
)
ΩM ΩD ΩS ΩN² ΩV ] omne seculum ΩN* (
al. m. corr.
)
Ed1455 Rusch Weber
74 secula
Sg74
ΩM ΩD ΩS
Weber
] + seculorum
Weber
(
R L
Λ) ΩJ ΩN ΩV
Rusch Clementina
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Iud. 1), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 02/02/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=82&chapitre=82_1)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Iud. 1), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 02/02/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=82&chapitre=82_1)
Notes :