Capitulum 1

Numérotation du verset Iud. 1,1 
frater autem2 Iacobi,
his qui sunt3*
in Deo Patre dilectis
et Iesu Christo 4*
conservatis
et5 vocatis.
1 Iudas] Incipit epistola Iude praem. ΩN ΩS, Epistola Iude praem. ΩV, Epistola canonica Iude apostoli praem. Rusch | Iesu Christi – servus ΩM ΩS ΩN ΩV Ed1455 ] inv. Rusch Weber
2 autem] om. Sg74
3 sunt Cor2 Cor4 (bene est in *.*) ΩΝ* (al. m. post. expunct.) ΩV Ed1455 ] om. Rusch Weber
4 Iesu Christo Cor2 ] a praem. Cor4 ( a quod interponebatur cancellatum est in *.* ) ΩN ΩV, a Christo Ihesu ΩS , Christo Iesu . Sg74 Ed1455 Weber , in Christo Iesu Rusch
5 et ΩS ΩV Cor2 ] om . ΩN Weber
Numérotation du verset Iud. 1,2 
Misericordia vobis
et pax et caritas6 adimpleatur7.
6 et caritas ΩS Rusch Weber ] om. Sg74 ΩV, et veritas ΩN* ( expunc. )
7 adimpleatur] om. ΩS
Numérotation du verset Iud. 1,3 
Carissimi8*
omnem sollicitudinem faciens9*
scribendi vobis10 de communi vestra salute, necesse habui scribere vobis11, deprecans
supercertari semel tradite
a sanctis fidei12*.
8 Carissimi Sg74 ΩS ΩJ ΩV Clementina Weber ] Dilectissimi Rusch
9 faciens Sg74 ΩS ΩJ Weber ] habens Rusch
10 faciens - scribendi vobis ΩS ΩV*] inv. ΩN, faciens scribere Ω
11 vobis scribere ΩS ΩV] inv. Rusch Weber
12 a sanctis fidei ΩS ΩV] sanctis fidei Cor2 ( grec. anti.) Sg74 ΩN Ed1455 Weber , fidei sancte Rusch
Numérotation du verset Iud. 1,4 
quidam
homines13
qui olim prescripti sunt14*
in hoc iudicium15 impii16
Dei nostri17
gratiam
transferentes in luxuriam
et solum dominatorem
et Dominum nostrum
Iesum Christum
negantes.
13enim quidam homines Sg74 ΩS Ed1455 ] enim quidam homines impii ΩN, enim homines quidam Weber, homines quidam enim ΩV* , enim homines impii quidam Rusch
14 sunt ΩS ΩN ΩV Ed1455 Weber ] erant Rusch
15 iudicium] iudicio Sg74 ΩV
16 impii] om. ΩN
17 Dei] Domini Ed1455
Numérotation du verset Iud. 1,5 
Commonere autem vos volo
scientes semel omnia
quoniam Iesus18
populum suum19*
de terra Egypti salvans, secundo
eos qui non crediderunt
perdidit.
18 Iesus] Iesum ΩS
19 suum Cor2 (grec. anti.) Cor4 (bene est in *.*) ΩS ΩN Ω ] om. Sg74 ΩV* Rusch Weber
Numérotation du verset Iud. 1,6 
Angelos
vero qui non servaverunt
suum principatum
sed dereliquerunt20
suum domicilium,
in iudicium
magni Dei21 vinculis
eternis sub caligine reservavit22.
20 derelinquerunt Sg74 etc. ] relinquerunt ΩV
21 Dei Sg74 ΩS ΩN ΩV Rusch Weber (F R)] diei Ed1455 Weber
22 reservavit Sg74 Cor2 ( grecus non habet iudicio ) Cor4 (  iudicio non est in *.*) ΩS ΩV*] iudicio reservavit Cor2 Ω (reservavit iudicio corrector ) , servavit ΩN* ( al. m. corr. interl.)
Numérotation du verset Iud. 1,7 
Sicut Sodoma et Gomorrha23
et finitime civitates
simili modo exfornicate
et abeuntes post carnem
alteram24
facte25 sunt exemplum ignis26 eterni
penam sustinentes.
23 Sodoma - et – Gomorr(h)a] inv. ΩN*
24 abeuntes... alteram cum gr . (σαρκός) έτέρας] carnem secutae essent Versio antiqua Sabatier, Vetus latina, t. 3, col. 986 =   Augustinus Hipponensis, Liber de divinis Scripturis sive Speculum, c. 33, CSEL 12, p. 456.3 : « cum adulterium fecissent et carnem secutae essent ».
25 facte Pal95 Rusch Weber] facti Ed1455
26 exemplum ignis] inv. Sg74
Numérotation du verset Iud. 1,8 
Similiter
et hi27 qui
carnem28*
maculant29
maiestatem30 autem
blasphemant.
27 hi] hii ΩN ΩV Ed1455 Weber
28 qui carnem Sg74 Cor4 ( quidem non est in *.* ) ΩS ΩV] qui carnem quidem ΩΝ Rusch , quidem carnem Ed1455, carnem quidem Cor2 ( grecus anti. sic habent ) Weber
29 maculant] commaculant Sg74
30 maiestatem G A I L Λ Cor4 ΩS Rusch Clementina] maiestates Cor2FV Weber
Numérotation du verset Iud. 1,9 
Cum Michael archangelus cum diabolo disputans
altercaretur de Moysi corpore
non est ausus iudicium inferre31 blasphemie
sed dixit : ‘Imperet tibi Dominus’.
31 iudicium inferre ΩS Rusch Weber ] inv. ΩV
Numérotation du verset Iud. 1,10 
Hi32
autem quecumque quidem ignorant
blasphemant,
quecumque autem naturaliter
tamquam muta animalia norunt,
in his33
corrumpuntur.
32 hi] hii ΩS ΩN ΩV Weber
33 his] hiis Ed1455
Numérotation du verset Iud. 1,11 
Ve illis
qui34 in viam35* Cain abierunt
et errore Balaam mercede effusi sunt, et in36 contradictione Chore perierunt.
34 qui ΩD ΩS Rusch Weber ( F Λ Φ)] quia Weber
35 in viam ΩD ΩS ΩN ΩV Cor4 ] via Cor2 Rusch Weber
36 in Weber (I) ΩD ΩS ΩV Rusch Clementina] om. Cor2 ΩN Weber
Numérotation du verset Iud. 1,12 
Hi37 sunt
in epulis suis
macule38,
convivantes
sine timore
semetipsos pascentes
nubes
{t. 4 : Erfurt, f. 1193vb ; facsim., p. 546b} sine aqua que a ventis circumferuntur39*,
arbores autumnales
infructuose,
bis mortue,
eradicate
37 hi] hii ΩD ΩS ΩN Weber
38 macule ΩD* ΩS ΩV Rusch Weber ] maculose ΩN ΩD² (marg.)
39 circumferuntur ΩS ΩN ΩV ] circumferentur Weber
Numérotation du verset Iud. 1,13 
fluctus feri40 maris
despumantes41 suas confusiones
sidera errantia
quibus procella tenebrarum in eternum servata est42*.
40 feri] Cor2 (nominativi pluralis et ita adiectum est fluctus non maris ut patet in greco)
41 despumantes] dispumantes ΩS
42 conservata est in eternum ΩS ΩV Rusch ] in eternum servata est ΩN Weber , servata est in eternum Ed1455,
Numérotation du verset Iud. 1,14 
Prophetavit autem43 de his septimus ab Adam
Enoch
dicens : ‘Ecce venit44* Dominus
in sanctis millibus suis
43autem] + et Ed1455 Weber
44 venit ΩN Ed1455 Weber ] veniet Rusch
Numérotation du verset Iud. 1,15 
facere iudicium
contra omnes
et arguere45 omnes impios de omnibus operibus impietatis eorum
quibus impie egerunt
et de omnibus duris, que locuti sunt contra Deum46
peccatores
impii’.
45 arguere ΩS Rusch ] redarguere ΩN* ( al. m. post. corr. )
46 Deum Cor4 ΩS Ed1455 Rusch Clementina ] eum Cor2 (grec. anti. habent) ΩN* Weber
Numérotation du verset Iud. 1,16 
murmuratores48*
querulosi49*
secundum desideria sua
ambulantes,
et os eorum50*
loquitur superbiam51 mirantes
personas
questus causa.
47 hi] hii ΩS ΩN Ed1455 Weber
48 murmuratores ΩJ ΩS ΩV Ed1455 Weber ] murmurantes ΩV Rusch
49 querulosi ΩS ΩN ΩV] querel(l)osi Cor3 (anti.) ΩJ Ed1455 Clementina , queruli Cor3 (Glossa) Rusch Weber
50 eorum ΩS ΩV Cor4 Ed1455 Weber ] illorum Cor2 ( anti. ) ΩM ΩN ]
51 superbiam ΩM] superba Weber
Numérotation du verset Iud. 1,17 
Vos autem, carissimi52,
memores estote
verborum que predicta sunt ab apostolis Domini nostri Iesu Christi
52 carissimi ΩD ΩN] fratres praem. ΩM
Numérotation du verset Iud. 1,18 
qui53
dicebant vobis quoniam in novissimis temporibus54
venient
illusores
secundum55 desideria56 ambulantes
non in pietate57
53 qui ΩD ΩS ΩΝ ΩV Ed1455 Rusch Clementina Wordsworth Weber (A L Φ)] quia Weber
54 novissimis temporibus ΩD ΩS ΩV Rusch ] novissimo tempore Cor2 ΩN* ( al. m. post. corr. ) Weber
55 secundum ΩD ΩS] + sua Cor2 Weber
56 desideria ΩS] + sua ΩD ΩN ΩV Ed1455
57 non in pietate ΩD ΩS ΩV Cor4 Rusch ] in pietate Cor2 V (anti.), in inpietate Cor2 F (anti.) ΩN , in impietatibus Ed1455 , impietatem Cor2 V ( grec. habent anti. ) Weber ( I ), impie Weber (Λ), in impietatibus Clementina, impietatum Cor2 F (grecus) Weber
Numérotation du verset Iud. 1,19 
Hi58 sunt qui segregant
semetipsos59 animales spiritum non habentes.
58 Hi] hii ΩD ΩV Weber
59 semetipsos Weber (A Φ) ΩS ΩV Rusch Clementina Wordsworth] om. Weber
Numérotation du verset Iud. 1,20 
Vos autem carissimi
superedificantes vosmetipsos
sanctissime60 vestre61 fidei in Spiritu sancto orantes
60 sanctissime ΩD etc. ] divine ΩS
61 vestre ΩS ΩV etc .] nostre Ed1455, incertum : ΩD
Numérotation du verset Iud. 1,21 
vos ipsos62 in dilectione Dei servate, exspectantes misericordiam Domini nostri Iesu Christi in vitam eternam63.
62 vos ipsos Cor2² ΩD ΩS ΩN ΩV Rusch Weber] inv. Cor2V* (anti.) Ed1455
63 exspectantes ... eternam ΩD ΩS ΩN ΩV Rusch Clementina ] om. Weber
Numérotation du verset Iud. 1,22 
Et hos quidem arguite
iudicatos64.
64 iudicatos Ω ΩV etc .] iudicesatos ΩD*, iudicantos ΩN
Numérotation du verset Iud. 1,23 
Illos autem65* salvate
de igne
rapientes.
Aliis autem miseremini
in timore Dei66*
odientes et67* eam que carnalis est maculatam tunicam.
65 autem ΩD ΩS Rusch ] vero Cor2 (anti.) ΩN Ed1455 Weber, om. ΩV
66 Dei Cor4 (=Parisiensis 1) Cor2 ΩD ΩS ΩN ΩV ] om. Cor4² ( Dei cancel. est in .<Parisiensi>.), minio sublineatus in ΩD
67 et ΩS ΩN ΩV* Weber ] om. Ω( expunct. ) Rusch
Numérotation du verset Iud. 1,24 
Ei autem qui potens est68 vos conservare sine peccato
et constituere vos69*
ante conspectum glorie sue divine70*
immaculatos
in exultatione
in adventum Domini nostri Iesu Christi71*.
68 potens est ΩS ΩN ΩV Rusch Clementina Weber ( F R Λ Φ)] potest Weber
69 vos Cor2 Cor4* (=Parisiensis1 S ΩN Ω] om. ΩV* Cor4² (vos cancel. in *<Parisiensi>.*) Rusch Weber
70 divine Cor2 Cor4* (=Parisiensis 1) ΩS ΩV ] om. Cor4² ( divine cancel. est in *.*) ΩN Rusch Weber
71 in adventum (Φ ΩN* ΩS , adventu cett. ) Domini nostri Iesu Christi Cor2 (gr. anti.) Φ ΩD ΩS ΩΝ Rusch Clementina ] om. Ed1455 Weber
Numérotation du verset Iud. 1,25 
Soli
{t. 4 : Erfurt, f. 1194rb ; facsim., p. 547b} Deo Salvatori nostro, per Iesum Christum Dominum nostrum gloria et72* magnificentia
imperium et potestas ante omnia secula73* et nunc et in omnia secula74*. Amen.
72 et Sg74 Cor2 (anti.) ΩD ΩS ΩN ΩV Clementina ] om. Ed1455 Rusch Weber
73 omnia secula Sg74 Cor2 ( gr. anti. ) ΩM ΩD ΩS ΩN² ΩV ] omne seculum ΩN* ( al. m. corr. ) Ed1455 Rusch Weber
74 secula Sg74 ΩM ΩD ΩS Weber ] + seculorum Weber ( R L Λ) ΩJ ΩN ΩV Rusch Clementina



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Iud. 1), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 28/04/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=82&chapitre=82_1)

Notes :