<27.457b> Prologus ‘Iungat epistola’
Numérotation du verset
Prolsal. Prol.457b,1
¶
1
Epistola sancti Hieronymi presbyteri ad Chromatium et Heliodorum episcopos de libris Salomonis.
a
a
¶Fons :
HIERONYMUS,
Prologus in libris Salomonis de hebraeo translatis (CPL 0591 T (A), Edminor., p. 957 ; Repertorium biblicum, n° 457.
¶Codd. : <27.1>
CorS1
ΩR
Rusch
Edmaior.,
locatim
contuli
:
Som345
ΩD ΩL
1 Epistola sancti... Salomonis] Parabole Salomonis secundum hebraicam veritatem translate ab Eusebio Hieronymo presbytero petente Chromatio et Heliodoro episcopo (!) Hieronymus
Som345,
Incipit prologus in Parabolis Salomonis ΩD, Incipit prologus in Parabolis Salomonis Incipit prefatio Eusebii Hieronymi presbyteri in libros Salomonis. Chromatio et Heliodoro episcopis Hieronymus ΩL, Cromatio et Heliodoro episcopis Hieronymus ΩR* (
cancel.
)
Edmaior.
, + Prologus in parabolis Salomonis ΩR, Hieronymus
Al76
Iungat epistola quos iungit sacerdotium, immo carta non dividat quos Christi nectit amor. Commentarios in Osee, Amos2*, Zachariam3, Malachiam quos4* poscitis scripsissem, si licuisset pre valitudine5. Mittitis solatia6 sumptuum7, notarios nostros et librarios sustentatis8, ut vobis potissimum nostrum desudet9 ingenium. Et ecce ex latere frequens turba diversa poscentium, quasi aut equum sit me vobis esurientibus10 et11 aliis laborare,12 aut in ratione dati et accepti cuiquam preter vos13 obnoxius sim. Itaque longa egrotatione fractus, ne penitus hoc anno reticerem et apud vos mutus essem, tridui opus nomini vestro14 consecravi, interpretationem videlicet trium Salomonis voluminum, Masloth, quod15 Hebrei Parabolas, vulgata16* editio Proverbia vocat, Qoelet quem17 grece Ecclesiasten, latine contionatorem possumus dicere, Sir Asirim
18 quod in linga nostra19 vertitur Canticum canticorum.
2 Amos
Som345
ΩD ΩR
Edmaior.
] + et
Rusch Ed1530
|
3 Zachariam] Zacharia
Som345
|
4 M. quos ΓM²
Ω ΩR
Al76 Clementina
] et
praem.
ΩSL
Al76
, M. quoque
Rusch Ed1530
, Malachiamque
Cava...
Φ ΨD
Ω
M
Edmaior.
|
5 pre valitudine ΩR
Al76
Rusch Clementina
] per valitudinem
Edmaior.
|
6 solacia] solatium
Som345
|
7 sumptum] super tuum
Som345 !
|
8 sustentatis] sustentantes
Val76
|
9 desudet Ω ΩR
Rusch Ed1530 Clementina
] sudet
Edmaior.
|
10 esurientibus] esurire
praem. Al76
|
11 et ΩJ
C X
ΠH
Ω
M ΩS]
om. Edmaior.
, etiam ΩJ ΩR
Al76
|
12 aliis - laborare]
inv. Al76
|
13 vos ΩR
Rusch
] vobis
Edmaior.
|
14 nomini vestro ΩR
Rusch
]
inv. Edmaior.
|
15 quod] quas ΩR
Al76 Edmaior.
|
16 vulgata ΩS ΩJ
Al76
Edmaior.
] + autem ΓM
Ω
M ΩR
Rusch Clementina
|
17 quem] quod
Al76
|
18 Sir Asirim
CorS1
] Syrasirim
Al76,
Syrasirin ΩJ ΩR Syrhasyrim
Cor3
(hebr.) Sirhasirim
CorS1
(hebr.)
|
19 lingua nostra ΩJ² ΩR
Rusch Ed1530
]
inv. Al76 Clementina ,
linguam nostram ΩS ΩJ*
, nostram linguam
Edmaior.
|
Numérotation du verset
Prolsal. Prol.457b,2
Fertur et Panaretos
20 Iesu filii Sirach liber, et alius pseudographus21, qui Sapientia Salomonis inscribitur, quorum priorem et22 hebraicum reperi, non Ecclesiasticum ut apud latinos, sed Parabolas prenotatum; cui iuncti erant Ecclesiastes et Canticum canticorum23, ut similitudinem Salomonis non solum numero librorum24 sed etiam25 materiarum genere coequaret. Secundus apud Hebreos nusquam est, quia26 et ipse stilus grecam eloquentiam redolet; et nonnulli scriptorum veterum hunc esse27 Iudei Philonis affirmant. Sicut ergo Iudith et Tobie28 et Machabeorum libros legit quidem eos29 Ecclesia, sed30 inter canonicas Scripturas non recipit, sic et hec duo volumina legat31 ad edificationem plebis, non ad auctoritatem ecclesiasticorum dogmatum confirmandam. Si cui sane Septuaginta interpretum magis editio placet, habet eam a nobis olim32 emendatam33. Neque enim nova sic34 cudimus35 ut vetera destruamus. Et tamen, cum diligentissime legerit, sciat magis nostra scripta intelligi36 que non in tertium vas37 transfusa coacuerint, sed statim de prelo purissime commendata teste, suum saporem servaverint.
20 panaretos] paneretos
Al76,
panarethos ΩJ, παναρετος
Edmaior.
|
21 pseudographus] ψευδεπιγραφος
Edmaior.
|
22 et]
om. Al76
|
23 iuncti erant – Ecclesiastes... canticorum]
inv. Al76
|
24 numero librorum]
inv. Al76 Edmaior.
|
25 etiam] non
Al76,
et
Edmaior.
|
26 quia] quin
Edmaior.
|
27 esse ΩJ]
om. Edmaior.
|
28 Tobie
CorS1=Cor3
(vel)] T(h)obiam
S CorS1
(Thobia?) ΩS ΩJ,
Al76,
Thobie
Rusch
, Tobi
Edmaior.
|
29 eos Q Φ Z² S ΨD ΩS ΩJ
Rusch
]
om. Edmaior.
|
30 sed] + eos
Clementina
|
31 legat
CorS1=Cor3
(vel)
Rusch
] legit
CorS1
ΩJ
|
32 a nobis –olim ΩD
Rusch Edmaior.
]
inv.
ΩR
(hapax)
|
33 emendatam] eradatam
Al76*
|
34 nova sic]
inv.
ΩD ΩR
Al76 Edmaior.
|
35 cudimus
Cava X Σ
T ΠH
M Θ
A
Z²
ΩS ΩJ ΩR
Rusch Ed1530 Clementina
] condimus ΩJ
Amiatinus Y
Φ Z* T S ΓM ΨD
Ω
M
Edmaior.
|
36 scripta intelligi
T²
ΩD ΩS ΩJ ΩR
Rusch Clementina
] intelligi
Al76* Edmaior.
, intelligi scriptura
Al76²
|
37 t. vas]
inv.
ΩD
|
<27.457b> Prologus ‘Iungat epistola’
Numérotation du verset
Prolsal. Prol.457b,1
prol.|
¶
1
Epistola sancti Hieronymi presbyteri ad Chromatium et Heliodorum episcopos de libris Salomonis.
A a
a
¶Fons :
Hieronymus,
Prologus in libris Salomonis de hebraeo translatis (CPL 0591 T (A), Edminor., p. 957 ; Repertorium biblicum, n° 457.
1 Epistola sancti... Salomonis] Parabole Salomonis secundum hebraicam veritatem translate ab Eusebio Hieronymo presbytero petente Chromatio et Heliodoro episcopo (!) Hieronymus
Som345,
Incipit prologus in Parabolis Salomonis ΩD, Incipit prologus in Parabolis Salomonis Incipit prefatio Eusebii Hieronymi presbyteri in libros Salomonis. Chromatio et Heliodoro episcopis Hieronymus ΩL, Cromatio et Heliodoro episcopis Hieronymus ΩR* (
cancel.
)
Edmaior.
, + Prologus in parabolis Salomonis ΩR, Hieronymus
Al76
prol.|
Iungat epistola quos iungit sacerdotium, immo carta non dividat quos Christi nectit amor. Commentarios in Osee, Amos2*, Zachariam3, Malachiam quos4* poscitis scripsissem, si licuisset pre valitudine5. Mittitis solatia6 sumptuum7, notarios nostros et librarios sustentatis8, ut vobis potissimum nostrum desudet9 ingenium. Et ecce ex latere frequens turba diversa poscentium, quasi aut equum sit me vobis esurientibus10 et11 aliis laborare,12 aut in ratione dati et accepti cuiquam preter vos13 obnoxius sim. Itaque longa egrotatione fractus, ne penitus hoc anno reticerem et apud vos mutus essem, tridui opus nomini vestro14 consecravi, interpretationem videlicet trium Salomonis voluminum, Masloth, quod15 Hebrei Parabolas, vulgata16* editio Proverbia vocat, Qoelet quem17 grece Ecclesiasten, latine contionatorem possumus dicere, Sir Asirim
18 quod in linga nostra19 vertitur Canticum canticorum.
3 Zachariam] Zacharia
Som345
4 M. quos ΓM²
Ω ΩR
Al76 Clementina
] et
praem.
ΩSL
Al76
, M. quoque
Ed1455
Rusch Ed1530
, Malachiamque
Cava...
Φ ΨD
Ω
M
Edmaior.
6 solacia] solatium
Som345
7 sumptum] super tuum
Som345 !
8 sustentatis] sustentantes
Val76
10 esurientibus] esurire
praem. Al76
11 et ΩJ
C X
ΠH
Ω
M ΩS]
om. Edmaior.
, etiam ΩJ ΩR
Al76
12 aliis - laborare]
inv. Al76
13 vos ΩR
Rusch
] vobis
Edmaior.
14 nomini vestro ΩR
Rusch
]
inv. Edmaior.
15 quod] quas ΩR
Al76 Edmaior.
17 quem] quod
Al76
18 Sir Asirim
CorS1
] Syrasirim
Al76,
Syrasirin ΩJ ΩR Syrhasyrim
Cor3
(hebr.) Sirhasirim
CorS1
(hebr.)
19 lingua nostra ΩJ² ΩR
Rusch Ed1530
]
inv. Al76 Clementina ,
linguam nostram ΩS ΩJ*
Ed1455
, nostram linguam
Edmaior.
Numérotation du verset
Prolsal. Prol.457b,2
prol.|
Fertur et Panaretos
20 Iesu filii Sirach liber, et alius pseudographus21, qui Sapientia Salomonis inscribitur, quorum priorem et22 hebraicum reperi, non Ecclesiasticum ut apud latinos, sed Parabolas prenotatum; cui iuncti erant Ecclesiastes et Canticum canticorum23, ut similitudinem Salomonis non solum numero librorum24 sed etiam25 materiarum genere coequaret. Secundus apud Hebreos nusquam est, quia26 et ipse stilus grecam eloquentiam redolet; et nonnulli scriptorum veterum hunc esse27 Iudei Philonis affirmant. Sicut ergo Iudith et Tobie28 et Machabeorum libros legit quidem eos29 Ecclesia, sed30 inter canonicas Scripturas non recipit, sic et hec duo volumina legat31 ad edificationem plebis, non ad auctoritatem ecclesiasticorum dogmatum confirmandam. Si cui sane Septuaginta interpretum magis editio placet, habet eam a nobis olim32 emendatam33. Neque enim nova sic34 cudimus35 ut vetera destruamus. Et tamen, cum diligentissime legerit, sciat magis nostra scripta intelligi36 que non in tertium vas37 transfusa coacuerint, sed statim de prelo purissime commendata teste, suum saporem servaverint.
20 panaretos] paneretos
Al76,
panarethos ΩJ, παναρετος
Edmaior.
21 pseudographus] ψευδεπιγραφος
Edmaior.
22 et]
om. Al76
23 iuncti erant – Ecclesiastes... canticorum]
inv. Al76
24 numero librorum]
inv. Al76 Edmaior.
25 etiam] non
Al76,
et
Edmaior.
26 quia] quin
Edmaior.
27 esse ΩJ]
om. Edmaior.
28 Tobie
CorS1=Cor3
(vel)] T(h)obiam
S CorS1
(Thobia?) ΩS ΩJ,
Al76,
Thobie
Rusch
, Tobi
Edmaior.
30 sed] + eos
Clementina
31 legat
CorS1=Cor3
(vel)
Rusch
] legit
CorS1
ΩJ
32 a nobis –olim ΩD
Rusch Edmaior.
]
inv.
ΩR
(hapax)
33 emendatam] eradatam
Al76*
34 nova sic]
inv.
ΩD ΩR
Al76 Edmaior.
35 cudimus
Cava X Σ
T ΠH
M Θ
A
Z²
ΩS ΩJ ΩR
Ed1455
Rusch Ed1530 Clementina
] condimus ΩJ
Amiatinus Y
Φ Z* T S ΓM ΨD
Ω
M
Edmaior.
36 scripta intelligi
T²
ΩD ΩS ΩJ ΩR
Ed1455
Rusch Clementina
] intelligi
Al76* Edmaior.
, intelligi scriptura
Al76²
37 t. vas]
inv.
ΩD
Comment citer cette page ?
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (Prolsal. Prologus ‘Iungat epistola’), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 10/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=27&chapitre=27_Prol.457b)
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (Prolsal. Prologus ‘Iungat epistola’), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 10/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=27&chapitre=27_Prol.457b)
Notes :