Capitulum 12
Numérotation du verset
Za. 12,1
Onus verbi Domini super Israel.
Et1 dixit Dominus extendens celum
1 Et]
om. Weber
et fundans terram
et fingens spiritum
hominis in eo.
Numérotation du verset
Za. 12,2
Ecce ego ponam Hierusalem superliminare crapule in2 omnibus populis in circuitu sed et Iuda erit in obsidione contra Hierusalem.
2 in]
om. Weber
Numérotation du verset
Za. 12,3
Et erit
in die illa ponam
Hierusalem lapidem oneris cunctis populis. Omnes qui levabunt eum3
3 eum] eam
Weber
concisione lacerabuntur
et colligentur adversus4 eam omnia regna terre.
4 adversus] adversum
Weber
Numérotation du verset
Za. 12,4
In die illa dicit Dominus percutiam omnem equum in stupore5 et ascensorem eius in amentia6 et super domum Iudam7 aperiam oculos meos et omnem equum populorum percutiam8 cecitate.
5 stupore] stuporem
Weber
|
6 amentia] amentiam
Weber
|
7 Iudam] Iuda
Weber
|
8 percutiam] + in
Weber
|
Numérotation du verset
Za. 12,5
Et dicent duces Iuda in corde suo :
Confortentur
mihi
habitatores Hierusalem in Domino exercituum Deo eorum.
Numérotation du verset
Za. 12,6
In die illa9 ponam duces Iuda
9 illa] illo
Weber
sicut caminum ignis in lignis
et sicut facem ignis in feno
et devorabunt
ad dexteram
et ad sinistram omnes populos in circuitu et habitabitur
Hierusalem rursum in loco suo10 Hierusalem.
10 suo] + in
Weber
Numérotation du verset
Za. 12,7
Et salvabit Dominus tabernacula Iuda sicut in principio
ut non magnifice glorietur domus David et gloria habitantium Hierusalem contra Iudam.
Numérotation du verset
Za. 12,8
In die illa11 proteget Dominus habitatores Hierusalem et erit qui offenderit ex eis in die illa quasi David et domus David quasi Dei sicut angelus Domini in conspectu eorum12.
11 illa] illo
Weber
|
12 eorum] eius
Weber
|
Numérotation du verset
Za. 12,9
Et erit in die illa queram conterere omnes gentes que venient13 contra Hierusalem.
13 venient] veniunt
Weber
Numérotation du verset
Za. 12,10
Et effundam super domum David et super habitatores Hierusalem spiritum gratie et precum et aspicient ad me quem confixerunt et plangent eum planctu quasi super unigenitum et dolebunt super eum ut doleri solet in morte primogeniti.
Numérotation du verset
Za. 12,11
In die illa magnus erit planctus in Hierusalem sicut planctus Adremmon14 in campo Mageddo15.
14 Adremmon] Ad edremmon , Adadremmon
Weber cum hebr.
|
15 Mageddo]
scrips.
, Magedon
Rusch
, Mageddon
Weber
|
Numérotation du verset
Za. 12,12
Et planget terre16
16 planget
Rusch Clementina Weber
] plangent X ΔL ΠL ΦERGP
Ω
M
| terre X ΣT² ΦEG
Ω
M
Rusch
] terram E* , terra ΩS ΩJ
Clementina Weber
familie
et familie
seorsum17,
17 familie
Rusch Clementina Weber
] familia
Amiatinus
* ,
Cor2=Cor3
(antiq. :
ET PLANGENT EUM TERRE FAMILIE SEORSUM; TERRE
: genitivus singularis; novi perficiunt de hebr. sit :
ET PLANGENT EUM TERRA FAMILIE ET FAMILIE SEROSUM
)
familie domus David seorsum
et mulieres eorum seorsum,
Numérotation du verset
Za. 12,13
familie domus Nathan seorsum
et mulieres eorum seorsum, familie domus Levi seorsum
et mulieres eorum seorsum, familie Semei seorsum
et18 mulieres eorum seorsum.
18 et ] iter.
Rusch
Numérotation du verset
Za. 12,14
Omnes familie19 relique,
19 familie
Cor3
(Ieron. hebr. antiq. non habent
ET
) ΩJ²
Rusch Weber
etc.] + et ΩS ΩJ*
familie et familie seorsum
et mulieres eorum seorsum.
Capitulum 12
Numérotation du verset
Za. 12,1
differentia
differentia
marg.|
{LYR#T#.1}
De differentia ab hebrea veritate, Ed1507, f. 94r
b
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Nicolaus de Lyra (Za. 12), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 15/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=lyr&numLivre=50&chapitre=50_12)
Martin Morard, ed., Nicolaus de Lyra (Za. 12), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 15/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=lyr&numLivre=50&chapitre=50_12)
Notes :