Capitulum 2
Numérotation du verset
3Esr. 2,1 VIII
Regnante Cyro rege1 Persarum2, in consummatione verbi Domini in ore Ieremie,
1 Regnante] VI
praem.
ΩN | rege]
om.
ΩN
Weber
|
2 Persarum] + anno primo
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,2
suscitavit Dominus spiritum Cyri regis Persarum et predicavit in toto regno suo3 simul per Scripturam
3 suo] + et
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,2 versio altera
Regnante autem Cyro ((rege)) Persarum anno primo ut impleretur verbum Domini in ore Ieremie, suscitavit Dominus spiritum Cyri regis Persarum et predicavit in omni regno suo et per scripta.
¶Codd. : Tr621 Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 2,3
dicens : Hec dicit Cyrus rex Persarum4 : Me constituit regem orbi5 terrarum Dominus Israel, Dominus excelsus.
4 rex Persarum - Cyrus ΩV ΩN
Weber
]
inv. Rusch
|
5 orbi ΩN
Rusch Weber
] orbis ΩV
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,4
Et significavit mihi edificare sibi domum 6* in Hierusalem que est in Iudea.
6 sibi domum ΩN ΩV
Weber
]
inv. Rusch
Numérotation du verset
3Esr. 2,5
Si quis est ex genere vestro, Dominus ipsius cum eo ascendat in7* Hierusalem.
7 Si quis... eo in ΩN ΩV
Rusch
(...ascendat cum eo... )] sit Dominus ipsius cum eo, et ascendens in Hierusalem que est in Iudea edificet domum Domino Israel; hic est Dominus inhabitans
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,6
Quotquot ergo circa loca habitant, adiuvent eum8* qui sunt in loco ipso9 in auro et argento,
8 eum ΩN ΩV
Weber
] eos
Rusch
|
9 ipso] ipsius
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,7
in dationibus cum equis et iumentis cumque aliis que secundum vota apponuntur in edem Domini que est in Hierusalem.
Numérotation du verset
3Esr. 2,8 IX
Et stantes principes tribuum pagorum10 Iude ex tribu11 Beniamin et sacerdotes et levite, quos excitavit Dominus ascendere et edificare domum Domini que est in Hierusalem, et qui erant in circuitu eorum,
10 tribuum pagorum ΩN
Rusch
]
inv.
ΩV
|
11 ex tribu ΩN ΩV
Rusch
] et tribus
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,9
adiuvarent12* in omni argento et auro13* eius14 et iumentis et votis quam pluribus, multi quorum sensus excitatus est.
12 adiuvarent
Amiens* P9
ΩJ ΩS ΩN² ΩV
] adiuvent ΩN*, adiuverunt
Rusch Weber
, + eos
Amiens
|
13 argento - et – auro ΩN
Weber
ΩV
]
inv. Rusch
|
14 eius ΩN
Rusch
] equis
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,10
Et Cyrus rex15* protulit vasa sacra16 Domini que transtulit Nabuchodonosor17* ex Hierusalem et consecravit ea in suo idolo18*.
15 Cyrus rex ΩN ΩV Weber] inv. Rusch Clementina
|
16 vasa sacra ΩN
Rusch Weber
]
inv.
ΩV
|
17 Nabuchodonosor ΩN ΩV
Weber
] + rex Babylonis
Rusch Clementina
|
18 in suo idolo ΩN ΩV
Weber
] idolo suo
Rusch
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,11
Et proferens ea Cyrus rex Persarum tradidit Mitridato19 qui erat super thesauros ipsius.
19 Mitridato ΩN ΩV
Rusch
] Mitridati
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,12
Per hunc autem20 tradita sunt Salmanasaro presidi Iudee.
20 autem ΩV Rusch Weber] om. ΩN
Numérotation du verset
3Esr. 2,13
Horum autem hic21 numerus : libatoria argentea duo millia quadringenta, athisce argentee triginta, phiale auree22 triginta, item argentee23 duo millia quadringente24 et alia vasa mille.
21 hic ΩV
Rusch
] his ΩN, is
Weber
|
22 auree ΩV
Rusch
] aure ΩN
|
23 argentee ΩV
Rusch
] argente ΩN
|
24 argentea duo... quadringente ΩN
Rusch
] aurea mille argentea sescenta thyisce argentee triginta fiale auree triginta item argentee duo millia trecente
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,13 versio altera
Et erat numerus horum libatoria aurea mille patere argentee25 et fiale auree trecente duo millia quadringenta et ex26 alia vasa mille.
¶Codd. :
Tr621
25 argentee] sequitur una linea erasa P111
|
26 ex]
om. P111
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,14
Omnia autem vasa aurea et argentea quatuor27* millia
quadringenti sexaginta octo 28*.
27 quattuor ΩN ΩV
Weber
] quinque
Rusch
|
28 quadringenti sexaginta octo (CCCC.LXVIII) ΩN ΩV
] octingenta sexaginta
Rusch
, quadringenta sexaginta novem
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,14 versio altera
Omnia autem vasa aurea et argentea.
¶Codd. : Tr621 Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 2,15
Et evacuata29* sunt Salmanasaro30 simul cum his qui31 ex captivitate Babylonie venerant32 in Hierosolymam33.
29 evacuata ΩN ΩV
Weber
] enumerata
Rusch
|
30 Salmanasaro ΩN ΩV
] a Salamanassaro
Weber
|
31 qui] que ΩN
|
32 venerant]
om.
ΩN
Weber
|
33 Hierosolymam] Hierosolyma ΩN
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,15 versio altera
attulit Sabassaro cum hic qui revertebantur de Babylonia34 in Hierusalem.
¶Codd. : Tr621 Sabatier
34 Babylonia] Babylone
Tr621
Numérotation du verset
3Esr. 2,16 X
In35 Artaxerxis autem regis Persarum36 temporibus scripserunt ei, de his qui37 inhabitabant38 in Iudea et in39* Hierusalem, Balsamus40 et Mitridatus41 et Sabellius et Rathimus, Balthemus42, Samelius scriba et reliqui43 inhabitantes in Samaria et ceteris locis subiectam epistolam regi Artaxerxi.
35 In] X
praem.
ΩN
|
36 regis Persarum]
inv. Weber
|
37 qui
Tr621
] que ΩN
|
38 inhabitabant
Tr621
ΩV
Rusch Weber
] habitabant ΩN
|
39 in Iudea] Iudeam
Tr621
| in ΩN ΩV
Weber
]
om. Tr621 Rusch
|
40 Balsamus] Belemus ΩM
|
41 Mitridatus ΩJ ΩS ΩN
Rusch Clementina
] Mitridatis
Weber,
Mitridates
Tr621
|
42 Balthemus ΩJ ΩN
Rusch
] et
praem.
ΩV
Weber
|
43 et Rathimus, Balthemus, Samelius scriba et reliqui ΩN
Rusch
] scribe et ceteri contumaci eis habitantes in Samaria et aliis locis subiectam epistolam
Tr621,
+ deservientes ei et
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,17 XI
Domine, pueri tui Rathimus ab accedentibus44* et Sabellius scriba et45 reliqui curie tue46* iudices in Celesyriam47 et Phenicem48.
44 accedentibus ΩN ΩV
Weber
] accidentibus
Rusch
|
45 et ΩV Rusch Weber] om. ΩN
|
46 tue ΩN ΩV
] sue
Rusch Weber
|
47 Celesysriam ]
scrips.
cohelen syriam ΩN ΩV
|
48 Phenicem ΩV
] Penicem ΩN , Phoenicen
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,17 versio altera
Regi Arthaxersi domino, pueri tui Racymus ab accidentibus et Ramelius scriba et reliqui curie tue iudices qui sunt in Siria Celes et Phenice salutem.
¶Codd. :
Tr621
Numérotation du verset
3Esr. 2,18 XII
Et nunc notum sit domino regi, quoniam Iudei qui ascenderunt a vobis ad nos, venientes in Hierusalem civitatem refugam et pessimam, edificant furnos49 eius et statuunt muros et templum suscitant.
49 furnos] foros
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,19
Quod si civitas ista et muri consummati fuerint50* tributa non sustinebunt pendere, sed etiam regibus resistent.
50 fuerint ΩV
Rusch Weber
] sunt ΩN, + non tantum
Rusch Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,20
Et quia id agitur circa templum, recte habere51* arbitrati sumus non despicere hoc ipsum,
51 habere ΩN ΩV
Weber
] haberi
Rusch
Numérotation du verset
3Esr. 2,21
sed notum facere domino regi, ut, si videbitur rex52, queratur in libris patrum tuorum
52 rex ΩV
Rusch
] res ΩN , regi
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,21 versio altera
sed notum facere Domino regi ut si tibi visum fuerit, inspicias libros53 patrum tuorum.
¶Codd. : Tr621 Sabatier
53 libros Tr621] om. P111 Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 2,22
et invenies in admonitionibus scripta de his et54 scies, quoniam civitas ista fuit refuga et reges et civitates concutiens,
54 et ΩN ΩV Rusch] om.
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,23
et Iudei refuge et prelia committentes in ea ab eterno, ob quam causam civitas ista deserta est.
Numérotation du verset
3Esr. 2,24
Nunc ergo notum facimus domine rex55, quoniam si civitas ista edificata fuerit, et huius muri erecti fuerint descensus tibi non erit in Celesyriam56 et Phenicem.
55 domine rex] tibi rex domine
Weber
|
56 Celesysriam] cohelen syriam ΩN
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,25 XIII
Tunc rescripsit57* rex Rathimum58 qui scribebat accedentia et Balthemo59 et Sabellio60 scribe et ceteris constitutis et inhabitantibus in Syria et61 Phenice62 ea que subiecta sunt.
57 Tunc] .VIII.
praem.
ΩN | rescripsit ΩN ΩV
Weber
] scripsit
Rusch
|
58 Rathimum ΩN ΩV
] Rathimo
Ruch Weber
|
59 Balthemo]
scrips.
, Bel(l)timum ΩN ΩV, Belthimo ΩJ
, Balthimo
Rusch,
Beltemo
Weber
|
60 Sabellio] Sabello ΩV
|
61 Syria ΩN ΩV
Rusch
] Syriam
Weber
|
62 Phenice] Foenicen et Samariam
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,26 XIV
Legi epistolam quam misistis mihi. Precepi ergo inquiri et inventum est quoniam civitas illa est ab evo regibus resistens,
Numérotation du verset
3Esr. 2,26 versio altera
Legi epistolam quam misistis mihi et praecepi inquiri et inventum est quia civitas illa semper regibus adversata est63.
¶Codd. : Tr621 Sabatier
63 civitas illa - semper... est]
inv. Tr621
Numérotation du verset
3Esr. 2,27
et homines refuge et prelia in ea efficientes, et reges fortissimi erant in Hierusalem dominantes et tributa exigentes a Celesyria64 et Phenice.
64 a Celesyria] accelen Syriam ΩN
Numérotation du verset
3Esr. 2,27 versio altera
et homines civitatis illius bella et incursus in ea facientest et reges duri erant in Hierusalem dominantes et tributa gravia imponentes Syriaecoele et Phenici
¶Codd. : P111 Tr621 Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 2,28
Nunc ergo precepi prohibere homines illos predicare65* civitatem et prohibere66* ne quid67 ultra hec fiant68*,
65 predicare
Amiens*
ΩN ΩV
] edificare
Rusch
, et
praem.
ΩN
|
66 prohibere ΩV
Rusch Clementina
] providere ΩJ ΩS ΩN
Weber
|
67 quid ΩN
Rusch Weber
] quis ΩV
|
68 fiant ΩN ΩV
Weber
] fiat
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,29
sed nec procedant in plurimum ex quo69 sunt malitie, ita ut regibus molestia importetur.
69 ex quo ΩN
Rusch
] qua ΩV , ea que
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,30 XV
70Tunc recitatis his que a rege Artaxerxe scripta fuerant, Rathimus et Sabellius scriba et qui cum his constituti erant iungentes festinanter venerunt71 in Hierusalem cum equitatu et turba et agmine,
70 Hic incipit 3Esr .III. : ΩV
|
71 venerunt
Rusch Weber
] venerant ΩN
|
Numérotation du verset
3Esr. 2,31
ceperuntque72 edificantes prohibere73. Et vacabant ab edificatione templi in Hierusalem usque secundo anno regni Darii regis Persarum74.
72 ceperuntque] ceperunt ΩN
Weber
|
73 edificantes prohibere]
inv.
ΩN
Weber
|
74 regis Persarum]
inv. Weber
|
Capitulum 2
Numérotation du verset
3Esr. 2,1
VIII
VIII
Regnante Cyro rege1 Persarum2, in consummatione verbi Domini in ore Ieremie,
1 Regnante] VI
praem.
ΩN | rege]
om.
ΩN
Weber
2 Persarum] + anno primo
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,2
suscitavit Dominus spiritum Cyri regis Persarum et predicavit in toto regno suo3 simul per Scripturam
3 suo] + et
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,2
versio altera
versio altera
Regnante autem Cyro ((rege)) Persarum anno primo ut impleretur verbum Domini in ore Ieremie, suscitavit Dominus spiritum Cyri regis Persarum et predicavit in omni regno suo et per scripta.A
A
¶Codd. : Tr621 Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 2,3
dicens : Hec dicit Cyrus rex Persarum4 : Me constituit regem orbi5 terrarum Dominus Israel, Dominus excelsus.
4 rex Persarum - Cyrus ΩV ΩN
Weber
]
inv. Rusch
5 orbi ΩN
Rusch Weber
] orbis ΩV
Numérotation du verset
3Esr. 2,4
Et significavit mihi edificare sibi domum 6* in Hierusalem que est in Iudea.
6 sibi domum ΩN ΩV
Weber
]
inv. Rusch
Numérotation du verset
3Esr. 2,5
Si quis est ex genere vestro, Dominus ipsius cum eo ascendat in7* Hierusalem.
7 Si quis... eo in ΩN ΩV
Rusch
(...ascendat cum eo... )] sit Dominus ipsius cum eo, et ascendens in Hierusalem que est in Iudea edificet domum Domino Israel; hic est Dominus inhabitans
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,6
Quotquot ergo circa loca habitant, adiuvent eum8* qui sunt in loco ipso9 in auro et argento,
8 eum ΩN ΩV
Weber
] eos
Rusch
9 ipso] ipsius
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,7
in dationibus cum equis et iumentis cumque aliis que secundum vota apponuntur in edem Domini que est in Hierusalem.
Numérotation du verset
3Esr. 2,8
IX
IX
Et stantes principes tribuum pagorum10 Iude ex tribu11 Beniamin et sacerdotes et levite, quos excitavit Dominus ascendere et edificare domum Domini que est in Hierusalem, et qui erant in circuitu eorum,
10 tribuum pagorum ΩN
Rusch
]
inv.
ΩV
11 ex tribu ΩN ΩV
Rusch
] et tribus
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,9
adiuvarent12* in omni argento et auro13* eius14 et iumentis et votis quam pluribus, multi quorum sensus excitatus est.
12 adiuvarent
Amiens* P9
ΩJ ΩS ΩN² ΩV
] adiuvent ΩN*, adiuverunt
Rusch Weber
, + eos
Amiens
13 argento - et – auro ΩN
Weber
ΩV
]
inv. Rusch
14 eius ΩN
Rusch
] equis
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,10
Et Cyrus rex15* protulit vasa sacra16 Domini que transtulit Nabuchodonosor17* ex Hierusalem et consecravit ea in suo idolo18*.
15 Cyrus rex ΩN ΩV Weber] inv. Rusch Clementina
16 vasa sacra ΩN
Rusch Weber
]
inv.
ΩV
17 Nabuchodonosor ΩN ΩV
Weber
] + rex Babylonis
Rusch Clementina
18 in suo idolo ΩN ΩV
Weber
] idolo suo
Rusch
Numérotation du verset
3Esr. 2,11
Et proferens ea Cyrus rex Persarum tradidit Mitridato19 qui erat super thesauros ipsius.
19 Mitridato ΩN ΩV
Rusch
] Mitridati
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,12
Per hunc autem20 tradita sunt Salmanasaro presidi Iudee.
20 autem ΩV Rusch Weber] om. ΩN
Numérotation du verset
3Esr. 2,13
Horum autem hic21 numerus : libatoria argentea duo millia quadringenta, athisce argentee triginta, phiale auree22 triginta, item argentee23 duo millia quadringente24 et alia vasa mille.
21 hic ΩV
Rusch
] his ΩN, is
Weber
22 auree ΩV
Rusch
] aure ΩN
23 argentee ΩV
Rusch
] argente ΩN
24 argentea duo... quadringente ΩN
Rusch
] aurea mille argentea sescenta thyisce argentee triginta fiale auree triginta item argentee duo millia trecente
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,13
versio altera
versio altera
Et erat numerus horum libatoria aurea mille patere argentee25 et fiale auree trecente duo millia quadringenta et ex26 alia vasa mille.B
B
¶Codd. :
Tr621
25 argentee] sequitur una linea erasa P111
26 ex]
om. P111
Numérotation du verset
3Esr. 2,14
Omnia autem vasa aurea et argentea quatuor27* millia {t. 2 : Erfurt, f. 153vb ; facsim., p. 306b}
quadringenti sexaginta octo 28*.
27 quattuor ΩN ΩV
Weber
] quinque
Rusch
28 quadringenti sexaginta octo (CCCC.LXVIII) ΩN ΩV
] octingenta sexaginta
Rusch
, quadringenta sexaginta novem
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,14
versio altera
versio altera
Omnia autem vasa aurea et argentea.C
C
¶Codd. : Tr621 Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 2,15
Et evacuata29* sunt Salmanasaro30 simul cum his qui31 ex captivitate Babylonie venerant32 in Hierosolymam33.
29 evacuata ΩN ΩV
Weber
] enumerata
Rusch
30 Salmanasaro ΩN ΩV
] a Salamanassaro
Weber
31 qui] que ΩN
32 venerant]
om.
ΩN
Weber
33 Hierosolymam] Hierosolyma ΩN
Numérotation du verset
3Esr. 2,15
versio altera
versio altera
attulit Sabassaro cum hic qui revertebantur de Babylonia34 in Hierusalem.D
D
¶Codd. : Tr621 Sabatier
34 Babylonia] Babylone
Tr621
Numérotation du verset
3Esr. 2,16
X
X
In35 Artaxerxis autem regis Persarum36 temporibus scripserunt ei, de his qui37 inhabitabant38 in Iudea et in39* Hierusalem, Balsamus40 et Mitridatus41 et Sabellius et Rathimus, Balthemus42, Samelius scriba et reliqui43 inhabitantes in Samaria et ceteris locis subiectam epistolam regi Artaxerxi.
35 In] X
praem.
ΩN
36 regis Persarum]
inv. Weber
37 qui
Tr621
] que ΩN
38 inhabitabant
Tr621
ΩV
Rusch Weber
] habitabant ΩN
39 in Iudea] Iudeam
Tr621
| in ΩN ΩV
Weber
]
om. Tr621 Rusch
40 Balsamus] Belemus ΩM
41 Mitridatus ΩJ ΩS ΩN
Rusch Clementina
] Mitridatis
Weber,
Mitridates
Tr621
43 et Rathimus, Balthemus, Samelius scriba et reliqui ΩN
Rusch
] scribe et ceteri contumaci eis habitantes in Samaria et aliis locis subiectam epistolam
Tr621,
+ deservientes ei et
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,17
XI
XI
Domine, pueri tui Rathimus ab accedentibus44* et Sabellius scriba et45 reliqui curie tue46* iudices in Celesyriam47 et Phenicem48.
44 accedentibus ΩN ΩV
Weber
] accidentibus
Rusch
45 et ΩV Rusch Weber] om. ΩN
46 tue ΩN ΩV
] sue
Rusch Weber
47 Celesysriam ]
scrips.
cohelen syriam ΩN ΩV
48 Phenicem ΩV
] Penicem ΩN , Phoenicen
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,17
versio altera
versio altera
Regi Arthaxersi domino, pueri tui Racymus ab accidentibus et Ramelius scriba et reliqui curie tue iudices qui sunt in Siria Celes et Phenice salutem.E
E
¶Codd. :
Tr621
Numérotation du verset
3Esr. 2,18
XII
XII
Et nunc notum sit domino regi, quoniam Iudei qui ascenderunt a vobis ad nos, venientes in Hierusalem civitatem refugam et pessimam, edificant furnos49 eius et statuunt muros et templum suscitant.
49 furnos] foros
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,19
Quod si civitas ista et muri consummati fuerint50* tributa non sustinebunt pendere, sed etiam regibus resistent.
50 fuerint ΩV
Rusch Weber
] sunt ΩN, + non tantum
Rusch Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,20
Et quia id agitur circa templum, recte habere51* arbitrati sumus non despicere hoc ipsum,
51 habere ΩN ΩV
Weber
] haberi
Rusch
Numérotation du verset
3Esr. 2,21
sed notum facere domino regi, ut, si videbitur rex52, queratur in libris patrum tuorum
52 rex ΩV
Rusch
] res ΩN , regi
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,21
versio altera
versio altera
sed notum facere Domino regi ut si tibi visum fuerit, inspicias libros53 patrum tuorum.F
F
¶Codd. : Tr621 Sabatier
53 libros Tr621] om. P111 Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 2,22
et invenies in admonitionibus scripta de his et54 scies, quoniam civitas ista fuit refuga et reges et civitates concutiens,
54 et ΩN ΩV Rusch] om.
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,23
et Iudei refuge et prelia committentes in ea ab eterno, ob quam causam civitas ista deserta est.
Numérotation du verset
3Esr. 2,24
Nunc ergo notum facimus domine rex55, quoniam si civitas ista edificata fuerit, et huius muri erecti fuerint descensus tibi non erit in Celesyriam56 et Phenicem.
55 domine rex] tibi rex domine
Weber
56 Celesysriam] cohelen syriam ΩN
Numérotation du verset
3Esr. 2,25
XIII
XIII
Tunc rescripsit57* rex Rathimum58 qui scribebat accedentia et Balthemo59 et Sabellio60 scribe et ceteris constitutis et inhabitantibus in Syria et61 Phenice62 ea que subiecta sunt.
57 Tunc] .VIII.
praem.
ΩN | rescripsit ΩN ΩV
Weber
] scripsit
Rusch
58 Rathimum ΩN ΩV
] Rathimo
Ruch Weber
59 Balthemo]
scrips.
, Bel(l)timum ΩN ΩV, Belthimo ΩJ
Ed1455
Ed1460
Ed1462
, Balthimo
Rusch,
Beltemo
Weber
60 Sabellio] Sabello ΩV
61 Syria ΩN ΩV
Rusch
] Syriam
Weber
62 Phenice] Foenicen et Samariam
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,26
XIV
XIV
Legi epistolam quam misistis mihi. Precepi ergo inquiri et inventum est quoniam civitas illa est ab evo regibus resistens,
Numérotation du verset
3Esr. 2,26
versio altera
versio altera
Legi epistolam quam misistis mihi et praecepi inquiri et inventum est quia civitas illa semper regibus adversata est63.G
G
¶Codd. : Tr621 Sabatier
63 civitas illa - semper... est]
inv. Tr621
Numérotation du verset
3Esr. 2,27
et homines refuge et prelia in ea efficientes, et reges fortissimi erant in Hierusalem dominantes et tributa exigentes a Celesyria64 et Phenice.
64 a Celesyria] accelen Syriam ΩN
Numérotation du verset
3Esr. 2,27
versio altera
versio altera
et homines civitatis illius bella et incursus in ea facientest et reges duri erant in Hierusalem dominantes et tributa gravia imponentes Syriaecoele et Phenici H
H
¶Codd. : P111 Tr621 Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 2,28
Nunc ergo precepi prohibere homines illos predicare65* civitatem et prohibere66* ne quid67 ultra hec fiant68*,
65 predicare
Amiens*
ΩN ΩV
] edificare
Rusch
, et
praem.
ΩN
66 prohibere ΩV
Rusch Clementina
] providere ΩJ ΩS ΩN
Weber
67 quid ΩN
Rusch Weber
] quis ΩV
68 fiant ΩN ΩV
Weber
] fiat
Numérotation du verset
3Esr. 2,29
sed nec procedant in plurimum ex quo69 sunt malitie, ita ut regibus molestia importetur.
69 ex quo ΩN
Rusch
] qua ΩV , ea que
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 2,30
XV
XV
70Tunc recitatis his que a rege Artaxerxe scripta fuerant, Rathimus et Sabellius scriba et qui cum his constituti erant iungentes festinanter venerunt71 in Hierusalem cum equitatu et turba et agmine,
70 Hic incipit 3Esr .III. : ΩV
71 venerunt
Rusch Weber
] venerant ΩN
Numérotation du verset
3Esr. 2,31
ceperuntque72 edificantes prohibere73. Et vacabant ab edificatione templi in Hierusalem usque secundo anno regni Darii regis Persarum74.
72 ceperuntque] ceperunt ΩN
Weber
73 edificantes prohibere]
inv.
ΩN
Weber
74 regis Persarum]
inv. Weber
Comment citer cette page ?
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (3Esr. Capitulum 2), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 30/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=20&chapitre=20_2)
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (3Esr. Capitulum 2), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 30/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=20&chapitre=20_2)
Notes :