Glossa ordinaria

Capitulum 3

Numérotation du verset 4Esr. 3,1 .I.

¶ Anno tricesimo ruine civitatis eram in Babylone ego Salathiel qui et Esdras1* et conturbatus sum super cubili2* meo recumbens et cogitationes mee3 ascendebant4 super cor meum,
¶Codd. : Tr621 (194ra) ΩM (127va) ( sparsim) Rusch | Capitulum 3 Rusch Weber ] Incipit liber Esdre quartus Tr621, om. ΩM (A- maior incipit, titulus currens : “Esras .III.”)
1 ego Salathiel qui et Esdras Tr621 ΩM Weber ] Babylone Rusch Clementina |
2 cubiculi Tr621 ΩM Mz6 Weber ] cubile meum Weber ( C M E ) , cubiculo Rusch Clementina |
3 mee Rusch Weber ] om. ΩM Mz6 Tr621 |
4 ascendebant ΩM Weber ] ascendebat Mz6 Tr621 |
Numérotation du verset 4Esr. 3,2 

quoniam vidi desertionem Sion et abundantiam eorum qui habitabant in Babylone.
Numérotation du verset 4Esr. 3,3 

Et ventilatus est spiritus meus valde,
et cepi loqui ad Altissimum verba timorata,
Numérotation du verset 4Esr. 3,4 

et dixi : o Dominator Domine5, tu dixisti6 ab initio, quando7 plantasti terram,
5 dominator Domine S Tr621 ΩM Mz6 Rusch Clementina ] inv. Weber |
6 dixisti] dixi Mz6 |
7 quando] quoniam Amiens ΩM |
et hoc solus, et imperasti populo8,
8 populo Tr621 ΩM Rusch ] pulveri Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,5 

et dedisti9 Adam corpus mortuum sed et ipsum figmentum manuum tuarum erat et insufflasti in eum spiritum vite et factus est vivens coram te.
9 dedisti Tr621 Mz6 Rusch ] dedit Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,6 

Et induxisti eum in paradisum10 quam plantavit11* dextera tua antequam terra adventaret.
10 paradisum ΩM Tr621 Weber ] paradiso Rusch Clementina |
11 quam plantavit S ΩM Mz6 Tr621 ] quem plantaverat Rusch Clementina , quem plantavit Weber |
Numérotation du verset 4Esr. 3,7 

Et huic12 mandasti diligere viam13 tuam, et preterivit14 eam, et statim instituisti in eum mortem et in nationibus15 eius16 et nate sunt ex eo17* gentes et tribus et18 populi et cognationes quarum19 non est numerus.
12 huic] adhuc Weber (C M E) |
13 diligere viam tuam S² Tr621 Mz6 Rusch Clementina ] diligentiam unam tuam Weber (tuam unam C M E ) |
14 preterivit] pretererunt Mz6 (cacogr.) |
15 nationibus Mz6 Rusch Weber ] nationes Tr621 ΩM |
16 eius] eorum Mz6 |
17 ex eo Tr621 ΩM Weber ] sunt Rusch Clementina |
18 et ΩM Rusch ] om. Mz6 Tr621 Weber |
19 quarum Mz6 Rusch ] quorum Tr621 Weber |
Numérotation du verset 4Esr. 3,8 

Et ambulavit unaquaque gens in voluntate20 sua et in ira21* agebant coram te et spernebant precepta tua22.
20 voluntate ΩM Rusch etc.] voluptate S C Mz6 Tr621 |
21 in ira S ΩM Mz6 Tr621] mira Rusch Clementina, impie Weber |
22 precepta tua Amiens S Tr621 ΩM Rusch Clementina Weber ] tu non prohibuisti eos C M E, + tu non prohibuisti Weber |
Numérotation du verset 4Esr. 3,9 II

Iterum autem23 in tempore induxisti diluvium super habitantes24* seculum et perdidisti eos.
23 autem Mz6 Tr621 etc.] om. ΩM |
24 habitantes Mz6 Tr621 ΩM Weber ] inhabitantes Rusch Clementina |
Numérotation du verset 4Esr. 3,10 

Et factum est in uno casu25* eorum sicut Ade mors sic et26* his diluvium.
25 uno casu Mz6 Tr621 ΩM ] unoquoque Rusch, uno casui Weber |
26 mors sic et Tr621 ΩM Weber ] mori sic Mz6 Rusch |
Numérotation du verset 4Esr. 3,11 

Dereliquisti autem unum ex his27* Noe cum domo sua et28* ex eo iustos29* omnes.
27 unum ex his S Mz6 Tr621 ΩM Rusch Clementina ] ex his unum Weber |
28 et C M E ΩM Rusch Clementina ] om. Mz6 Weber |
29 ex eo iustos (iustus S ) S Mz6 Tr621 ΩM Weber ] ex eo iusti Rusch, iusti Clementina |
Numérotation du verset 4Esr. 3,12 

Et factum est cum cepissent multiplicari qui habitabant super terram et multiplicaverunt filios et populos et gentes multas et ceperunt iterato impietatem facere plus quam priores.
Numérotation du verset 4Esr. 3,13 III

Et factum30 est cum iniquitatem31 facerent coram te, elegisti32 tibi ex his unum33* cui nomen erat Abraham.
30 factum] factus Mz6 |
31 iniquitatem] iniquitate Mz6 |
32 elegisti Mz6 Tr621 Rusch Clementina Weber ] elegi ΩM |
33 ex his - unum Mz6 ΩM Weber ] ex eis unum Amiens, inv. C M E Tr621 , virum ex his Rusch Clementina |
Numérotation du verset 4Esr. 3,14 

Et dilexisti eum et demonstrasti
ei soli secreto noctu34*.
34 soli secreto noctu Mz6 ( Tr621 ) ΩM ] solo secrete noctu Amiens S Weber , soli secreta ((vel secreto)) noctu Tr621, soli voluntatem tuam Rusch Clementina , temporum finem (tempora finis M E ) praem. Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,15 

Et disposuisti ei testamentum eternum et dixisti ei ut numquam35* derelinqueres36 semen eius.
35 ut numquam Tr621 ΩM ] et non umquam S, ut non numquam Amiens, quod numquam M E, ne umquam C, ut non umquam S Mz6 Weber Rusch Clementina |
36 derelinqueres M E Mz6 Tr621 ΩM Rusch Clementina ] derelinquas Weber |
Numérotation du verset 4Esr. 3,IV 

Et dedisti ei Isaac et Isaac dedisti Iacob et Esau37.
37 dedisti Iacob et Esau Tr621 Rusch ] dedis Isau Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,16 

Et segregasti tibi Iacob, Esau autem separasti. Et factus est Iacob in multitudine magna38.
38 in multitudine magna] in multitudinem magnam A M E
Numérotation du verset 4Esr. 3,17 

Et factum est cum educeres semen eius ex Egypto et39* adduxisti eos40* super montem Sina.
39 et Mz6 Tr621 ΩM Weber ] om. C M E Rusch Clementina |
40 eos] om. Rusch Clementina |
Numérotation du verset 4Esr. 3,18 

Et inclinasti celos
et statuisti super41* terram
41 super Tr621 ΩM ] om. Mz6 Rusch Clementina Weber
et commovisti orbem
et tremere fecisti abyssos et conturbasti seculum.
Numérotation du verset 4Esr. 3,19 

Et transiit gloria tua portas quatuor,
ignis
et terremotus
et spiritus
et gelu42, ut dares semini Iacob legem et generationi Israel diligentiam.
42 gelu] gelus S C
Numérotation du verset 4Esr. 3,20 

Et non abstulisti ab eis cor malignum ut faceret lex tua in eis fructum.
Numérotation du verset 4Esr. 3,21 

Cor enim malignum baiulans primus Adam transgressus et victus est43 sed et omnes qui ex44* eo nati sunt.
43 et victus – est] inv. Mz6 |
44 ex Mz6 ΩM Tr621 Weber ] de Rusch Clementina |
Numérotation du verset 4Esr. 3,22 

Et facta est permanens infirmitas et lex cum45 corde populi cum malignitate radicis et discessit quod bonum est et mansit malignum46.
45 cum] in C M E |
46 malignum] malum S |
Numérotation du verset 4Esr. 3,23 

Et transierunt tempora et finiti sunt anni.
Numérotation du verset 4Esr. 3,V 

Et suscitasti tibi servum nomine David.
Numérotation du verset 4Esr. 3,24 

Et dixisti ei edificare civitatem
nominis tui ut offerret47* ibi in eodem tuas48* oblationes.
47 ut offeret Mz6 ΩM Tr621 ] et offere Rusch Clementina Weber |
48 ibi in eodem tuas Amiens Mz6 S Tr621 ΩM ] ibi in eadem thus et Rusch Clementina, tibi in ea de tuis Weber |
Numérotation du verset 4Esr. 3,25 

Et factum est hoc annis multis et dereliquerunt qui habitabant civitatem,
Numérotation du verset 4Esr. 3,26 

in omnibus facientes sicut fecit Adam et omnes generationes eius.
Utebantur enim et ipsi
cor malignum49.
49 cor malignum Mz6 Tr621 ΩM Weber ] cor malum S, corde maligno C M E Rusch Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,27 

Et tradidisti
civitatem tuam in manibus50 inimicorum tuorum et dixi ego tunc in corde meo51*.
50 manibus S Mz6 Tr621 ΩM Rusch Clementina Bensly ] manus Weber , manu C |
51 et dixi... meo Mz6 Tr621 ΩM Weber ] om. Rusch Clementina |
Numérotation du verset 4Esr. 3,28 

Numquid meliora faciunt qui habitant Babylonem52? Et propter hoc
52 Babylonem S Mz6 Tr621 ΩM Rusch Clementina ] in Babylone Weber
dominabitur53 Sion ?
53 dominabitur C M E Mz6 Tr621 ΩM Rusch Clementina ] dominabit Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,29 VI

Factum54 est autem55* cum venissem huc et vidi56* impietates quarum57 non est numerus, et delinquentes58 multos vidit anima mea hoc tricesimo anno et excessit cor meum
54 Factum Tr621 ] Et praem. Mz6 |
55 autem Tr621 ΩM Weber ] om. Rusch Clementina |
56 vidi Tr621 ΩM Weber ] vidissem Rusch Clementina |
57 quarum M E Tr621 ΩM Rusch Clementina] quorum Weber |
58 delinquentes] derelinquentes Mz6 |
Numérotation du verset 4Esr. 3,30 

quoniam vidi quomodo sustines eos peccantes et pepercisti impie agentibus, et perdidisti populum tuum et conservasti inimicos tuos et non significasti.
Numérotation du verset 4Esr. 3,31 

Nihil memini59* quomodo debeat derelinqui60 via61 hec. Numquid meliora fecit62* Babylon quam Sion,
59 memini Amiens S Mz6 Tr621 ΩM Rusch Clementina] nemini Weber |
60 derelinqui Tr621 ΩM Rusch Clementina Weber ] delinqui Amiens S |
61 derelinqui – via] inv. Mz6 |
62 fecit Mz6 Tr621 ΩM ] facit Ed1455 Weber |
Numérotation du verset 4Esr. 3,32 

aut alia gens cognovit te preter Israel ? Aut que tribus crediderunt testamentis63* sicut64 Iacob.
63 testamentis Tr621 ΩM Weber] + tuis M E Rusch Clementina |
64 sicut S Tr621 ΩM Rusch Clementina] + hec Weber, + hec tribus E |
Numérotation du verset 4Esr. 3,33 

Quarum merces non comparuit neque labor fructificavit ? Pertransiens enim pertransivi in gentibus et vidi abundanter65* eas et non memorantes mandatorum tuorum.
65 habundanter Mz6 Tr621 ΩM ] habundantes Weber Rusch Ed1455 Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,34 

Nunc ergo pondera in statera66 nostras iniquitates et eorum qui habitant in seculum67*
66 pondera in statera] pon-/statera ΩM |
67 seculum Mz6 Tr621 ΩM ] seculo Ed1455 Rusch Weber |
et invenietur68 nomen tuum punctum ubi declinet69*.
68 invenietur Mz6 Weber ] inveniet ΩM Tr621 |
69 inveniet nomen tuum punctum ubi declinet Tr621 ΩM ] non invenietur nomen tuum nisi in Israel Rusch Clementina , invenietur momentum puncti ubi declinet Weber |
Numérotation du verset 4Esr. 3,35 

Aut quando non peccaverunt in conspectu tuo qui habitant70 terram aut que gens sic observabit71* mandata tua ?
70 habitant] inhabitant A C |
71 observabit S C Mz6 Tr621 ΩM ] observaverunt A, observavit Ed1455 Rusch Weber |
Numérotation du verset 4Esr. 3,36 

Homines72*
72 Homines Mz6 Tr621 ΩM Weber ] Hos Ed1455 Rusch Clementina
quidem per nomina invenies servasse mandata tua, gentes autem non invenies.

Capitulum 3

Numérotation du verset 4Esr. 3,1 
.I.
A Anno tricesimo ruine civitatis eram in Babylone ego Salathiel qui et Esdras1* et conturbatus sum super cubili2* meo recumbens et cogitationes mee3 ascendebant4 super cor meum,
A ¶Codd. : Tr621 (194ra) ΩM (127va) Mz6 ( sparsim) Rusch | Capitulum 3 Rusch Weber ] Incipit liber Esdre quartus Mz6 Tr621, om. ΩM (A- maior incipit, titulus currens : “Esras .III.”)
1 ego Salathiel qui et Esdras Tr621 ΩM Mz6 Weber ] Babylone Rusch Clementina
2 cubiculi Tr621 ΩM Mz6 Weber ] cubile meum Weber ( C M E ) , cubiculo Rusch Clementina
3 mee Rusch Weber ] om. ΩM Mz6 Tr621
4 ascendebant ΩM Weber ] ascendebat Mz6 Tr621
interl.| sollicitudine deliberationis *** et illuc volventisB
B ¶Codd. : Tr621 ; om. ΩM Rusch
Numérotation du verset 4Esr. 3,2 
quoniam vidi desertionem Sion et abundantiam eorum qui habitabant in Babylone.
Numérotation du verset 4Esr. 3,3 
Et ventilatus est spiritus meus valde,
interl.| + *** anima vegetativaC
C ¶Codd. : Tr621 ; om. ΩM Rusch
et cepi loqui ad Altissimum verba timorata,
Numérotation du verset 4Esr. 3,4 
et dixi : o Dominator Domine5, tu dixisti6 ab initio, quando7 plantasti terram,
5 dominator Domine S Tr621 ΩM Mz6 Rusch Clementina ] inv. Weber
6 dixisti] dixi Mz6
7 quando] quoniam Amiens ΩM
interl.| + locutus est dictio {angelorum} scilicet fecisti quod operatus es. «Ipse dixit et facta sunt» etc. et «Verbo Domini celi firmati sunt» etc. «Dixit enim Deus fiat hoc et factum est» *** fecit vel verbum id est filium *** per quem fecit. D
D ¶Codd. : Tr621 ; om. ΩM Rusch
et hoc solus, et imperasti populo8,
8 populo Tr621 ΩM Rusch ] pulveri Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,5 
et dedisti9 Adam corpus mortuum sed et ipsum figmentum manuum tuarum erat et insufflasti in eum spiritum vite et factus est vivens coram te.
9 dedisti Tr621 Mz6 Rusch ] dedit Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,6 
Et induxisti eum in paradisum10 quam plantavit11* dextera tua antequam terra adventaret.
10 paradisum ΩM Tr621 Weber ] paradiso Rusch Clementina
11 quam plantavit S ΩM Mz6 Tr621 ] quem plantaverat Rusch Clementina , quem plantavit Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,7 
Et huic12 mandasti diligere viam13 tuam, et preterivit14 eam, et statim instituisti in eum mortem et in nationibus15 eius16 et nate sunt ex eo17* gentes et tribus et18 populi et cognationes quarum19 non est numerus.
12 huic] adhuc Weber (C M E)
13 diligere viam tuam S² Tr621 Mz6 Rusch Clementina ] diligentiam unam tuam Weber (tuam unam C M E )
14 preterivit] pretererunt Mz6 (cacogr.)
15 nationibus Mz6 Rusch Weber ] nationes Tr621 ΩM
16 eius] eorum Mz6
17 ex eo Tr621 ΩM Weber ] sunt Rusch Clementina
18 et ΩM Rusch ] om. Mz6 Tr621 Weber
19 quarum Mz6 Rusch ] quorum Tr621 Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,8 
Et ambulavit unaquaque gens in voluntate20 sua et in ira21* agebant coram te et spernebant precepta tua22.
20 voluntate ΩM Rusch etc.] voluptate S C Mz6 Tr621
21 in ira S ΩM Mz6 Tr621] mira Rusch Clementina, impie Weber
22 precepta tua Amiens S Tr621 ΩM Rusch Clementina Weber ] tu non prohibuisti eos C M E, + tu non prohibuisti Weber
interl.| + * quod iram id est penam mereturE
E ¶Codd. : Tr621 ; om. ΩM Rusch
Numérotation du verset 4Esr. 3,9 
II
Iterum autem23 in tempore induxisti diluvium super habitantes24* seculum et perdidisti eos.
23 autem Mz6 Tr621 etc.] om. ΩM
24 habitantes Mz6 Tr621 ΩM Weber ] inhabitantes Rusch Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,10 
Et factum est in uno casu25* eorum sicut Ade mors sic et26* his diluvium.
25 uno casu Mz6 Tr621 ΩM ] unoquoque Rusch, uno casui Weber
26 mors sic et Tr621 ΩM Weber ] mori sic Mz6 Rusch
interl.| + instrumentum mortis reservastiF
Numérotation du verset 4Esr. 3,11 
Dereliquisti autem unum ex his27* Noe cum domo sua et28* ex eo iustos29* omnes.
27 unum ex his S Mz6 Tr621 ΩM Rusch Clementina ] ex his unum Weber
28 et C M E ΩM Rusch Clementina ] om. Mz6 Weber
29 ex eo iustos (iustus S ) S Mz6 Tr621 ΩM Weber ] ex eo iusti Rusch, iusti Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,12 
Et factum est cum cepissent multiplicari qui habitabant super terram et multiplicaverunt filios et {t. 2 : Erfurt, f. 158va ; facsim., p. 316a} populos et gentes multas et ceperunt iterato impietatem facere plus quam priores.
Numérotation du verset 4Esr. 3,13 
III
Et factum30 est cum iniquitatem31 facerent coram te, elegisti32 tibi ex his unum33* cui nomen erat Abraham.
30 factum] factus Mz6
31 iniquitatem] iniquitate Mz6
32 elegisti Mz6 Tr621 Rusch Clementina Weber ] elegi ΩM
33 ex his - unum Mz6 ΩM Weber ] ex eis unum Amiens, inv. C M E Tr621 , virum ex his Rusch Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,14 
Et dilexisti eum et demonstrasti
interl.| + futuraG
ei soli secreto noctu34*.
34 soli secreto noctu Mz6 ( Tr621 ) ΩM ] solo secrete noctu Amiens S Weber , soli secreta ((vel secreto)) noctu Tr621, soli voluntatem tuam Rusch Clementina , temporum finem (tempora finis M E ) praem. Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,15 
Et disposuisti ei testamentum eternum et dixisti ei ut numquam35* derelinqueres36 semen eius.
35 ut numquam Tr621 ΩM ] et non umquam S, ut non numquam Amiens, quod numquam M E, ne umquam C, ut non umquam S Mz6 Weber Rusch Clementina
36 derelinqueres M E Mz6 Tr621 ΩM Rusch Clementina ] derelinquas Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,IV 
Et dedisti ei Isaac et Isaac dedisti Iacob et Esau37.
37 dedisti Iacob et Esau Tr621 Rusch ] dedis Isau Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,16 
Et segregasti tibi Iacob, Esau autem separasti. Et factus est Iacob in multitudine magna38.
38 in multitudine magna] in multitudinem magnam A M E
Numérotation du verset 4Esr. 3,17 
Et factum est cum educeres semen eius ex Egypto et39* adduxisti eos40* super montem Sina.
39 et Mz6 Tr621 ΩM Weber ] om. C M E Rusch Clementina
40 eos] om. Rusch Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,18 
Et inclinasti celos
interl.| + humiliasti angelosH
H ¶Codd. : Tr621 ; om. ΩM Rusch
et statuisti super41* terram
41 super Tr621 ΩM ] om. Mz6 Rusch Clementina Weber
interl.| + dando legem stabilem fecisti SynagogamI
I ¶Codd. : Tr621 ; om. ΩM Rusch
et commovisti orbem
interl.| + mons Sina tremuit ut aiunt HebreiJ
J ¶Codd. : Tr621 ; om. ΩM Rusch
et tremere fecisti abyssos et conturbasti seculum.
Numérotation du verset 4Esr. 3,19 
Et transiit gloria tua portas quatuor,
interl.| + tuas videlicet per quatuor portas tabernaculi K
K ¶Codd. : Tr621 ; om. Rusch | videlicet] coniec .
ignis
interl.| + in Sina L
et terremotus
interl.| + Exodi 28° M
et spiritus
interl.| + spiritusN
et gelu42, ut dares semini Iacob legem et generationi Israel diligentiam.
42 gelu] gelus S C
Numérotation du verset 4Esr. 3,20 
Et non abstulisti ab eis cor malignum ut faceret lex tua in eis fructum.
Numérotation du verset 4Esr. 3,21 
Cor enim malignum baiulans primus Adam transgressus et victus est43 sed et omnes qui ex44* eo nati sunt.
43 et victus – est] inv. Mz6
44 ex Mz6 ΩM Tr621 Weber ] de Rusch Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,22 
Et facta est permanens infirmitas et lex cum45 corde populi cum malignitate radicis et discessit quod bonum est et mansit malignum46.
45 cum] in C M E
46 malignum] malum S
Numérotation du verset 4Esr. 3,23 
Et transierunt tempora et finiti sunt anni.
Numérotation du verset 4Esr. 3,V 
Et suscitasti tibi servum nomine David.
Numérotation du verset 4Esr. 3,24 
Et dixisti ei edificare civitatem
interl.| + non templumO
nominis tui ut offerret47* ibi in eodem tuas48* oblationes.
47 ut offeret Mz6 ΩM Tr621 ] et offere Rusch Clementina Weber
48 ibi in eodem tuas Amiens Mz6 S Tr621 ΩM ] ibi in eadem thus et Rusch Clementina, tibi in ea de tuis Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,25 
Et factum est hoc annis multis et dereliquerunt qui habitabant civitatem,
Numérotation du verset 4Esr. 3,26 
in omnibus facientes sicut fecit Adam et omnes generationes eius.
interl.| + eo cordeP
Utebantur enim et ipsi
interl.| + habentesQ
cor malignum49.
49 cor malignum Mz6 Tr621 ΩM Weber ] cor malum S, corde maligno C M E Rusch Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,27 
Et tradidisti
interl.| + promittendoR
R ¶Codd. : Tr621 ; om. ΩM Rusch
civitatem tuam in manibus50 inimicorum tuorum et dixi ego tunc in corde meo51*.
50 manibus S Mz6 Tr621 ΩM Rusch Clementina Bensly ] manus Weber , manu C
51 et dixi... meo Mz6 Tr621 ΩM Weber ] om. Rusch Clementina
interl.| + ChaldeorumS
S ¶Codd. : Tr621 ; om. ΩM Rusch
Numérotation du verset 4Esr. 3,28 
Numquid meliora faciunt qui habitant Babylonem52? Et propter hoc
52 Babylonem S Mz6 Tr621 ΩM Rusch Clementina ] in Babylone Weber
interl.| + Babylon T
dominabitur53 Sion ?
53 dominabitur C M E Mz6 Tr621 ΩM Rusch Clementina ] dominabit Weber
interl.| + dicti casusU
U ¶Codd. : Tr621 ; om. ΩM Rusch
Numérotation du verset 4Esr. 3,29 
VI
Factum54 est autem55* cum venissem huc et vidi56* impietates quarum57 non est numerus, et delinquentes58 multos vidit anima mea hoc tricesimo anno et excessit cor meum
54 Factum Tr621 ] Et praem. Mz6
55 autem Tr621 ΩM Weber ] om. Rusch Clementina
56 vidi Tr621 ΩM Weber ] vidissem Rusch Clementina
57 quarum M E Tr621 ΩM Rusch Clementina] quorum Weber
58 delinquentes] derelinquentes Mz6
interl.| + irascendo V
V ¶Codd. : Tr621 ; om. ΩM Rusch
Numérotation du verset 4Esr. 3,30 
quoniam vidi quomodo sustines eos peccantes et pepercisti impie agentibus, et perdidisti populum tuum et conservasti inimicos tuos et non significasti.
Numérotation du verset 4Esr. 3,31 
Nihil memini59* quomodo debeat derelinqui60 via61 hec. Numquid meliora fecit62* Babylon quam Sion,
59 memini Amiens S Mz6 Tr621 ΩM Rusch Clementina] nemini Weber
60 derelinqui Tr621 ΩM Rusch Clementina Weber ] delinqui Amiens S
61 derelinqui – via] inv. Mz6
62 fecit Mz6 Tr621 ΩM ] facit Ed1455 Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,32 
aut alia gens cognovit te preter Israel ? Aut que tribus crediderunt testamentis63* sicut64 Iacob.
63 testamentis Tr621 ΩM Weber] + tuis M E Rusch Clementina
64 sicut S Tr621 ΩM Rusch Clementina] + hec Weber, + hec tribus E
Numérotation du verset 4Esr. 3,33 
Quarum merces non comparuit neque labor fructificavit ? Pertransiens enim pertransivi in gentibus et vidi abundanter65* eas et non memorantes mandatorum tuorum.
65 habundanter Mz6 Tr621 ΩM ] habundantes Weber Rusch Ed1455 Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,34 
Nunc ergo pondera in statera66 nostras iniquitates et eorum qui habitant in seculum67*
66 pondera in statera] pon-/statera ΩM
67 seculum Mz6 Tr621 ΩM ] seculo Ed1455 Rusch Weber
interl.| + Filius hominis non habet ubi caput reclinetW
W ¶Codd. : Tr621 ; om. ΩM Rusch
et invenietur68 nomen tuum punctum ubi declinet69*.
68 invenietur Mz6 Weber ] inveniet ΩM Tr621
69 inveniet nomen tuum punctum ubi declinet Tr621 ΩM ] non invenietur nomen tuum nisi in Israel Rusch Clementina , invenietur momentum puncti ubi declinet Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,35 
Aut quando non peccaverunt in conspectu tuo qui habitant70 terram aut que gens sic observabit71* mandata tua ?
70 habitant] inhabitant A C
71 observabit S C Mz6 Tr621 ΩM ] observaverunt A, observavit Ed1455 Rusch Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,36 
Homines72*
72 Homines Mz6 Tr621 ΩM Weber ] Hos Ed1455 Rusch Clementina
interl.| + Iudeos X
X ¶Codd. : Tr621 ; om. ΩM Rusch
quidem per nomina invenies servasse mandata tua, gentes autem non invenies.



Comment citer cette page ?
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (4Esr. Capitulum 3), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 23/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=21&chapitre=21_3)

Notes :