Capitulum 3
Numérotation du verset
4Esr. 3,1 .I.
¶ Anno tricesimo ruine civitatis eram in Babylone ego Salathiel qui et Esdras1* et conturbatus sum super cubili2* meo recumbens et cogitationes mee3 ascendebant4 super cor meum,
¶Codd. :
Tr621
(194ra)
ΩM (127va) (
sparsim)
Rusch
| Capitulum 3
Rusch
Weber
] Incipit liber Esdre quartus
Tr621,
om.
ΩM (A- maior incipit, titulus currens : “Esras .III.”)
1 ego Salathiel qui et Esdras
Tr621
ΩM
Weber
] Babylone
Rusch Clementina
|
2 cubiculi
Tr621
ΩM
Mz6
Weber
] cubile meum
Weber
(
C M E
)
,
cubiculo
Rusch Clementina
|
3 mee
Rusch Weber
] om. ΩM
Mz6 Tr621
|
4 ascendebant ΩM
Weber
] ascendebat
Mz6
Tr621
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,2
quoniam vidi desertionem Sion et abundantiam eorum qui habitabant in Babylone.
Numérotation du verset
4Esr. 3,3
Et ventilatus est spiritus meus valde,
et cepi loqui ad Altissimum verba timorata,
Numérotation du verset
4Esr. 3,4
et dixi : o Dominator Domine5, tu dixisti6 ab initio, quando7 plantasti terram,
5 dominator Domine
S Tr621
ΩM
Mz6 Rusch Clementina
]
inv. Weber
|
6 dixisti] dixi
Mz6
|
7 quando] quoniam
Amiens
ΩM
|
et hoc solus, et imperasti populo8,
8 populo
Tr621
ΩM
Rusch
] pulveri
Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,5
et dedisti9 Adam corpus mortuum sed et ipsum figmentum manuum tuarum erat et insufflasti in eum spiritum vite et factus est vivens coram te.
9 dedisti
Tr621 Mz6 Rusch
] dedit
Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,6
Et induxisti eum in paradisum10 quam plantavit11* dextera tua antequam terra adventaret.
10 paradisum ΩM
Tr621 Weber
] paradiso
Rusch Clementina
|
11 quam plantavit
S
ΩM
Mz6 Tr621
] quem plantaverat
Rusch Clementina
, quem plantavit
Weber
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,7
Et huic12 mandasti diligere viam13 tuam, et preterivit14 eam, et statim instituisti in eum mortem et in nationibus15 eius16 et nate sunt ex eo17* gentes et tribus et18 populi et cognationes quarum19 non est numerus.
12 huic] adhuc
Weber
(C M E)
|
13 diligere viam tuam
S² Tr621 Mz6 Rusch Clementina
] diligentiam unam tuam
Weber
(tuam unam
C M E
)
|
14 preterivit] pretererunt
Mz6 (cacogr.)
|
15 nationibus
Mz6 Rusch Weber
] nationes
Tr621
ΩM
|
16 eius] eorum
Mz6
|
17 ex eo
Tr621
ΩM
Weber
] sunt
Rusch Clementina
|
18 et ΩM
Rusch
]
om. Mz6 Tr621 Weber
|
19 quarum
Mz6 Rusch
] quorum
Tr621 Weber
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,8
Et ambulavit unaquaque gens in voluntate20 sua et in ira21* agebant coram te et spernebant precepta tua22.
20 voluntate ΩM
Rusch
etc.] voluptate
S C Mz6 Tr621
|
21 in ira S ΩM
Mz6
Tr621] mira
Rusch Clementina,
impie
Weber
|
22 precepta tua
Amiens S Tr621
ΩM
Rusch Clementina Weber
] tu non prohibuisti eos
C M E,
+ tu non prohibuisti
Weber
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,9 II
Iterum autem23 in tempore induxisti diluvium super habitantes24* seculum et perdidisti eos.
23 autem
Mz6 Tr621
etc.] om. ΩM
|
24 habitantes
Mz6 Tr621
ΩM
Weber
] inhabitantes
Rusch Clementina
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,10
Et factum est in uno casu25* eorum sicut Ade mors sic et26* his diluvium.
25 uno casu
Mz6 Tr621
ΩM
] unoquoque
Rusch,
uno casui
Weber
|
26 mors sic et
Tr621
ΩM
Weber
] mori sic
Mz6 Rusch
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,11
Dereliquisti autem unum ex his27* Noe cum domo sua et28* ex eo iustos29* omnes.
27 unum ex his
S Mz6 Tr621
ΩM
Rusch Clementina
] ex his unum
Weber
|
28 et
C M E
ΩM
Rusch Clementina
]
om. Mz6 Weber
|
29 ex eo iustos (iustus
S
)
S Mz6 Tr621
ΩM
Weber
] ex eo iusti
Rusch,
iusti
Clementina
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,12
Et factum est cum cepissent multiplicari qui habitabant super terram et multiplicaverunt filios et populos et gentes multas et ceperunt iterato impietatem facere plus quam priores.
Numérotation du verset
4Esr. 3,13 III
Et factum30 est cum iniquitatem31 facerent coram te, elegisti32 tibi ex his unum33* cui nomen erat Abraham.
30 factum] factus
Mz6
|
31 iniquitatem] iniquitate
Mz6
|
32 elegisti
Mz6 Tr621 Rusch Clementina Weber
] elegi ΩM
|
33 ex his - unum
Mz6
ΩM
Weber
] ex eis unum Amiens,
inv.
C M E
Tr621
, virum ex his Rusch Clementina
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,14
Et dilexisti eum et demonstrasti
ei soli secreto noctu34*.
34 soli secreto noctu
Mz6
(
Tr621
) ΩM
] solo secrete noctu
Amiens S Weber
, soli secreta ((vel secreto)) noctu
Tr621,
soli voluntatem tuam
Rusch Clementina
, temporum finem (tempora finis
M E
)
praem. Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,15
Et disposuisti ei testamentum eternum et dixisti ei ut numquam35* derelinqueres36 semen eius.
35 ut numquam
Tr621
ΩM
] et non umquam
S,
ut non numquam
Amiens,
quod numquam
M E,
ne umquam
C,
ut non umquam
S Mz6 Weber Rusch Clementina
|
36 derelinqueres
M E Mz6 Tr621
ΩM
Rusch Clementina
] derelinquas Weber
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,IV
Et dedisti ei Isaac et Isaac dedisti Iacob et Esau37.
37 dedisti Iacob et Esau
Tr621 Rusch
] dedis Isau
Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,16
Et segregasti tibi Iacob, Esau autem separasti. Et factus est Iacob in multitudine magna38.
38 in multitudine magna] in multitudinem magnam
A M E
Numérotation du verset
4Esr. 3,17
Et factum est cum educeres semen eius ex Egypto et39* adduxisti eos40* super montem Sina.
39 et
Mz6 Tr621
ΩM
Weber
]
om. C M E Rusch Clementina
|
40 eos]
om. Rusch Clementina
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,18
Et inclinasti celos
et statuisti super41* terram
41 super
Tr621
ΩM
]
om. Mz6 Rusch Clementina Weber
et commovisti orbem
et tremere fecisti abyssos et conturbasti seculum.
Numérotation du verset
4Esr. 3,19
Et transiit gloria tua portas quatuor,
ignis
et terremotus
et spiritus
et gelu42, ut dares semini Iacob legem et generationi Israel diligentiam.
42 gelu] gelus
S C
Numérotation du verset
4Esr. 3,20
Et non abstulisti ab eis cor malignum ut faceret lex tua in eis fructum.
Numérotation du verset
4Esr. 3,21
Cor enim malignum baiulans primus Adam transgressus et victus est43 sed et omnes qui ex44* eo nati sunt.
43 et victus – est]
inv. Mz6
|
44 ex
Mz6
ΩM Tr621
Weber
] de
Rusch Clementina
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,22
Et facta est permanens infirmitas et lex cum45 corde populi cum malignitate radicis et discessit quod bonum est et mansit malignum46.
45 cum] in
C M E
|
46 malignum] malum
S
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,23
Et transierunt tempora et finiti sunt anni.
Numérotation du verset
4Esr. 3,V
Et suscitasti tibi servum nomine David.
Numérotation du verset
4Esr. 3,24
Et dixisti ei edificare civitatem
nominis tui ut offerret47* ibi in eodem tuas48* oblationes.
47 ut offeret
Mz6
ΩM
Tr621
] et offere
Rusch Clementina Weber
|
48 ibi in eodem tuas
Amiens Mz6 S Tr621
ΩM
] ibi in eadem thus et
Rusch Clementina,
tibi in ea de tuis
Weber
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,25
Et factum est hoc annis multis et dereliquerunt qui habitabant civitatem,
Numérotation du verset
4Esr. 3,26
in omnibus facientes sicut fecit Adam et omnes generationes eius.
Utebantur enim et ipsi
cor malignum49.
49 cor malignum
Mz6 Tr621
ΩM
Weber
] cor malum
S,
corde maligno
C M E Rusch Clementina
Numérotation du verset
4Esr. 3,27
Et tradidisti
civitatem tuam in manibus50 inimicorum tuorum et dixi ego tunc in corde meo51*.
50 manibus S
Mz6 Tr621
ΩM
Rusch Clementina Bensly
] manus
Weber
, manu
C
|
51 et dixi... meo
Mz6 Tr621
ΩM
Weber
] om. Rusch Clementina
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,28
Numquid meliora faciunt qui habitant Babylonem52? Et propter hoc
52 Babylonem
S Mz6 Tr621
ΩM
Rusch Clementina
] in Babylone
Weber
dominabitur53 Sion ?
53 dominabitur
C M E Mz6 Tr621
ΩM
Rusch Clementina
] dominabit
Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,29 VI
Factum54 est autem55* cum venissem huc et vidi56* impietates quarum57 non est numerus, et delinquentes58 multos vidit anima mea hoc tricesimo anno et excessit cor meum
54 Factum
Tr621
] Et
praem. Mz6
|
55 autem
Tr621
ΩM
Weber
]
om. Rusch Clementina
|
56 vidi Tr621 ΩM
Weber
] vidissem
Rusch Clementina
|
57 quarum M E Tr621 ΩM Rusch Clementina] quorum Weber
|
58 delinquentes] derelinquentes
Mz6
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,30
quoniam vidi quomodo sustines eos peccantes et pepercisti impie agentibus, et perdidisti populum tuum et conservasti inimicos tuos et non significasti.
Numérotation du verset
4Esr. 3,31
Nihil memini59* quomodo debeat derelinqui60 via61 hec. Numquid meliora fecit62* Babylon quam Sion,
59 memini Amiens
S Mz6 Tr621
ΩM Rusch Clementina] nemini
Weber
|
60 derelinqui
Tr621
ΩM
Rusch Clementina Weber
] delinqui
Amiens S
|
61 derelinqui – via]
inv. Mz6
|
62 fecit
Mz6 Tr621
ΩM ] facit
Ed1455 Weber
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,32
aut alia gens cognovit te preter Israel ? Aut que tribus crediderunt testamentis63* sicut64 Iacob.
63 testamentis Tr621 ΩM Weber] + tuis
M E Rusch Clementina
|
64 sicut S Tr621 ΩM Rusch Clementina] + hec Weber, + hec tribus E
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,33
Quarum merces non comparuit neque labor fructificavit ? Pertransiens enim pertransivi in gentibus et vidi abundanter65* eas et non memorantes mandatorum tuorum.
65 habundanter
Mz6 Tr621
ΩM ] habundantes
Weber Rusch Ed1455 Clementina
Numérotation du verset
4Esr. 3,34
Nunc ergo pondera in statera66 nostras iniquitates et eorum qui habitant in seculum67*
66 pondera in statera] pon-/statera ΩM
|
67 seculum
Mz6 Tr621
ΩM ] seculo
Ed1455 Rusch Weber
|
et invenietur68 nomen tuum punctum ubi declinet69*.
68 invenietur
Mz6 Weber
] inveniet ΩM
Tr621
|
69 inveniet nomen tuum punctum ubi declinet
Tr621
ΩM
] non invenietur nomen tuum nisi in Israel
Rusch Clementina
, invenietur momentum puncti ubi declinet
Weber
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,35
Aut quando non peccaverunt in conspectu tuo qui habitant70 terram aut que gens sic observabit71* mandata tua ?
70 habitant] inhabitant
A C
|
71 observabit
S C Mz6 Tr621
ΩM
] observaverunt
A,
observavit
Ed1455 Rusch Weber
|
Numérotation du verset
4Esr. 3,36
Homines72*
72 Homines
Mz6 Tr621
ΩM
Weber
] Hos
Ed1455 Rusch Clementina
quidem per nomina invenies servasse mandata tua, gentes autem non invenies.
Capitulum 3
Numérotation du verset
4Esr. 3,1
.I.
.I.
¶A Anno tricesimo ruine civitatis eram in Babylone ego Salathiel qui et Esdras1* et conturbatus sum super cubili2* meo recumbens et cogitationes mee3 ascendebant4 super cor meum,
A
¶Codd. :
Tr621
(194ra)
ΩM (127va)
Mz6
(
sparsim)
Rusch
| Capitulum 3
Rusch
Weber
] Incipit liber Esdre quartus
Mz6
Tr621,
om.
ΩM (A- maior incipit, titulus currens : “Esras .III.”)
2 cubiculi
Tr621
ΩM
Mz6
Weber
] cubile meum
Weber
(
C M E
)
,
cubiculo
Rusch Clementina
3 mee
Rusch Weber
] om. ΩM
Mz6 Tr621
4 ascendebant ΩM
Weber
] ascendebat
Mz6
Tr621
Numérotation du verset
4Esr. 3,2
quoniam vidi desertionem Sion et abundantiam eorum qui habitabant in Babylone.
Numérotation du verset
4Esr. 3,3
Et ventilatus est spiritus meus valde,
et cepi loqui ad Altissimum verba timorata,
Numérotation du verset
4Esr. 3,4
et dixi : o Dominator Domine5, tu dixisti6 ab initio, quando7 plantasti terram,
5 dominator Domine
S Tr621
ΩM
Mz6 Rusch Clementina
]
inv. Weber
6 dixisti] dixi
Mz6
7 quando] quoniam
Amiens
ΩM
interl.|
+ locutus est dictio {angelorum} scilicet fecisti quod operatus es. «Ipse dixit et facta sunt» etc. et «Verbo Domini celi firmati sunt» etc. «Dixit enim Deus fiat hoc et factum est» *** fecit vel verbum id est filium *** per quem fecit. D
et hoc solus, et imperasti populo8,
8 populo
Tr621
ΩM
Rusch
] pulveri
Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,5
et dedisti9 Adam corpus mortuum sed et ipsum figmentum manuum tuarum erat et insufflasti in eum spiritum vite et factus est vivens coram te.
9 dedisti
Tr621 Mz6 Rusch
] dedit
Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,6
Et induxisti eum in paradisum10 quam plantavit11* dextera tua antequam terra adventaret.
10 paradisum ΩM
Tr621 Weber
] paradiso
Rusch Clementina
11 quam plantavit
S
ΩM
Mz6 Tr621
] quem plantaverat
Rusch Clementina
, quem plantavit
Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,7
Et huic12 mandasti diligere viam13 tuam, et preterivit14 eam, et statim instituisti in eum mortem et in nationibus15 eius16 et nate sunt ex eo17* gentes et tribus et18 populi et cognationes quarum19 non est numerus.
12 huic] adhuc
Weber
(C M E)
13 diligere viam tuam
S² Tr621 Mz6 Rusch Clementina
] diligentiam unam tuam
Weber
(tuam unam
C M E
)
14 preterivit] pretererunt
Mz6 (cacogr.)
15 nationibus
Mz6 Rusch Weber
] nationes
Tr621
ΩM
16 eius] eorum
Mz6
17 ex eo
Tr621
ΩM
Weber
] sunt
Rusch Clementina
18 et ΩM
Rusch
]
om. Mz6 Tr621 Weber
19 quarum
Mz6 Rusch
] quorum
Tr621 Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,8
Et ambulavit unaquaque gens in voluntate20 sua et in ira21* agebant coram te et spernebant precepta tua22.
20 voluntate ΩM
Rusch
etc.] voluptate
S C Mz6 Tr621
21 in ira S ΩM
Mz6
Tr621] mira
Rusch Clementina,
impie
Weber
22 precepta tua
Amiens S Tr621
ΩM
Rusch Clementina Weber
] tu non prohibuisti eos
C M E,
+ tu non prohibuisti
Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,9
II
II
Iterum autem23 in tempore induxisti diluvium super habitantes24* seculum et perdidisti eos.
23 autem
Mz6 Tr621
etc.] om. ΩM
24 habitantes
Mz6 Tr621
ΩM
Weber
] inhabitantes
Rusch Clementina
Numérotation du verset
4Esr. 3,10
Et factum est in uno casu25* eorum sicut Ade mors sic et26* his diluvium.
25 uno casu
Mz6 Tr621
ΩM
] unoquoque
Rusch,
uno casui
Weber
26 mors sic et
Tr621
ΩM
Weber
] mori sic
Mz6 Rusch
Numérotation du verset
4Esr. 3,11
Dereliquisti autem unum ex his27* Noe cum domo sua et28* ex eo iustos29* omnes.
27 unum ex his
S Mz6 Tr621
ΩM
Rusch Clementina
] ex his unum
Weber
28 et
C M E
ΩM
Rusch Clementina
]
om. Mz6 Weber
29 ex eo iustos (iustus
S
)
S Mz6 Tr621
ΩM
Weber
] ex eo iusti
Rusch,
iusti
Clementina
Numérotation du verset
4Esr. 3,12
Et factum est cum cepissent multiplicari qui habitabant super terram et multiplicaverunt filios et {t. 2 : Erfurt, f. 158va ; facsim., p. 316a} populos et gentes multas et ceperunt iterato impietatem facere plus quam priores.
Numérotation du verset
4Esr. 3,13
III
III
Et factum30 est cum iniquitatem31 facerent coram te, elegisti32 tibi ex his unum33* cui nomen erat Abraham.
30 factum] factus
Mz6
31 iniquitatem] iniquitate
Mz6
32 elegisti
Mz6 Tr621 Rusch Clementina Weber
] elegi ΩM
33 ex his - unum
Mz6
ΩM
Weber
] ex eis unum Amiens,
inv.
C M E
Tr621
, virum ex his Rusch Clementina
Numérotation du verset
4Esr. 3,14
Et dilexisti eum et demonstrasti
ei soli secreto noctu34*.
34 soli secreto noctu
Mz6
(
Tr621
) ΩM
] solo secrete noctu
Amiens S Weber
, soli secreta ((vel secreto)) noctu
Tr621,
soli voluntatem tuam
Rusch Clementina
, temporum finem (tempora finis
M E
)
praem. Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,15
Et disposuisti ei testamentum eternum et dixisti ei ut numquam35* derelinqueres36 semen eius.
35 ut numquam
Tr621
ΩM
] et non umquam
S,
ut non numquam
Amiens,
quod numquam
M E,
ne umquam
C,
ut non umquam
S Mz6 Weber Rusch Clementina
36 derelinqueres
M E Mz6 Tr621
ΩM
Rusch Clementina
] derelinquas Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,IV
Et dedisti ei Isaac et Isaac dedisti Iacob et Esau37.
37 dedisti Iacob et Esau
Tr621 Rusch
] dedis Isau
Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,16
Et segregasti tibi Iacob, Esau autem separasti. Et factus est Iacob in multitudine magna38.
38 in multitudine magna] in multitudinem magnam
A M E
Numérotation du verset
4Esr. 3,17
Et factum est cum educeres semen eius ex Egypto et39* adduxisti eos40* super montem Sina.
39 et
Mz6 Tr621
ΩM
Weber
]
om. C M E Rusch Clementina
40 eos]
om. Rusch Clementina
Numérotation du verset
4Esr. 3,18
Et inclinasti celos
et statuisti super41* terram
41 super
Tr621
ΩM
]
om. Mz6 Rusch Clementina Weber
et commovisti orbem
et tremere fecisti abyssos et conturbasti seculum.
Numérotation du verset
4Esr. 3,19
Et transiit gloria tua portas quatuor,
interl.|
+ tuas videlicet per quatuor portas tabernaculi K
ignis
et terremotus
et spiritus
et gelu42, ut dares semini Iacob legem et generationi Israel diligentiam.
42 gelu] gelus
S C
Numérotation du verset
4Esr. 3,20
Et non abstulisti ab eis cor malignum ut faceret lex tua in eis fructum.
Numérotation du verset
4Esr. 3,21
Cor enim malignum baiulans primus Adam transgressus et victus est43 sed et omnes qui ex44* eo nati sunt.
43 et victus – est]
inv. Mz6
44 ex
Mz6
ΩM Tr621
Weber
] de
Rusch Clementina
Numérotation du verset
4Esr. 3,22
Et facta est permanens infirmitas et lex cum45 corde populi cum malignitate radicis et discessit quod bonum est et mansit malignum46.
45 cum] in
C M E
46 malignum] malum
S
Numérotation du verset
4Esr. 3,23
Et transierunt tempora et finiti sunt anni.
Numérotation du verset
4Esr. 3,V
Et suscitasti tibi servum nomine David.
Numérotation du verset
4Esr. 3,24
Et dixisti ei edificare civitatem
nominis tui ut offerret47* ibi in eodem tuas48* oblationes.
47 ut offeret
Mz6
ΩM
Tr621
] et offere
Rusch Clementina Weber
48 ibi in eodem tuas
Amiens Mz6 S Tr621
ΩM
] ibi in eadem thus et
Rusch Clementina,
tibi in ea de tuis
Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,25
Et factum est hoc annis multis et dereliquerunt qui habitabant civitatem,
Numérotation du verset
4Esr. 3,26
in omnibus facientes sicut fecit Adam et omnes generationes eius.
Utebantur enim et ipsi
cor malignum49.
49 cor malignum
Mz6 Tr621
ΩM
Weber
] cor malum
S,
corde maligno
C M E Rusch Clementina
Numérotation du verset
4Esr. 3,27
Et tradidisti
civitatem tuam in manibus50 inimicorum tuorum et dixi ego tunc in corde meo51*.
50 manibus S
Mz6 Tr621
ΩM
Rusch Clementina Bensly
] manus
Weber
, manu
C
51 et dixi... meo
Mz6 Tr621
ΩM
Weber
] om. Rusch Clementina
Numérotation du verset
4Esr. 3,28
Numquid meliora faciunt qui habitant Babylonem52? Et propter hoc
52 Babylonem
S Mz6 Tr621
ΩM
Rusch Clementina
] in Babylone
Weber
dominabitur53 Sion ?
53 dominabitur
C M E Mz6 Tr621
ΩM
Rusch Clementina
] dominabit
Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,29
VI
VI
Factum54 est autem55* cum venissem huc et vidi56* impietates quarum57 non est numerus, et delinquentes58 multos vidit anima mea hoc tricesimo anno et excessit cor meum
54 Factum
Tr621
] Et
praem. Mz6
55 autem
Tr621
ΩM
Weber
]
om. Rusch Clementina
56 vidi Tr621 ΩM
Weber
] vidissem
Rusch Clementina
57 quarum M E Tr621 ΩM Rusch Clementina] quorum Weber
58 delinquentes] derelinquentes
Mz6
Numérotation du verset
4Esr. 3,30
quoniam vidi quomodo sustines eos peccantes et pepercisti impie agentibus, et perdidisti populum tuum et conservasti inimicos tuos et non significasti.
Numérotation du verset
4Esr. 3,31
Nihil memini59* quomodo debeat derelinqui60 via61 hec. Numquid meliora fecit62* Babylon quam Sion,
59 memini Amiens
S Mz6 Tr621
ΩM Rusch Clementina] nemini
Weber
60 derelinqui
Tr621
ΩM
Rusch Clementina Weber
] delinqui
Amiens S
61 derelinqui – via]
inv. Mz6
62 fecit
Mz6 Tr621
ΩM ] facit
Ed1455 Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,32
aut alia gens cognovit te preter Israel ? Aut que tribus crediderunt testamentis63* sicut64 Iacob.
63 testamentis Tr621 ΩM Weber] + tuis
M E Rusch Clementina
64 sicut S Tr621 ΩM Rusch Clementina] + hec Weber, + hec tribus E
Numérotation du verset
4Esr. 3,33
Quarum merces non comparuit neque labor fructificavit ? Pertransiens enim pertransivi in gentibus et vidi abundanter65* eas et non memorantes mandatorum tuorum.
65 habundanter
Mz6 Tr621
ΩM ] habundantes
Weber Rusch Ed1455 Clementina
Numérotation du verset
4Esr. 3,34
Nunc ergo pondera in statera66 nostras iniquitates et eorum qui habitant in seculum67*
66 pondera in statera] pon-/statera ΩM
67 seculum
Mz6 Tr621
ΩM ] seculo
Ed1455 Rusch Weber
et invenietur68 nomen tuum punctum ubi declinet69*.
68 invenietur
Mz6 Weber
] inveniet ΩM
Tr621
69 inveniet nomen tuum punctum ubi declinet
Tr621
ΩM
] non invenietur nomen tuum nisi in Israel
Rusch Clementina
, invenietur momentum puncti ubi declinet
Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,35
Aut quando non peccaverunt in conspectu tuo qui habitant70 terram aut que gens sic observabit71* mandata tua ?
70 habitant] inhabitant
A C
71 observabit
S C Mz6 Tr621
ΩM
] observaverunt
A,
observavit
Ed1455 Rusch Weber
Numérotation du verset
4Esr. 3,36
Homines72*
72 Homines
Mz6 Tr621
ΩM
Weber
] Hos
Ed1455 Rusch Clementina
quidem per nomina invenies servasse mandata tua, gentes autem non invenies.
Comment citer cette page ?
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (4Esr. Capitulum 3), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 23/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=21&chapitre=21_3)
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (4Esr. Capitulum 3), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 23/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=21&chapitre=21_3)
Notes :