Capitulum 1
Numérotation du verset
Ct. 1,1
Incipit Sirasiim id est Canticum Canticorum.
1
*
1 Incipit... Canticorum ΩN] Incipiunt Cantica canticorum
M Q
ΩS
Ed1455
,
om. Rusch Weber
Osculetur me
osculo oris sui
quia
meliora sunt ubera tua
vino
Numérotation du verset
Ct. 1,2
Fragrantia2 unguentis optimis
2 Fragrantia
plerique codd. et edd.
ΩS
CM22L CM22S
Rusch
] Flaglantia
CM22B CM22N Weber
, flagrantia
CM22
oleum effusum
nomen tuum
ideo
adolescentule
dilexerunt te3*.
3 te
Cor2
ΩS
Ed1455 Clementina Weber
]
Cor1
(non est ibi
NIMIS
quamvis cantetur in ecclesia) + nimis
Rusch cum antiphonis officii; cf. Corpus antiphonalium officii, n° 3261, 5273
Numérotation du verset
Ct. 1,3
Trahe me4 post te
4 Trahe me
Cor2
curremus5
5 curremus] currimus
L² S*
in odorem* unguentorum tuorum6*.
6 in odorem
(W
ΩM Ωj² ΩS] odore
M Q Y²
Φ Z² W² Γ ΩJ²
Rusch Ed1455 Ed1530)
unguentorum tuorum
Amiatinus L M Q Y Ζ² W S
Φ ΠH Γ ΨD Ω
Ed1455 Ed1530 Clementina
]
om. Weber
Introduxit me rex
in cellaria sua7.
7 cellaria sua] cubiculum suum
M W
(cubilum)
S* Greg. Magnus in loc. cum Greg. Illib., Salis. Epiph. Sang.
Exultabimus8
8 Exultabimus] Exultavimus
Cava
Σ ΠH
Q* S*
ΓA
k* m
et letabimur
in te9
9 te] ea
Y
memores uberum tuorum
super vinu.
Recti diligunt te.
Numérotation du verset
Ct. 1,4
Nigra sum
sed formosa,
filie Hierusalem
sicut tabernacula
Cedar
sicut pelles10 Salomonis.
10 pelles
CM22
B
CM22
N
CM22
P
CM22
S
CM22
V
(pr. m.)
ΩS
Rusch Clementina Edmaior.
(ΦP*)
Weber
] pellis
Edmaior.
(Φ Θ Ψ etc.),
cett. codd. CM22
Numérotation du verset
Ct. 1,5
Nolite me considerare quod fusca sim11
11 sim
CM22
P
CM22
T ΩS
Rusch Edmaior.
] sum
CM22
quia decoloravit me sol
filii matris mee
pugnaverunt contra me.
Posuerunt me custodem
in vineis.
Vineam meam
non custodivi.
Numérotation du verset
Ct. 1,6
Indica mihi
quem diligit anima mea
ubi
pascas
ubi cubes
in meridie
nec12* vagari incipiam
12 nec ΩJ* ΩS !] ne
cett. Rusch Edmaior.
post13 greges
13 post Ω
Rusch
] per
Weber
sodalium tuorum.
Numérotation du verset
Ct. 1,7
Si ignoras te
o pulcherrima14
14 pulcherrima ΩS ΩJ
Rusch
] pulchra
Weber CM22
inter mulieres
egredere
et abi post vestigia gregum tuorum15
15 tuorum ΩM ΩJ ΩM]
om. Weber CM22
et pasce hedos tuos
iuxta tabernacula pastorum.
Numérotation du verset
Ct. 1,8
Equitatui meo
in curribus pharaonis
assimilavi te amica mea.
Numérotation du verset
Ct. 1,9
Pulchre sunt gene tue
sicut turturis,
collum tuum
sicut monilia.
Numérotation du verset
Ct. 1,10
Murenulas aureas
faciemus
tibi vermiculatas
argento.
Numérotation du verset
Ct. 1,11
Cum16* esset rex
16 Cum Ω
CM22
] Dum
CM22T* Rusch
in accubitu suo
nardus mea
dedit odorem suum.
Numérotation du verset
Ct. 1,12
Fasciculus myrrhe
dilectus meus mihi
inter
ubera mea
commorabitur17*.
17 commorabitur ΩS
Weber CM22
] commorabit
cett.
Numérotation du verset
Ct. 1,13
Botrus cypri
dilectus meus
mihi
in vineis
Engaddi.
Numérotation du verset
Ct. 1,14
Ecce tu pulchra es
amica mea
ecce tu pulchra,oculi tui columbarum.
Numérotation du verset
Ct. 1,15
Ecce tu pulcher es dilecte mi
et18* decorus
18 et ΩS
Weber
] quia
Rusch (hapax)
lectulus noster floridus.
Numérotation du verset
Ct. 1,16
Tigna19 domorum nostrarum20
19 Tigna ΩS
Rusch
(tygna)
Clementina
] Tegna
Z* M* (ut vid.)
, Tignaria
Amiatinus,
Ligna
X
ΨD
Q² Hugo de S.-Caro (Ed1703),
Tecta Σ ΘΗ ΘA
Iust.
|
20 nostrarum ΩS
Rusch Weber etc.
] nostrorum ΣT ΠH
Q Y Z*
|
cedrina
laquearia nostra
cypressina21.
21 cypressina ΩS ] chyprissina
Cava,
ciprassina
Q²
, ciprasina
Q*,
cyparissina ΠH, cyparisisina
S*
Capitulum 1
Numérotation du verset
Ct. 1,1
differentia
differentia
marg.|
{LYR#T#.1}
De differentia ab hebrea veritate, Ed1507, f. 70r
b
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Nicolaus de Lyra (Ct. 1), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 03/05/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=lyr&numLivre=30&chapitre=30_1)
Martin Morard, ed., Nicolaus de Lyra (Ct. 1), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 03/05/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=lyr&numLivre=30&chapitre=30_1)
Notes :