Capitulum 9
Numérotation du verset
3Esr. 9,1
Et exsurgens Esdras ab ante atrium templi, abiit in pastoforium Ionathe filii Nasabi1.
1 Nasabi] Nasibi
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,2
Et hospitatus illic, non gustavit panem nec aquam bibit, super2 iniquitates multitudinis.
2 super Ω Rusch Clementina ] lugens praem. Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,3 LVI
Et facta est predicatio in omni Iudea et in Hierusalem omnibus qui erant ex captivitate in Hierusalem congregati3.
3 in Hierusalem congregati] congregari in Hierusalem
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,3 versio altera
Et predicatum est per universam Iudeam et in civitatem4 Hierusalem omnibus qui erant de captivitate ut congregarentur in Hierusalem.
¶Codd. : Tr621 Sabatier
4 civitatem] civitate
Tr621
Numérotation du verset
3Esr. 9,4
et quicumque non occurrerit biduo vel5 triduo diei secundum iudicium assidentium seniorum, tollerentur6 facultates sue7, et ipse alienus iudicaretur8 a multitudine captivitatis.
5 vel] aut
Weber
|
6 tollerentur] tollentur
Weber
|
7 sue] eius
Weber
|
8 iudicaretur] iudicabitur iW
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,5
Et congregati sunt omnes qui erant ex tribu Iuda et Beniamin in tribus diebus in Hierusalem. Hic mensis est nonus, dies mensis vicesimus9.
9 dies mensis vicesimus] vicesima mensis
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,6
Et sedit10 omnis multitudo in area templi, trementes propter hiemem presentem.
10 sedit] assedit
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,7
Et exsurgens Esdras dixit illis : Vos inique fecistis collocando vobis in matrimonium uxores alienigenas ut adderetis ad peccata Israel.
Numérotation du verset
3Esr. 9,8
Et nunc date confessionem et magnificentiam Domino Deo patrum nostrorum
Numérotation du verset
3Esr. 9,9
et perficite voluntatem ipsius et discedite a gentibus terre et ab uxoribus alienigenis.
Numérotation du verset
3Esr. 9,10 LVII
Et clamavit omnis multitudo et dixerunt11 magna voce : Sicut dixisti faciemus.
11 et dixerunt] populi et dixit
Tr621 Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 9,11
Sed quoniam multitudo magna est et tempus hibernum12 est et non possumus in subsidiati13 stare, et hoc opus non est nobis unius diei neque bidui, multum enim14 in his peccavimus,
12 hibernum] hiberni
Weber
|
13 insubsidiati] in subsidiali parte
Weber
|
14 enim] om.
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,12
stent prepositi multitudinis et omnes qui nobiscum inhabitant et quotquot habent uxores apud se15 alienigenas,
15 uxores - apud se]
inv. Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,13
et assistant accepto tempore ex16 omni loco presbyteri et iudices, usquequo solvant iram Domini negotii huius.
16 ex] et praem. Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,14
Ionathas17 autem filius Ezeli et Ozias18 Techam19 susceperunt secundum hec, et Bosoramus et Levis et Sabbatheus simul cooperati sunt cum illis.
17 Ionathas] Ionatha
Weber
|
18 Ozias
Weber
] Osias
Rusch
|
19 Techam] Thochani
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,15
Et steterunt20 secundum hec omnia universi qui erant ex captivitate.
20 steterunt] fecerunt
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,16
Et elegit sibi viros Esdras sacerdos, principes magnos de patribus eorum secundum nomina, et consederunt novilunio mensis decimi examinare negotium istud.
Numérotation du verset
3Esr. 9,17
Et determinatum est de viris qui habebant uxores alienigenas usque ad neomenias21 primi mensis.
21 neomenias] neomenia
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,18 LVIII
et inventi sunt ex sacerdotibus permixti22 qui habebant alienigenas uxores :
22 permixti] commixti
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,19
ex filiis Iesu filii Iosedech et fratribus eius Maseas et Eliezerus et Ioribus et Ioadeus.
Numérotation du verset
3Esr. 9,20
et iniecerunt manus ut expellerent uxores suas, et ad litandum in exorationem23 arietem pro ignorantia sua.
23 exorationem] exoratione
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,21
Et ex filiis Semmeri24 Maseas25 et Esses et Ieelech26 et Azarias.
24 Semmeri] Emmeri
Weber
|
25 Maseas] Masseas ΩJ
Weber
|
26 Ieelech] Ieel
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,22
Et ex filiis Fosere27 : Lisomasias28, Ismaenis29 et Nathanae30 iussio reddus31 et Talsas
27 Fosere ΩJ
Rusch Clementina
] Fosor
Weber
|
28 Lisomasias] Liiomasias ΩJ, Limosias
Clementina
, Elionia Assias
Weber
|
29 Ismaenis]
scrips.
, Hismaenis ΩJ
Rusch
, Ismahelus
Weber
|
30 Nathanae ΩJ
Rusch
] Nathanaelus
Weber
|
31 iussio reddus sic
Rusch Clementina
] Iussioiedus ΩS, Ioceddeus
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,23
Et ex levitis Iorabdus32 et Semeis et Colius et Calitas et Facteas33 et Coluas et Elionas ;
32 Iorabdus
Rusch
] Iosabdus ΩJ, Iozabdus
Weber
|
33 Facteas
Rusch
] Facieas ΩJ, Fatheas
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,24
et34 ex sacris cantoribus Eliasib35 Zaccurus ;
34 Et] om.
Weber
|
35 Eliasib] Elyasubus ΩJ, Eliasubus
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,25
et36 ex ostiariis Sallumus et Tolbanes ;
36 Et] om.
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,26
et ex Israel : ex filiis Foroosi37 Remias38 et Geddias39 et Melchias et Michelus40 et Eleazarus et Gemmebias41 et Baninas42 ;
37 Foroosi ΩJ
Rusch
] Foro Ozi
Clementina
, Foroos
Weber
|
38 et Remias ΩJ
Rusch Clementina
] Ieremias
Weber
|
39 Geddias ΩJ
Rusch
] Ieddias
Weber
|
40 Michelus] Mielus
Weber
|
41 Gemmebias] Iemmebias
Weber
|
42 Baninas ΩJ
Weber
] Bãnas
Rusch
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,27
et ex filiis Iolamam43 Chamas44
43 Iolamam ΩJ
Rusch
] Iolun
CorB
P, Iolam
Weber
|
44 Chamas] Mathanias
CorB1
P, Mamthanias
Weber
|
et Zacharias, Iezrelus et Ioddius45 et Erimoth46 et Elias ;
45 Ioddius] Iobdius ΩS
Weber
|
46 Erimoth ΩS
] êmoth
Rusch
, Herimoth
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,28
et ex filiis Zathoim47 : Eliadas et Eliasimus48 Zochias49 et Larimoth et Zabdis50 et Tebedias51 ;
47 Zathoim] Zaton ΩS, Zathom
Weber
|
48 Eliasumus ΩJ
Rusch
] Eliasimus
Weber
|
49 Zochias] et
praem.
ΩS, et Othias
Weber
|
50 Zabdis ΩJ
Rusch
] Zabdus
Weber
|
51 Tebedias ΩJ
Rusch
] Zebedias
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,29
ex52 filiis Zebes53 : Ioannes et Ananias54 et Zabdias et Emens55 ;
52 ex] om.
Weber
|
53 Zebes] Bebe
Weber
|
54 Ananias
Weber
] Amanias
Rusch
|
55 Emens] Emethis
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,30
et ex filiis Banni : Olamus et Malluchus et Ieddeus et Iasub et Asabus56 et Ierimoth;
56 Asabus] Asubus
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,31
et ex filiis Addin Naathus et Moosias et Caleus57 et Raanas, Maaseas58, Mathathias et Beseel et Bonnus et Manasses;
57 Caleus] Calchurus
Weber
|
58 Maaseas] et Baseas
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,32
et ex filiis Nuae59 : Noneas et Aseas60 et Melchias et Sameas et Simon, Beniamin et Malchus et Marras;
59 Nuae] Nue
Weber
|
60 Aseas] Afeas
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,33
et ex filiis Asom : Carianeus, Mathathias et Bannus et Eliphalach61 et Manasses et Semei;
61 Eliphalach
Rusch
] Elifalat
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,34
et ex filiis Banni : Ieremias et Moadias62 et Abramus et Ioel et Baneas et Pelias et Ionas et Marimoth et Eliasib et Mathaneus et Eliasis et Orisas63 et Dielus et Semedius64 et Sambris et Iosephus ;
62 Moadias] Moodias
Weber
|
63 Orisas] Zorisas
Weber
|
64 Semedius] Samadius
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,35
et ex filiis Nobei : Idelus et Mathathias et Sabadus et Zecheda Sedmi65 et Iessei Baneas.
65 Zecheda Sedmi
Rusch
] Zetheda Sedim ΩS, Zetheda Sednu
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,36 LIX
Omnes isti coniunxerunt sibi uxores alienigenas et dimiserunt eas cum filiis.
Numérotation du verset
3Esr. 9,36 versio altera
Hi omnes duxerunt alienigenas uxores et reliquerunt eas cum filiis.
¶Codd. :
Tr621
Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 9,37
Et inhabitaverunt sacerdotes et levite et qui erant ex Israel in Hierusalem et in tota regione novilunio66 mensis septimi. Et erant filii Israel in commorationibus suis.
66 novilunio] una
praem. Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,38
Et congregata est omnis multitudo simul in aream que est ab oriente porte sacre.
Numérotation du verset
3Esr. 9,39
Et dixerunt Esdre pontifici et lectori ut afferret legem Moysi que tradita est a Domino Deo Israel.
Numérotation du verset
3Esr. 9,39 versio altera
Et dixit Esdra princeps67 sacerdotum et lector ut afferrent librum legis Moysi qui traditus est a Domino Deo68 Israel.
¶Codd. :
Tr621
Sabatier
67 princeps] principes
P111
|
68 Deo]
om. Tr621
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,40
Et attulit Esdras pontifex legem omni multitudini eorum a viro usque ad mulierem et omnibus sacerdotibus, audire legem novilunio mensis septimi.
Numérotation du verset
3Esr. 9,40 versio altera
Et adtulit Esdra princeps69 sacerdotum omnem legem et legit universo populo a viro usque ad mulierem et omnibus sacerdotibus audire legem Domini neomenia septimi mensis.
¶Codd. : Tr621 Sabatier
69 princeps
Sabatier
] principibus
P111 Tr621
Numérotation du verset
3Esr. 9,41
Et legebat in area que est ante sacram portam templi a prima luce usque ad vesperam coram viris et mulieribus.
Numérotation du verset
3Esr. 9,LX
Et dederunt omnes sensum ad legem.
Numérotation du verset
3Esr. 9,41 versio altera
Et legebat ante ianuam templi contra aream a prima luce usque ad medium diem in conspectu virorum et mulierum. Et dedit omnis populus sensum suum ut intelligerent legem Dei.
¶Codd. :
Tr621
Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 9,42
Et stetit Esdras sacerdos et lector legis super ligneum tribunal quod fabricatum erat70.
70 erat ΩS
Weber
] ê
Rusch
Numérotation du verset
3Esr. 9,42 versio altera
Et stetit Esdras71 princeps sacerdotum et lector super tribunal ligneum quod fabricatum erat72.
¶Codd. :
Tr621
Sabatier
71 Esdras] Esdra
P111 Sabatier
|
72 erat Tr621] fecerat sec. man. antiqua in ras. P111² Sabatier
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,43
Et steterunt ad eum Mathathias, Samus, Ananias, Azarias, Urias, Ezechias et Balsamus ad dexteram,
Numérotation du verset
3Esr. 9,44
et ad sinistram Faldeus, Misael, Malachias, Abusthassabus, Nabadias et Zacharias.
Numérotation du verset
3Esr. 9,45
Et assumpsit Esdras librum coram omni multitudine. Presidebat enim in gloria in conspectu omnium.
Numérotation du verset
3Esr. 9,46
Et cum absolvisset legem, omnes erecti73 steterunt. Et benedixit Esdras Dominum Deum altissimum, Deum Sabaoth omnipotentem.
73 erecti
Rusch Clementina
] recti ΩJ
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,47
Et respondit omnis populus : amen. Et elevatis sursum manibus procidentes in terram adoraverunt Dominum.
Numérotation du verset
3Esr. 9,48
Iesus et Banaeus74 et Sarebias75 et Iaddimus76 et Accubus et Sabbatheus et Calithes et Azarias et Ioradus et Anaaias77 et Philias, levite
74 Banaeus] Baneus
Weber
|
75 Sarebias] Sarabias
Weber
|
76 Iaddimus] Iiadinus
Weber
|
77 Anaaias] Ananias
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,49
qui docebant legem Domini et in multitudine legebant legem Domini et preferebant singuli eos qui intelligebant lectionem.
Numérotation du verset
3Esr. 9,49 versio altera
et docebant legem Domini inspirantes singuli intelligentibus lectionem
¶Codd. :
Tr621
Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 9,50
Et dixit Atharathes78 Esdre pontifici et lectori et levitis qui docebant multitudinem.
78 Atharathes
Rusch Clementina
] Adtarates ΩJ, Attarates
Weber,
Aparages
Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 9,50 versio altera
Et dixit Aparages Esdre principi sacerdotum et lectori et Levitis docentibus populum.
¶Codd. :
Tr621
Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 9,51 LX
dicens : Dies hic sanctus est79 Domino. Et omnes flebant cum audissent legem.
79 sanctus est ΩJ
Rusch
]
inv. Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,51 versio altera
Dies hic sanctus est Domino et omnes plorabunt audientes legem.
¶Codd. :
Tr621
Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 9,52
Et dixit Esdras80 : Digressi ergo manducate pinguissima queque et bibite dulcissima queque et mittite munera his qui non habent.
80 Et dixit Esdras
Rusch Clementina
]
om.
ΩJ
Weber
Numérotation du verset
3Esr. 9,52 versio altera
Et dixit Esdra : Ite nunc manducate pingudinem et bibite dulcedinem et mittite missoria81 his qui non habent.
¶Codd. : Tr621 Sabatier
81 missoria
Tr621 Sabatier
] missoriae
P111
Numérotation du verset
3Esr. 9,53
Sanctus est enim hic82 dies Domini et nolite mesti esse. Dominus enim clarificabit83 vos.
82 hic] om.
Weber
|
83 clarificabit
Rusch Clementina
] -vit
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,53 versio altera
Sanctus enim dies est Domino et nolite contristari. Dominus enim clarificavit vos84.
¶Codd. :
Tr621
Sabatier
84 vos] nos
Tr621
Numérotation du verset
3Esr. 9,54
Et levite denuntiabant in publico omnibus dicentes : Dies hic sanctus est. Nolite mesti esse.
Numérotation du verset
3Esr. 9,54 versio altera
Et Levite preceperunt populo ut tacerent dicentes : Sanctus est hic dies, nolite tristes esse.
¶Codd. :
Tr621
Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 9,55
Et abierunt omnes manducare et bibere et epulari et dari85 munera his qui non habebant ut epulentur86. Magnifice enim sunt exaltati verbis quibus edocti sunt.
85 dari Rusch] dare Clementina Weber
|
86 habebant ut epulentur ΩJ
Rusch
] habebant ut epularentur
Clementina ,
habent ut epulentur
Weber
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,55 versio altera
Et abierunt omnes manducare et bibere et epulari magnifice. Inspirati sunt enim in verbis que didicerant.
¶Codd. :
Tr621
Sabatier
Numérotation du verset
3Esr. 9,56
Et congregati sunt universi87 in Hierusalem, celebrare letitiam secundum testamentum Domini Dei Israel.
LIBER ESDRE TERTIUS EXPLICIT
.88
87 universi] + qui sunt
P59*
(
cancel.
)
|
88 Liber... explicit] Explicit liber Esrae tertius
Weber
,
om. P59
|
Numérotation du verset
3Esr. 9,56 versio altera
Et coadunati sunt omnes in Hierusalem iocundari secundum dispositionem Domini Dei Israel.
EXPLICIT HESDRE LIBER PRIMUS DE TEMPLI RESTITUTIONE
89.
¶Codd. :
Tr621
Sabatier
89 Explicit... Israel
P111 Sabatier
]
om. Tr621
Capitulum 9
Numérotation du verset
3Esr. 9,ad litteram
marg.|
marg.| {1451}
.1.
Et exurgens.
Hic consequenter ponitur consensus popularium, et {1452}patet sententia ex dictis. Primo Esdre 10.a exceptis que sequuntur.
a 1Esr.
marg.|
.2.
Et facta est
id est publica denuntiatio.
Numérotation du verset
3Esr. 9,ad litteram
marg.|
marg.| {
1453
}
.1.
Usquequo solvant iram Domini negotii huius
id est pacificent per debitam satisfactionem.
marg.|
.2.
Et consederunt novilunio mensis decimi examinare negotium istud.
Hic consequenter describitur sequestrationis actus, et dividitur in duas partes, quia primo describitur hec sequestratio. secundo populi segregati et purificati legalis instructio, ibi : Et inhabitaverunt. Sententia prime partis patet ex dictis 1Esr. 10. post medium capituli usque in finem, exceptis, que sequuntur.
marg.|
.3.
Et iniecerunt manus, ut expellerent uxores suas
id est iunxerunt {1454}eas invicem ad confirmationem propositi.
marg.|
.4.
Et ad litandum
id est sacrificandum.
marg.|
.5. In
exorationem arietem per ignorantia sua.
Tempore namque sacrificii cantabant Levite pro ignorantia sua, diu namque fuerunt in captivitate inter Gentiles, ubi non erant exercitati in lege : et sic multi simplices ignorabant illicitum esse sibi cum mulieribus alienigenis matrimonium contrahere.
marg.|
.6. In
habitaverunt sacerdotes, et Levite, et qui erant ex Israel,
etc. Hic consequenter ponitur populi Israel ab alienigenis mulieribus separati instructio, et patet sententia ex dictis Nehemie 8. exceptis, que sequuntur.
Numérotation du verset
3Esr. 9,ad litteram
marg.|
{1455}
.1.
Ab Oriente porte sacre.
Nehemie 8.b vocatur porta aquarum, et porta fontis tertio capitulo hic autem dicitur porta sacra, quia per eam patebat ingressus ad atrium sacerdotum, et templum, que dicebantur loca sacra.
b 2Esr. 8.
marg.|
marg.| {1456}
.2.
Et cum
id est aperuisset librum legis, ut patet Nehemie 9.
marg.|
.3.
Et in multitudine legebant
id est interpretabantur vulgarizando simplicibus, ut patet Nehemie 8.c
c 2Esr. 8.
Numérotation du verset
3Esr. 9,56
marg.|
{LYR20.9.56L1}
.4.
Dies hic
1 id est deputatus ad divinas laudes et obsequia. Cui est honor et gloria in secula seculorum. Amen.A
1 hic] + factus est Domino
Sor164
marg.|
{LYR20.9.56L2} Ego igitur gratias ago Deo qui dedit mihi gratiam scribendi secundum modulum ingenii mei super omnes libros2 in Biblia contentos, primo super illos qui sunt de3 canone incipiendo a Genesi et percurrendo usque ad finem Apocalypsis, excepto fine Ezechielis cuius expositionem ex4 causa rationabili5 retardavi. Postea vero super illos qui non sunt de canone incipiendo a libro Tobie et terminando in libro qui dicitur Secundus Esdre ut sic per hanc distinctionem librorum et ordinationem6 appareat simplicibus qui libri sunt canonici et qui non et qui maioris auctoritatis et qui minoris. Et, quoniam probabiliter timeo in pluribus defecisse tum propter magnitudinem operis tum propter scientie mee parvitatem, ideo de defectibus veniam postulo7 et de aliis ad laudandum Deum mecum legentes invito, deprecans humiliter et devote ut apud Deum me velint suis orationibus adiuvare. Actum Parisius anno Domini 1330d, decimo tertio calendas aprilis8.B
e
d 1330, 13° kal. Pal104 P460 Re172 T25 V50] 1330 8° kal. P11976, perperam 1343° (m°ccc°xxxxiii°)
e
¶Nota : Sur la chronologie de la postille ; cf.
M. Morard, « La postille biblique de Nicolas de Lyre: status quaestionis préparatoire à l'édition électronique » in : Glossae Scripturae Sacrae electronicae, IRHT-CNRS, 2023.
{MM2023}
B
¶Codd. : (
LYR20.9.56L2
)
Pal104
(
106v
) ;
P460
(361v)
P462
P11976
(
338r
) ;
Re172
(197va)
T25
(
332rb
, Osee en titre courant !),
V50
(
226vb
)
Ed1471
;
om.
Sev145
b
Sor164
Ed1590
Ed1603
{MM2023} {MM2024 rev}
2 libros]
om. P462
3 de] in
Ed1471
4 ex] om. Ed1471
5 rationabili P460 P11976 V50] om. P462 Re172 T25
6 librorum - et ordinationem]
inv. Ed1471
7 postulo Pal104 Re172] om. V50
8 actum... aprilis] + Et licet iste reverendus doctor postillas suas ordinaverit secundum ordinem quem habent libri in canone, ego tamen feci eas scribi secundum quod libri in biblie communiter ordinantur
Re172,
+ Finito libro reddatur gloria Christo
P462
,
om. Ed1471 ; om. Ed1471.
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Nicolaus de Lyra (3Esr. 9), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 15/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=lyr&numLivre=20&chapitre=20_9)
Martin Morard, ed., Nicolaus de Lyra (3Esr. 9), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 15/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=lyr&numLivre=20&chapitre=20_9)
Notes :