Biblia communis

Capitulum 1

Numérotation du verset Ct. 1,1 
Incipit Sirasiim id est Canticum Canticorum. 1 *
Osculetur me
osculo oris sui
quia
meliora sunt ubera tua
vino
1 Incipit... Canticorum ΩN] Incipiunt Cantica canticorum M Q ΩS Ed1455 , om. Rusch Weber
Numérotation du verset Ct. 1,2 
Fragrantia2 unguentis optimis
oleum effusum
nomen tuum
ideo
adolescentule
dilexerunt te3*.
2 Fragrantia plerique codd. et edd. ΩS CM22L CM22S   Rusch ] Flaglantia CM22B CM22N Weber , flagrantia CM22
3 te Cor2 ΩS Ed1455 Clementina Weber ] Cor1 (non est ibi nimis quamvis cantetur in ecclesia) + nimis Rusch cum antiphonis officii; cf. Corpus antiphonalium officii, n° 3261, 5273
Numérotation du verset Ct. 1,3 
Trahe me4 post te
in odorem* unguentorum tuorum6*.
Introduxit me rex
in cellaria sua7.
Exultabimus8
et letabimur
in te9
memores uberum tuorum
super vinu.
Recti diligunt te.
4 Trahe me Cor2
5 curremus] currimus L² S*
6 in odorem (W ΩM Ω ΩS] odore M Q Y² Φ Z² W² Γ Ω Rusch Ed1455 Ed1530) unguentorum tuorum Amiatinus L M Q Y Ζ² W S Φ ΠH Γ ΨD Ω Ed1455 Ed1530 Clementina ] om. Weber
7 cellaria sua] cubiculum suum M W (cubilum) S* Greg. Magnus in loc. cum Greg. Illib., Salis. Epiph. Sang.
8 Exultabimus] Exultavimus Cava Σ ΠH Q* S* ΓA k* m
9 te] ea Y
Numérotation du verset Ct. 1,4 
Nigra sum
sed formosa,
filie Hierusalem
sicut tabernacula
Cedar
sicut pelles10 Salomonis.
10 pelles CM22 B CM22 N CM22 P CM22 S CM22 V (pr. m.) ΩS Rusch Clementina Edmaior.P*) Weber ] pellis Edmaior. (Φ Θ Ψ etc.), cett. codd. CM22
Numérotation du verset Ct. 1,5 
Nolite me considerare {Erfurt, t. 3, f. 29ra ; facsim., t. 2, p. 709a} quod fusca sim11
quia decoloravit me sol
filii matris mee
pugnaverunt contra me.
Posuerunt me custodem
in vineis.
Vineam meam
non custodivi.
11 sim CM22 P CM22 T ΩS Rusch Edmaior. ] sum CM22
Numérotation du verset Ct. 1,6 
Indica mihi
quem diligit anima mea
ubi
pascas
ubi cubes
nec12* vagari incipiam
post13 greges
sodalium tuorum.
12 nec ΩJ* ΩS !] ne cett. Rusch Edmaior.
13 post Ω Rusch ] per Weber
Numérotation du verset Ct. 1,7 
Si ignoras te
o pulcherrima14
inter mulieres
egredere
et abi post vestigia gregum tuorum15
et pasce hedos tuos
iuxta tabernacula pastorum.
14 pulcherrima ΩS ΩJ Rusch ] pulchra Weber CM22
15 tuorum ΩM ΩJ ΩM] om. Weber CM22
Numérotation du verset Ct. 1,8 
Equitatui meo
in curribus pharaonis
assimilavi te amica mea.
Numérotation du verset Ct. 1,9 
Pulchre sunt gene tue
sicut turturis,
collum tuum
sicut monilia.
Numérotation du verset Ct. 1,10 
Murenulas aureas
tibi vermiculatas
argento.
Numérotation du verset Ct. 1,11 
Cum16* esset rex
in accubitu suo
nardus mea
dedit odorem suum.
16 Cum Ω CM22 ] Dum CM22T* Rusch
Numérotation du verset Ct. 1,12 
Fasciculus myrrhe
dilectus meus mihi
inter
ubera mea
commorabitur17*.
17 commorabitur ΩS Weber CM22 ] commorabit cett.
Numérotation du verset Ct. 1,13 
Botrus cypri
dilectus meus
mihi
in vineis
Engaddi.
Numérotation du verset Ct. 1,14 
amica mea
ecce tu pulchra,oculi tui columbarum.
Numérotation du verset Ct. 1,15 
Ecce tu pulcher es dilecte mi
et18* decorus
lectulus noster floridus.
18 et ΩS Weber ] quia Rusch (hapax)
Numérotation du verset Ct. 1,16 
Tigna19 domorum nostrarum20
cedrina
laquearia nostra
cypressina21.
19 Tigna ΩS Rusch (tygna) Clementina ] Tegna Z* M* (ut vid.) , Tignaria Amiatinus, Ligna X ΨD Q² Hugo de S.-Caro (Ed1703), Tecta Σ ΘΗ ΘA Iust.
20 nostrarum ΩS Rusch Weber etc. ] nostrorum ΣT ΠH Q Y Z*
21 cypressina ΩS ] chyprissina Cava, ciprassina , ciprasina Q*, cyparissina ΠH, cyparisisina S*



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Ct. 1), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 08/05/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=30&chapitre=30_1)

Notes :