Capitulum 10
Numérotation du verset
Rm. 10,1
Fratres,
voluntas quidem cordis mei
et obsecratio ad Deum
fit
pro illis
in salutem.
Numérotation du verset
Rm. 10,2
Testimonium enim
perhibeo illis
quod emulationem Dei
habent sed non secundum scientiam.
Numérotation du verset
Rm. 10,3
Ignorantes enim
Dei iustitiam
et suam
querentes
statuere,
iustitie Dei non sunt subiecti.
Numérotation du verset
Rm. 10,4
Finis enim legis Christus
ad iustitiam omni credenti.
Numérotation du verset
Rm. 10,5
Moyses enim dixit1
quoniam iustitiam que ex lege est
qui fecerit homo
vivet in ea.
1 dixit] scripsit
Weber
Numérotation du verset
Rm. 10,6
Que autem ex fide est iustitia sic dicit :
ne dixeris in corde tuo quis ascendet2
{t. 4 : Erfurt, f. 1069ra ; facsim., p. 296a} in celum id est
Christum
deducere ?
2 ascendet] ascendit
Weber
Numérotation du verset
Rm. 10,7
Aut quis descendet3 in abyssum ? Hoc est Christum ex mortuis revocare.
3 descendet] descendit
Weber
Numérotation du verset
Rm. 10,8
Sed quid dicit Scriptura4?
Prope
est verbum
in ore tuo
et in corde tuo,
hoc est
verbum fidei quod predicamus,
4 scriptura]
om. Weber
Numérotation du verset
Rm. 10,9
quia si confitearis in ore tuo
Dominum Iesum
et in corde tuo credideris quod Deus illum excitavit
a5 mortuis salvus eris.
5 a] ex
Weber
Numérotation du verset
Rm. 10,10
Corde enim creditur ad iustitiam
Ore autem
confessio fit
ad6 salutem.
6 ad] in
Weber
Numérotation du verset
Rm. 10,11
Dicit enim
Scriptura :
omnis qui credit in illum
non confundetur.
Numérotation du verset
Rm. 10,12
Non
enim
est distinctio Iudei et Greci.
Nam idem Dominus
omnium dives in omnes
qui invocant
illum.
Numérotation du verset
Rm. 10,13
Omnis enim
quicumque
invocaverit nomen Domini
salvus erit,
Numérotation du verset
Rm. 10,14
quomodo
ergo
invocabunt in quem non crediderunt ?
Aut quomodo
credent {t. 4 : Erfurt, f. 1069rb ; facsim., p. 296b} ei quem non audierunt ?
Quomodo autem
audient sine predicante ?
Numérotation du verset
Rm. 10,15
Quomodo vero predicabunt nisi mittantur ?
Sicut scriptum est
quam speciosi pedes
evangelizantium
pacem
evangelizantium
bona.
Numérotation du verset
Rm. 10,16
Sed non omnes obedierunt evangelio.
Isaias enim dicit :
Domine, quis
credidit auditui nostro ?
Numérotation du verset
Rm. 10,17
Ergo fides
ex auditu,
auditus autem per verbum
Dei7
7 Dei] Christi
Weber
Numérotation du verset
Rm. 10,18
Sed dico : numquid non audierunt ?
Et quidem in omnem terram exivit
sonus
eorum, et in fines orbis terre
verba
Numérotation du verset
Rm. 10,19
Sed dico :
numquid Israel non cognovit ?
Primus Moyses dicit : Ego ad emulationem
vos adducam
in non gentem,
in gentem insipientem,
in iram vos mittam,
Numérotation du verset
Rm. 10,20
Isaias autem audet
et dicit :
inventus sum
a8 non {t. 4 : Erfurt, f. 1069ra ; facsim., p. 297a} querentibus me,
palam apparui
his qui me non interrogabant.
8 a]
om.
Weber
Numérotation du verset
Rm. 10,21
Ad Israel autem dicit :
tota die expandi manus meas
ad populum
non credentem sed9 et contradicentem mihi10.
9 sed] om. Weber
10 mihi] om. Weber
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Rm. 10), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 13/02/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=60&chapitre=60_10)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Rm. 10), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 13/02/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=60&chapitre=60_10)
Notes :