Capitulum 7
Numérotation du verset
Dn. 7,1
Anno primo Balthasar regis Babylonis Daniel somnium vidit. Visionem1 capitis eius in cubili suo et somnium scribens brevi sermone comprehendit summatimque perstringens ait:
1 Visionem] Visio autem
Weber
Numérotation du verset
Dn. 7,2
Videbam in visione mea nocte, et ecce quatuor venti celi
{t. 3: Erfurt, f. 240va ; facsim., p. 336a} pugnabant in mari magno,
Numérotation du verset
Dn. 7,3
et quatuor bestie
grandes
ascendebant de mari diverse inter se.
Numérotation du verset
Dn. 7,4
Prima quasi leena et alas
habebat aquile.
Aspiciebam donec divulse2 sunt ale eius
et sublata est de terra,
et super pedes quasi homo stetit et cor hominis3 datum est ei.
2 divulse] evulse
Weber
3 hominis] eius
Weber
Numérotation du verset
Dn. 7,5
Et ecce bestia alia similis urso
in parte stetit,
et tres
ordines
erant in ore eius et in dentibus eius, et sic dicebant ei:
Surge
comede carnes plurimas.
Numérotation du verset
Dn. 7,6
Post hec4 aspiciebam, et ecce alia quasi pardus,
et alas habebat quasi avis quatuor super se,
et quatuor capita erant in bestia
et potestas
data est ei.
4 hec] hoc
Weber
Numérotation du verset
Dn. 7,7
Post {t. 3: Erfurt, f. 240vb ; facsim., p. 336b} hec5 aspiciebam in visione noctis, et ecce bestia quarta terribilis
atque mirabilis et fortis nimis dentes ferreos habebat magnos,
comedens atque comminuens,
et reliqua pedibus suis conculcans.
Dissimilis autem erat ceteris bestiis quas videram ante eam,
et habebat cornua decem.
5 hec] hoc
Weber
Numérotation du verset
Dn. 7,8
Considerabam cornua, et ecce cornu aliud parvulum ortum est de medio eorum,
et tria de cornibus primis evulsa sunt
a facie eius.
Et ecce oculi quasi oculi hominis erant in cornu isto et os loquens ingentia.
Numérotation du verset
Dn. 7,9
Aspiciebam donec throni positi sunt,
et antiquus dierum sedit.
Vestimentum eius
quasi nix candidum et capilli capitis eius quasi lana munda.
Thronus {t. 3: Erfurt, f. 241ra ; facsim., p. 337a} eius
flamme ignis accensus6,
rote eius ignis accensus,
6 accensus]
om. Weber
Numérotation du verset
Dn. 7,10
fluvius igneus
rapidusque egrediebatur a facie eius.
Millia milium ministrabant ei
et decies centena millia assistebant ei. Iudicium sedit
et libri aperti sunt.
Numérotation du verset
Dn. 7,11
Aspiciebam propter vocem sermonum grandium
quos cornu illud loquebatur,
et vidi quoniam interfecta esset bestia et perisset corpus eiusa
et traditum esset ad comburendum igni,
a Cf. Apc. 17, 16 ; Apc. 19, 20.
Numérotation du verset
Dn. 7,12
aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas, et tempora vite
constituta essent
eis
usque ad tempus et tempus.
Numérotation du verset
Dn. 7,13
Aspiciebam ergo in visione noctis, et ecce cum nubibus celi quasi filius hominis veniebat,b
et usque ad antiquum dierum pervenit,
et in conspectu eius obtulerunt eum.
b Cf. Mt. 24, 30 ; Mt. 26, 34 ; Mc. 13, 26 ; Lc. 21, 27.
Numérotation du verset
Dn. 7,14
Et dedit ei
potestatem
et honorem et regnum, et omnes populi tribus et lingue ipsi servient.
Potestas eius potestas eterna que non auferetur,
et regnum eius quod non corrumpetur.
Numérotation du verset
Dn. 7,15
Horruit
spiritus meus.
Ego Daniel territus sum in his, et visiones capitis mei
conturbaverunt me.
Numérotation du verset
Dn. 7,16
Accessi
ad unum de assistentibus
et veritatem
querebam ab eo de omnibus his.
Qui dixit mihi interpretationem
sermonum et edocuit7 me.
7 edocuit
Rusch Edmaior. Weber
] docuit
Edmaior.
(Θ Φ) Ω
MJ
Ed1455
Clementina
etc.
Numérotation du verset
Dn. 7,17
He quatuor bestie magne8, quatuor sunt regna que9 consurgent de terra
8 quattuor – b. m.]
inv. Weber
9 sunt regna que] regna
Weber
Numérotation du verset
Dn. 7,18
Suscipient autem regnum sancti Dei altissimi,
et obtinebunt {t. 3: Erfurt, f. 241rb ; facsim., p. 337b} regnum usque in seculum et seculum seculorum.
Numérotation du verset
Dn. 7,19
Post hoc volui diligenter discere de bestia quarta, que10 erat dissimilis valde ab omnibus et terribilis nimis. Dentes et ungues eius ferrei, comedebat
et comminuebat, et reliqua pedibus suis conculcabat.
10 que] quia
Weber
Numérotation du verset
Dn. 7,20
Et de cornibus decem que habebat in capite, et de alio quod ortum fuerat, ante quod ceciderant tria cornua, et de cornu illo quod habebat oculos, et os loquens grandia, et maius erat ceteris.
Numérotation du verset
Dn. 7,21
Aspiciebam, et ecce cornu illud
faciebat bellum adversus sanctos et prevalebat eis,
Numérotation du verset
Dn. 7,22
donec venit antiquus dierum,
et iudicium
dedit sanctis excelsi, et tempus
advenit et regnum obtinuerunt sancti.
Numérotation du verset
Dn. 7,23
Et sic ait: Bestia quarta regnum quartum
erit in terra, quod maius erit omnibus regnis,
et devorabit
universam terram et conculcabit
et comminuet eam.
Numérotation du verset
Dn. 7,24
Porro cornua decem ipsius regni decem reges erunt,
et alius
consurget post eos et ipse potentior erit prioribus, et tres reges
humiliabit.
Numérotation du verset
Dn. 7,25
Et sermones contra excelsum loquetur,
et sanctos altissimi conteret
et putabit quod possit mutare tempora et leges,
et tradentur
in manu
eius usque ad tempus
et tempora
et dimidium temporis
Numérotation du verset
Dn. 7,26
Et iudicium
sedebit ut auferatur potentia,
et conteratur
et dispereat usque in finem.
Numérotation du verset
Dn. 7,27
Regnum
autem et potestas et magnitudo regni que est subter
{t. 3: Erfurt, f. 241va ; facsim., p. 338a} omne celum
detur populo sanctorum
Altissimi,
cuius regnum regnum sempiternum est, et omnes reges servient ei, et obedient.
Numérotation du verset
Dn. 7,28
Hucusque finis verbi. Ego Daniel
multum cogitationibus meis conturbabar, et facies mea
mutata est in me. Verba11 autem in corde meo conservavi.
11 Verba] Verbum
Weber
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Dn. 7), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 31/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=38&chapitre=38_7)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Dn. 7), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 31/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=38&chapitre=38_7)
Notes :