Capitulum 3

Numérotation du verset 1Cor. 3,1 
Et ego, fratres,
non potui
loqui vobis1 quasi spiritualibus,
sed quasi carnalibus.
Tamquam
parvulis in Christo,
1 loqui vobis] inv. Weber
Numérotation du verset 1Cor. 3,2 
lac vobis potum dedi,
non escam.
Nondum
enim poteratis,
sed nec2 nunc quidem
potestis.
Adhuc enim carnales estis3.
2 nec] ne Weber
3 carnales estis] inv. Weber
Numérotation du verset 1Cor. 3,3 
Cum enim sit inter vos
et4 zelus
et contentio ?
Nonne carnales estis
et secundum hominem ambulatis ?
4 et] om. Weber
Numérotation du verset 1Cor. 3,4 
Cum enim quis dicat5 :
ego quidem sum Pauli, alius autem ego Apollo,
nonne homines estis ?
Quis6 igitur est Apollo ?
Quid vero Paulus ?
5 dicat] dicit Weber
6 quis] quid Weber
Numérotation du verset 1Cor. 3,5 
Ministri eius cui credidistis,
et unicuique
sicut Dominus dedit.
Numérotation du verset 1Cor. 3,6 
Ego
plantavi,
Apollo rigavit,
Deus7
autem8 incrementum dedit.
7 Deus] sed praem. Weber
8 autem] om. Weber
Numérotation du verset 1Cor. 3,7 
Itaque
neque qui plantat est aliquid,
neque qui rigat, sed qui incrementum
dat
Deus.
Numérotation du verset 1Cor. 3,8 
Qui plantat autem et qui rigat
Unusquisque autem propriam mercedem accipiet
secundum suum laborem.
Numérotation du verset 1Cor. 3,9 
Dei enim sumus adiutores,
Dei agricultura estis,
Dei edificatio estis.
Numérotation du verset 1Cor. 3,10 
Secundum gratiam Dei
que data est mihi,
ut sapiens
architectus
fundamentum posui,
alius autem
superedificat.
Unusquisque autem videat quomodo superedificet.
Numérotation du verset 1Cor. 3,11 
Fundamentum enim aliud nemo potest ponere
preter id quod positum est,
quod9
est Christus Iesus.
Si quis autem superedificat supra fundamentum hoc,
aurum, argentum, lapides pretiosos,
ligna, fenum, stipulam,
9 quod] qui Weber
Numérotation du verset 1Cor. 3,11 
Fundamentum enim aliud nemo potest ponere
preter id quod positum est,
quod9
est Christus Iesus.
Si quis autem superedificat supra fundamentum hoc,
aurum, argentum, lapides pretiosos,
ligna, fenum, stipulam,
9 quod] qui Weber
Numérotation du verset 1Cor. 3,13 
{t. 4 : Erfurt, f. 1076rb ; facsim., p. 311b} uniuscuiusque opus manifestum erit :
dies enim Domini10
declarabit,
quia in igne revelabitur
et uniuscuiusque opus quale sit
ignis probabit.
10 Domini] om. Weber
Numérotation du verset 1Cor. 3,14 
Si cuius opus manserit
quod superedificavit mercedem accipiet.
Numérotation du verset 1Cor. 3,15 
Si cuius opus arserit
detrimentum patietur,
ipse autem salvus erit
sic tamen quasi per ignem.
Numérotation du verset 1Cor. 3,16 
Nescitis quia templum Dei estis,
et Spiritus sanctus11
habitat in vobis ?
11 sanctus] Dei Weber
Numérotation du verset 1Cor. 3,17 
Si quis autem templum Dei violaverit,
disperdet illum Deus.
Templum enim Dei sanctum est
quod estis
vos.
Numérotation du verset 1Cor. 3,18 
Nemo vos12
seducat,
si quis videtur
inter vos sapiens esse in hoc seculo
stultus fiat
ut sit sapiens.
12 vos] se Weber
Numérotation du verset 1Cor. 3,19 
{t. 4 : Erfurt, f. 1076va ; facsim., p. 312a} Sapientia enim huius mundi stultitia est
apud Deum.
Scriptum est enim :
Comprehendam
sapientes
in astutia eorum.
Numérotation du verset 1Cor. 3,20 
Et iterum :
Dominus novit cogitationes sapientium
quoniam vane sunt.
Numérotation du verset 1Cor. 3,21 
Itaque
nemo glorietur in hominibus.
Omnia enim vestra sunt :
Numérotation du verset 1Cor. 3,22 
sive Paulus, sive Apollo,
sive Cephas,
sive mundus, sive vita, sive mors,
sive presentia,
sive futura.
Omnia enim vestra sunt.
Numérotation du verset 1Cor. 3,23 
Vos autem Christi,
Christus autem Dei.



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (1Cor. 3), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 29/04/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=61&chapitre=61_3)

Notes :