Biblia communis

<22.332b> Prologus ‘Mirari non desino’

Numérotation du verset Tb. Prol.332b,1 
prol.|  ¶A {t. 2 : Erfurt, f. 165va ; facsim., p. 330a} 1 Chromatio2 et Heliodoro episcopis, Hieronymus presbyter3 in Domino salutem4. Mirari non desino exactionis vestre instatiam. Exigitis enim ut librum, Chaldeo sermone conscriptum, ad latinum stilum traham, librum utique5 Tobie, quem Hebrei, de catalogo divinarum6 Scripturarum secantes, his que7 Hagiographa nominantur 8*, manciparunt.
A ¶Codd. : RB-5190. Glossa ordinaria: Rusch . – Vulgata : P9380 (229rb ) P11929 (133va) Tr621 (200rb) ΩA ΩF ΩG ΩJ Ω L ΩP . Weber ( Hieronymus, Prologus Tobiae, ed. Weber , p. 676). – La Bible des libraires de Paris (bibles portatives) a trois leçons propres : nominantur au lieu de memorant , studio meo au lieu de meo studio, et avant orationibus,
1 Prologus] Incipit prologus sancti Ieronimi presbiteri in libro Tobie ΩA , Incipit prefatio beati Hieronymi presbiteri in librum Tobie Ω J, Incipit prologus in librum Tobie Ω L, Incipit prologus in libro Tobie ΩD Ω P, Incipit prefatio beati Ieronimi presbiteri in librum Tobie ad Chromatium et Eliodorum episcopos P11929, Incipit prefatio sancti Ieronimi presbyteri in Thobiam , eiusdem ad Chromatium et Eliodorum in Tobiam praefatio Clementina
2 Chromatio] Item alia prefatio praem. P9380
3 presbyter] om. P9380 Weber
4 Chromatio... salutem] om. Weber | in Domino – salutem ΩD ] salutem Cava Σ, inv. ΩF
5 utique ΩF ΩD etc. ] itaque ΩG
6 divinarum] diviciarum cacogr. Ω F
7 que ΩD ΩG etc. ] qui (ut videtur) ΩF
8 nominantur ΩD ΩF ΩG ] memorant P9380 P11929 Tr621 ΩA ΩL ΩP Rusch Weber
Numérotation du verset Tb. Prol.332b,2 
prol.|  Feci satis desiderio vestro, non tamen studio meo 9*. Arguunt enim10 nos Hebreorum {t. 2 : Erfurt, f. 165vb ; facsim., p. 330b} studia et imputant nobis, contra suum canonem latinis auribus ista transferre. Sed melius esse11 iudicans Phariseorum displicere iudicio, et episcoporum iussionibus deservire, institi ut potui. Et quia vicina est Chaldeorum lingua sermoni Hebraico, utriusque lingue peritissimum loquacem 12 reperiens,
9 studio - meo ΩD ΩF ΩG] inv. P9380 P11929 Tr621 ΩA ΩL ΩP Rusch Weber
10 enim P9380 P11929 Tr621 Rusch ] + et Clementina
11 esse] est praem. Ω P
12 loquacem ΩF ΩG etc. ] loquentem ! ΩD
Numérotation du verset Tb. Prol.332b,3 
prol.|  unius diei laborem arripui et quicquid ille mihi Hebraicis verbis13 expressit, hoc 14 ego accito notario sermonibus latinis exposui.
13 mihi – hebraicis ΩD ΩL Ω P] inv. ΩA
14 hoc ΩA ΩF ΩG Ω J Ω L Ω P Rusch Clementina ] hec P9380 P11929 Tr621 ΩD (ut videtur) Weber
Numérotation du verset Tb. Prol.332b,4 
prol.|  Et15 orationibus vestris mercedem huius operis recompensabo16, cum gratum vobis didicero17 me quod iubere estis dignati complesse18.
15 Et ΩD ΩF ΩG ] Orationibus P9380 P11929 Tr621 ΩA ΩL ΩP Rusch Weber
16 operis recompensabo ΩD ( non liquet propter ligaturam) ΩF ΩG Rusch Weber ] operis compensabo ΩA Ω J Ω L Ω P P9380 P11929 Tr621² , compensabo Tr621*
17 didicero ΩA ΩF ΩG et cett. ] didicere Ω P, non legi propter ligaturam ΩD
18 complesse ΩD ] + Explicit. Incipit liber Tobie P9380, Explicit prefatio. Incipit liber Thobie secundum Ieronimum Tr621, Explicit prologus ΩA Ω J Ω L Ω P P11929 , Explicit prefatio. Incipit liber Tobie Ω J



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Tb. Prol.332b), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 05/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=22&chapitre=22_Prol.332b)

Notes :