Capitulum 12

Numérotation du verset Za. 12,1 
Onus verbi Domini super Israel.
Et1 dixit Dominus extendens celum
et fundans terram
et fingens spiritum
hominis in eo.
1 Et] om. Weber
Numérotation du verset Za. 12,2 
Ecce ego ponam Hierusalem superliminare crapule in2 omnibus populis in circuitu sed et Iuda erit in obsidione contra Hierusalem.
2 in] om. Weber
Numérotation du verset Za. 12,3 
Et erit
in die illa ponam
Hierusalem lapidem oneris cunctis populis. Omnes qui levabunt eum3
concisione lacerabuntur
et colligentur adversus4 eam omnia regna terre.
3 eum] eam Weber
4 adversus] adversum Weber
Numérotation du verset Za. 12,4 
In die illa dicit Dominus percutiam {t. 3 : Erfurt, f. 297ra ; facsim., p. 449a} omnem equum in stupore5 et ascensorem eius in amentia6 et super domum Iudam7 aperiam oculos meos et omnem equum populorum percutiam8 cecitate.
5 stupore] stuporem Weber
6 amentia] amentiam Weber
7 Iudam] Iuda Weber
8 percutiam] + in Weber
Numérotation du verset Za. 12,5 
Et dicent duces Iuda in corde suo :
Confortentur
mihi
habitatores Hierusalem in Domino exercituum Deo eorum.
Numérotation du verset Za. 12,6 
In die illa9 ponam duces Iuda
sicut caminum ignis in lignis
et sicut facem ignis in feno
et devorabunt
ad dexteram
et ad sinistram omnes populos in circuitu et habitabitur
Hierusalem rursum in loco suo10 Hierusalem.
9 illa] illo Weber
10 suo] + in Weber
Numérotation du verset Za. 12,7 
Et salvabit Dominus tabernacula Iuda sicut in principio
ut non magnifice glorietur domus David et gloria habitantium Hierusalem contra Iudam.
Numérotation du verset Za. 12,8 
In die illa11 proteget Dominus habitatores Hierusalem et erit qui offenderit ex eis in die illa quasi David et domus David quasi Dei sicut angelus Domini in conspectu eorum12.
11 illa] illo Weber
12 eorum] eius Weber
Numérotation du verset Za. 12,9 
Et erit in die illa queram conterere omnes gentes {t. 3 : Erfurt, f. 297rb ; facsim., p. 449b} que venient13 contra Hierusalem.
13 venient] veniunt Weber
Numérotation du verset Za. 12,10 
Et effundam super domum David et super habitatores Hierusalem spiritum gratie et precum et aspicient ad me quem confixerunt et plangent eum planctu quasi super unigenitum et dolebunt super eum ut doleri solet in morte primogeniti.
Numérotation du verset Za. 12,11 
In die illa magnus erit planctus in Hierusalem sicut planctus Adremmon14 in campo Mageddo15.
14 Adremmon] Ad edremmon Nal3245 , Adadremmon Weber cum hebr.
15 Mageddo] scrips. , Magedon Rusch , Mageddon Weber
Numérotation du verset Za. 12,12 
Et planget terre16
familie
et familie
seorsum17,
familie domus David seorsum
et mulieres eorum seorsum,
16 planget Rusch Clementina Weber ] plangent X ΔL ΠL ΦERGP Ω M NAL3245 | terre X ΣT² ΦEG Ω M Rusch ] terram E* Nal3245 , terra ΩS ΩJ Clementina Weber
17 familie Rusch Clementina Weber ] familia Amiatinus * NAL3245 , Cor2=Cor3 (antiq. : et plangent eum terre familie seorsum; terre : genitivus singularis; novi perficiunt de hebr. sit :   et plangent eum terra familie et familie serosum )
Numérotation du verset Za. 12,13 
familie domus Nathan seorsum
et mulieres eorum seorsum, familie domus Levi seorsum
et mulieres eorum seorsum, familie Semei seorsum
et18 mulieres eorum seorsum.
18 et Nal3245 ] iter. Rusch
Numérotation du verset Za. 12,14 
Omnes familie19 relique,
familie et familie seorsum
et mulieres eorum seorsum.
19 familie Cor3 (Ieron. hebr. antiq. non habent et ) Ω Rusch Weber etc.] + et Nal3245 ΩS ΩJ*



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Za. 12), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 29/04/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=50&chapitre=50_12)

Notes :