Hugo de Sancto Caro

<18.330b> Proemii Hieronymi in librum Esdre expositio

marg.| Utrum difficilius] etc. Premittit autem HIERONYMUS huic operi proemium, in quo alloquitur duos Episcopos, quos et in Paralipomenon Domnionem videlicet, et Rogatianum. Ad quorum petitionem librum{1. 345va} istum transtulit de Hebreo. Modus autem proemii talis est. Primo ostendit. Iero. difficultatem operis. 2. invidorum detractionem, ibi :   [accedunt ad hoc] 3. Ostendit utilitatem, ut quos retrahit a lectione detractio invidorum, provocet ad studium utilitas paucorum : Ideo in fine dicit propter emulos se numquam a bono desistere. Loquens ergo Episcopis, ait, Utrum etc. quasi dicat difficultas est in faciendo, quod petitis, et etiam in negando : quia sic amicorum molestiam suscitarem, dicit ergo : utrum, etc.
marg.| {b} Statui] id est definivi.
marg.| {c} Abnuere] id est negare.
marg.| {d} Sententie est] quasi dicat, Non est fixum, vel ratum in corde meo vestro imperio contraire : quia inde scandalum sequeretur. Alia littera habet : Nam ut vobis aliquid imperantibus abnuere sevitie est, id est inhumanitas esset vobis quid denegare.
marg.| {e} Oneris] presentis scilicet translationis.
marg.| {f} Cervices] meas.
marg.| {g} Ante] prius.
marg.| {h} Sub fasce] id est onere.
marg.| {i} Sit] nobis.
marg.| {k} Ad hoc] id est cum hoc. Secundum incommodum est detractio invidorum a lingua dolosa.
marg.| {l} Rescribitis] id est iterum scribitis, ut Esdre librum etc.
marg.| {m} Latina volumina] id est translationem factam de Greco in Latinum. Multi enim translationem SEPTUAGINTA Interpretum, quam ipsi fecerunt de Hebreo in Grecum, transtulerunt in Latinum.
marg.| {n} Aut quicquid] id est ac si reprehenderetur quod a nobis transfertur.
marg.| {o} Niti] id est laborare.
marg.| {p} Quid] id est aliquid.
marg.| {q} Fatigando] id est laborando.
marg.| {r} Extreme] id est maxime.
marg.| {s} Privata] in secreto, {1. 345vb} non in publico.
marg.| {t} Librum] istum.
marg.| {t} Fastidiosis] id est emulis meis.
marg.| {u} Supercilium] id est superbiam, vel derisionem.
marg.| {x} Quibus nostra] scilicet scripta.
marg.| {y} Exemplar] huius.
marg.| {z} Per intervalla] id est cum magno spatio.
marg.| {a} Librariorum] id est scriptorum.
marg.| {b} Unus] tantum.
marg.| {c} Nec Apocryphorum] Per hoc videtur, quod HIERONYMUS non transtulit tertium et quartum librum Esdre. Unde multe Biblie non habent eos.
marg.| {d} Et que] scilicet Apocrypha.
marg.| {e} Illos] scilicet Hebreos.
marg.| {f} De vigintiquatuor senioribus] id est de vigintiquatuor libris, que sunt in canone Scripturarum apud Hebreos qui significantur per vigintiquatuor Senes in Apc. 4.b. Hanc expositionem habes in Proemio galeato.
marg.| {g} Si quis autem] respondet quare hunc librum transtulerit, cum translatio SEPTUAGINTA sufficere videatur.
marg.| {h} Quorum] id est translationem.
marg.| {i} Nazareus, vocabitur] Is. 111.a. ibi : Egredietur flos de radice Iesse.
marg.| {k} Ex Egypto vocavi] Ose. 11.a.
marg.| {l} Et videbunt] Za. 12.c.
marg.| {m} Ad compendium] id est ut brevi sermones eos confutem.
marg.| {n} Illaturus] id est dicturus.
marg.| {o} Laniant] me, scilicet.
marg.| {p} Et ipsis] scilicet Hebreis.
marg.| {q} Arrogent] id est impendant, derogent, vel detrahant.
marg.| {r} Clausit] id est non specto, quod a me.
marg.| {s} Quod] id est sicut.
marg.| {t} Hebionitas] Hebionite sunt heretici, qui dicunt legalia cum Evangelio esse tenenda.
marg.| {u} Hexaplis] id est exemplar unum ex sex diversis translationibus compilatum.
marg.| {x} A se aliquid] a translatione sua, quam, scilicet ego feci.
marg.| {y} Primum enim] hic notat utilitatem operis.
marg.| {z} Et Latinus] sermo. a   Intelligimus] in Hebreo.
marg.| {b} In nostra] id est in Latina.
marg.| {c} Excedra] proprium nomen est cuiusdam emuli sui.
marg.| {d} Incendia] detractionis.
marg.| {e} Iactet] id est iaciat.



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Hugo de Sancto Caro. Postilla in totam Bibliam (1Esr. Proemii Hieronymi in librum Esdre expositio), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 24/07/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=hug&numLivre=18&chapitre=18_Prol.)

Notes :