<24.341b> Prologus ‘Librum Esther variis’
¶
a
Incipit prologus in librum Esther.1 - Librum2 Esther variis translatoribus3 constat esse vitiatum4. Quem ego de archivis Hebreorum relevans5, verbum e verbo expressius6 transtuli. Quem librum editio vulgata laciniosis7 hinc inde verborum finibus8* trahit, addens ea que ex tempore dici poterant et audiri, sicut solitum est scolaribus disciplinis sumpto9 themate10 excogitare11 quibus verbis uti potuit qui iniuriam passus est, vel ille12 qui iniuriam fecit. Vos autem13, o Paula et Eustochium, quoniam14 et15 bibliothecas Hebreorum studuistis intrare, et interpretum certamina comprobastis, tenentes Esther hebraicum librum, per singula verba nostram translationem aspicite, ut possitis agnoscere me. Nihil etiam augmentasse addendo, sed16 fideli testimonio simpliciter sicut in Hebreo17 habetur, historiam hebraicam18 latine lingue tradidisse. Nec affectamus19 laudes hominum, nec vituperationes expavescimus. Deo enim placere curantes, minas hominum penitus non timemus quoniam “Deus dissipat20 ossa eorum qui hominibus placere desiderant”b et, secundum Apostolumc, qui eiusmodi21 sunt, servi Christi esse non possunt22.
d
a
¶Nota : Les prologues 341 et 343 sont réunis et présentés comme une seule pièce dans les témoins ici collationnés par nos soins ainsi que par l’édition minor (Weber).
b Cf. Ps. 52, 6.
c Gal. 1, 10 : « Si adhuc hominibus placerem, Christi servus non essem ».
d
¶Fons :
HIERONYMUS
, Prologus in librum Hester, ed. Weber, p. 712. - Repertorium biblicum, n°341.
¶Codd. :
ΩD ΩF ΩK
Rusch
Weber
(p. 712) ;
non
contuli
PL 28, 1503-1506 ;
Bruyne
,
Préfaces
,
Esther n° 3, p. 36. {MM2023}
1 Incipit... Esther ΩD
Rusch
]
om.
ΩK , eiusdem in librum Esther praefatio
Clementina,
Incipit prologus sancti Hieronymi presbyteri in libro Esther , Incipit prologus ΩF, Incipit prologus Hester
Weber
|
2 Librum ΩD ΩF
Rusch Weber
]
om. Cava
Σ
|
3 translatoribus] translationibus
Cava
Σ ΩD,
def.
ΩF
|
4 vitiatum] viaticum ΩD* (al. m. post. marg. corr.)
|
5 revelans
Rusch Clementina (Ed1598)
] relevans Λ K Φ
Clementina (Ed1593),
elevans ΩD ΩK
Weber
|
6 expressius
Amiatinus
(rubro lineatum)
ΩD ΩK
Rusch Clementina
] pressius
Weber, def.
ΩF
|
7 laciniosis ΩD (lasciniosis)] lac<r>imosis
cacogr.
ΩK,
def.
ΩF
|
8 finibus Λ K Φ
(rubro lineatum)
ΩF ΩK
Clementina (Ed1598)
] sinibus
Rusch Clementina (Ed1593)
, funibus
Weber
|
9 sumpto
Rusch Weber
] sumptoque ΩD ΩK,
def.
ΩF
|
10 themate ΩD
Rusch Weber
] tegmate
|
11 excogitare ΩF
Rusch Weber
] excogitarem ΩD
(? mf.obsc.)
ΩK
|
12 ille ΩF Rusch Weber] om. Clementina, obsc. ΩD
|
13 autem ΩF Rusch Weber] om. Cava Σ
|
14 quoniam] que et , que t<antu>m ΩD (?) ΩK ΩF (?)
|
15 et ΩF Rusch Bruyne Weber] om. Bruyne (Cava Q)
|
16 sed] si
|
17 Hebreo] hebrea
Bruyne (
θ b), hebreorum I
Weber
(
P E R)
|
18 historiam hebraicam ΩF
Rusch Weber
] historia hebraica
Amiatinus Cava
Σ
|
19 affectamus Λ K Φ ΩF ΩK
Clementina Rusch
] affectamur
Weber
|
20 Deus dissipat ΩF
Rusch Bruyne (Q b) Clementina
] inv. ΩD ΩK
Bruyne Weber
|
21 eiusmodi
F ΩK
Rusch Clementina
] huiscemodi
Cava
Σ, huiusmodi
Weber
|
22 non possunt
Rusch Weber
] possunt
Amiatinus Cava
Σ, + Expliti prologus
|
<24.341b> Prologus ‘Librum Esther variis’
prol.|
¶
a
{t. 2 : Erfurt, f. 179vb ; facsim., p. 358b}
Incipit prologus in librum Esther.1 - Librum2 Esther variis translatoribus3 constat esse vitiatum4. Quem ego de archivis Hebreorum relevans5, verbum e verbo expressius6 transtuli. Quem librum editio vulgata laciniosis7 hinc inde verborum finibus8* trahit, addens ea que ex tempore dici poterant et audiri, sicut solitum est scolaribus disciplinis sumpto9 themate10 excogitare11 quibus verbis uti potuit qui iniuriam passus est, vel ille12 qui iniuriam fecit. Vos autem13, o Paula et Eustochium, quoniam14 et15 bibliothecas Hebreorum studuistis intrare, et interpretum certamina comprobastis, tenentes Esther hebraicum librum, per singula verba nostram translationem aspicite, ut possitis agnoscere me. Nihil etiam augmentasse addendo, sed16 fideli testimonio simpliciter sicut in Hebreo17 habetur, historiam hebraicam18 latine lingue tradidisse. Nec affectamus19 laudes hominum, nec vituperationes expavescimus. Deo enim placere curantes, minas hominum penitus non timemus quoniam “Deus dissipat20 ossa eorum qui hominibus placere desiderant”b et, secundum Apostolumc, qui eiusmodi21 sunt, servi Christi esse non possunt22. A
d
a
¶Nota : Les prologues 341 et 343 sont réunis et présentés comme une seule pièce dans les témoins ici collationnés par nos soins ainsi que par l’édition minor (Weber).
b Cf. Ps. 52, 6.
c Gal. 1, 10 : « Si adhuc hominibus placerem, Christi servus non essem ».
d
¶Fons :
Hieronymus
, Prologus in librum Hester, ed. Weber, p. 712. - Repertorium biblicum, n°341.
A
¶Codd. :
ΩB
ΩD ΩF ΩK
(Mz70)
Rusch
Weber
(p. 712) ;
non
contuli
PL 28, 1503-1506 ;
Bruyne
,
Préfaces
,
Esther n° 3, p. 36. {MM2023}
1 Incipit... Esther
ΩB
ΩD
Rusch
]
om.
ΩK , eiusdem in librum Esther praefatio
Clementina,
Incipit prologus sancti Hieronymi presbyteri in libro Esther
ΩB
, Incipit prologus ΩF, Incipit prologus Hester
Weber
3 translatoribus] translationibus
Cava
Σ ΩD,
def.
ΩF
4 vitiatum] viaticum ΩD* (al. m. post. marg. corr.)
5 revelans
ΩB
Rusch Clementina (Ed1598)
] relevans Λ K Φ
Clementina (Ed1593),
elevans ΩD ΩK
(Mz70 marg.)
Weber
8 finibus Λ K Φ
ΩB
(rubro lineatum)
ΩF ΩK
Clementina (Ed1598)
] sinibus
Rusch Clementina (Ed1593)
, funibus
Weber
11 excogitare ΩF
Rusch Weber
] excogitarem ΩD
(? mf.obsc.)
ΩK
12 ille ΩF Rusch Weber] om. Clementina, obsc. ΩD
13 autem ΩF Rusch Weber] om. Cava Σ
14 quoniam] que et
ΩB
, que t<antu>m ΩD (?) ΩK ΩF (?)
15 et ΩF Rusch Bruyne Weber] om. Bruyne (Cava Q)
16 sed] si
ΩB
17 Hebreo] hebrea
Bruyne (
θ b), hebreorum I
Weber
(
P E R)
Comment citer cette page ?
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (Est. Prologus ‘Librum Esther variis’), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 22/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=24&chapitre=24_Prol.341b)
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (Est. Prologus ‘Librum Esther variis’), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 22/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=24&chapitre=24_Prol.341b)
Notes :