Capitulum 10
Numérotation du verset
Est. 10,1
¶1
1 Rex]
hic inc. cap. 10 CorS1 ; CorS2
(de decimo <capitulo> et deinceps nihil est de correctione quia nihil fuit in exemplari nostro) ; continuatio Textus capituli praecedentis sine solutione nec capitulatione (vide infr. Est. 10:4);
alia manus posterior margine capituli decimi initium indicavit
ΩD
Rex vero Assuerus omnem terram et cunctas maris insulas
fecit tributarias
Numérotation du verset
Est. 10,2
cuius fortitudo et imperium et dignitas atque sublimitas qua exaltavit
Mardocheum
scripta sunt in libris Medorum atque Persarum
Numérotation du verset
Est. 10,3
et quomodo Mardocheus
iudaici generis secundus a rege Assuero fuerit et magnus apud2 Iudeos et acceptabilis
2 apud] inter
Weber
plebi fratrum suorum
querens bona
populo suo
et loquens ea que ad pacem
seminis sui3
3 s. s.]
inv. Weber
pertinerent.
Que habentur in hebreo plena fide expressi. Hec autem que sequuntur scripta reperi in editione vulgata que grecorum lingua et litteris continentur et interim post finem libri hoc capitulum ferebatur quod iuxta consuetudinem nostram obelo, id est veru, prenotavimusa.
0 Obeli [÷] non indicantur in Rusch ; restituuntur hic ut in Edminor.
Numérotation du verset
Est. 10,4
4÷ Dixitque Mardocheus : A Deo facta sunt ista.
4 Hic incipit capitulum 6 : ΩD*(alia m. post. cancel.)
Numérotation du verset
Est. 10,5
÷ Recordatus sum somnii quod videram hec eadem significantis nec eorum quicquam irritum fuit.
Numérotation du verset
Est. 10,6
÷ Parvus fons qui crevit in fluvium et in lucem solemque conversus est et in aquas plurimas redundavit Esther est quam rex accepit uxorem et voluit esse reginam.
Numérotation du verset
Est. 10,7
÷ Duo autem dracones ego sum et Aman.
Numérotation du verset
Est. 10,8
÷ Gentes que convenerant hi sunt qui conati sunt delere nomen5 Iudeorum.
5 conati sunt - delerere nomen]
inv. Weber
Numérotation du verset
Est. 10,9
÷ Gens autem mea Israel est que6 clamavit ad Dominum7 et salvum fecit8 populum suum liberavitque nos ab9 omnibus malis et fecit signa magna atque portenta inter gentes
6 que] qui
Weber
|
7 Dominum] Deum
Weber
|
8 fecit] + Dominus
Weber
|
9 ab] de
Weber
|
Numérotation du verset
Est. 10,10
÷ et duas sortes esse precepit : unam populi10 Dei et alteram cunctarum gentium.
10 populi] populo
Weber
Numérotation du verset
Est. 10,11
÷ Venitque utraque sors in statutum ex illo iam tempore11 coram Deo universis gentibus
11 tempore] + diem
Weber
Numérotation du verset
Est. 10,12
÷ et recordatus est Dominus populi sui ac misertus hereditati sue.
Numérotation du verset
Est. 10,13
÷ Et observabuntur dies isti in mense adar quarta decima et quinta decima die eiusdem mensis cum omni studio et gaudio in unum cetum populi congregati in cunctas deinceps generationes populi Israel.
Capitulum 10
Numérotation du verset
Est. 10,1
¶1
1 Rex]
hic inc. cap. 10 CorS1 ; CorS2
(de decimo <capitulo> et deinceps nihil est de correctione quia nihil fuit in exemplari nostro) ; continuatio Textus capituli praecedentis sine solutione nec capitulatione (vide infr. Est. 10:4);
alia manus posterior margine capituli decimi initium indicavit
ΩD
Rex vero Assuerus omnem terram et cunctas maris insulas
interl.|
insulas
: «Reges Tharsis et insule munera offerent».a
a Ps. 71, 10.
fecit tributarias
interl.|
undeb : «Reddite que sunt Dei Deo et que sunt Cesaris Cesari».
b Cf. Mt. 22, 21 ; Mc. 12, 17 ; Lc. 20, 25.
marg.|
{t. 2 : Erfurt, f. 185rb ; facsim., p. 369b}
REX
VERO
ASSUERUS. Christus qui excisus de monte sine manibus crevit in montem magnum et implevit totum mundum historialiter enim non omnem terram tributariam fecit quia nec habuit.
Numérotation du verset
Est. 10,2
cuius fortitudo et imperium et dignitas atque sublimitas qua exaltavit
interl.|
coram fidelibus et infidelibus
Mardocheum
interl.|
ordinem predicatorum
scripta sunt in libris Medorum atque Persarum
interl.|
in memoria omnium nationum
Numérotation du verset
Est. 10,3
et quomodo Mardocheus
interl.|
vetus Iudeus non in manifesto in carne sed in abscondito in spiritu
iudaici generis secundus a rege Assuero fuerit et magnus apud2 Iudeos et acceptabilis
2 apud] inter
Weber
interl.|
gratus et acceptus
plebi fratrum suorum
interl.|
christianorum
querens bona
interl.|
eterna
populo suo
interl.|
quem regit
et loquens ea que ad pacem
interl.|
in hoc seculo et futuro quam speciosi pedes evangelizantium bona pacem evangelizantium. Et alibic : «Rogate que ad pacem sunt Hierusalem».
c Ps. 121, 6.
seminis sui3
3 s. s.]
inv. Weber
interl.|
filiorum spiritualium
pertinerent.
Que habentur in hebreo plena fide expressi. Hec autem que sequuntur scripta reperi in editione vulgata que grecorum lingua et litteris continentur et interim post finem libri hoc capitulum ferebatur quod iuxta consuetudinem nostram obelo, id est veru, prenotavimus4.
4 Obeli [÷] non indicantur in Rusch ; restituuntur hic ut in Edminor.
Numérotation du verset
Est. 10,4
5÷ Dixitque Mardocheus : A Deo facta sunt ista.
5 Hic incipit capitulum 6 : ΩD*(alia m. post. cancel.)
Numérotation du verset
Est. 10,5
÷ Recordatus sum somnii quod videram hec eadem significantis nec eorum quicquam irritum fuit.
Numérotation du verset
Est. 10,6
÷ Parvus fons qui crevit in fluvium et in lucem solemque conversus est et in aquas plurimas redundavit Esther est quam rex accepit uxorem et voluit esse reginam.
Numérotation du verset
Est. 10,7
÷ Duo autem dracones ego sum et Aman.
Numérotation du verset
Est. 10,8
÷ Gentes que convenerant hi sunt qui conati sunt delere nomen6 Iudeorum.
6 conati sunt - delerere nomen]
inv. Weber
Numérotation du verset
Est. 10,9
÷ Gens autem {t. 2 : Erfurt, f. 185va ; facsim., p. 370a} mea Israel est que7 clamavit ad Dominum8 et salvum fecit9 populum suum liberavitque nos ab10 omnibus malis et fecit signa magna atque portenta inter gentes
7 que] qui
Weber
8 Dominum] Deum
Weber
9 fecit] + Dominus
Weber
10 ab] de
Weber
Numérotation du verset
Est. 10,10
÷ et duas sortes esse precepit : unam populi11 Dei et alteram cunctarum gentium.
11 populi] populo
Weber
Numérotation du verset
Est. 10,11
÷ Venitque utraque sors in statutum ex illo iam tempore12 coram Deo universis gentibus
12 tempore] + diem
Weber
Numérotation du verset
Est. 10,12
÷ et recordatus est Dominus populi sui ac misertus hereditati sue.
Numérotation du verset
Est. 10,13
÷ Et observabuntur dies isti in mense adar quarta decima et quinta decima die eiusdem mensis cum omni studio et gaudio in unum cetum populi congregati in cunctas deinceps generationes populi Israel.
Comment citer cette page ?
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (Est. Capitulum 10), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 12/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=24&chapitre=24_10)
Martin Morard et alii, ed., Glossa ordinaria cum Biblia latina (Est. Capitulum 10), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 12/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=24&chapitre=24_10)
Notes :