Hugo de Sancto Caro

Capitulum 11

Numérotation du verset Est. 11,1 

÷ Anno quarto regnantibus Ptolomeo et Cleopatra1, attulerunt Dositheus qui se sacerdotem et levitici generis ferebat et Ptolomeus filius eius hanc epistolam Phurim quam dixerunt interpretatum esse Lysimachum Ptolomei filium in Hierusalem.
1 Anno... Cleopatra] hic inc. cap. 11 CorS1
Hoc quoque principium erat in editione vulgata quod nec in hebreo nec apud ullum fertur interpretum.
Numérotation du verset Est. 11,2 

÷ Anno secundo, regnante Artaxerxe maximo, prima die mensis nisan, vidit somnium Mardocheus, filius Iaheri2 filii Semei filii Cis de tribu Beniamin
2 Iaheri Rusch ] Iahiri Weber
Numérotation du verset Est. 11,3 

÷ homo Iudeus qui habitabat in urbe Susis vir magnus et inter primos aule regie.
Numérotation du verset Est. 11,4 

÷ Erat autem de eo numero captivorum quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis de Hierusalem cum Iechonia rege Iuda3.
3 Iuda] Iudee Weber
Numérotation du verset Est. 11,5 

÷ Et hoc eius somnium fuit. Apparuerunt voces et tumultus4, tonitrua et terremotus et conturbatio super terram
4 tumultus] + et Weber
Numérotation du verset Est. 11,6 

÷ et ecce duo dracones magni paratique contra se in prelium
Numérotation du verset Est. 11,7 

÷ ad quorum clamorem cuncte concitate sunt nationes ut pugnarent contra gentem iustorum.
Numérotation du verset Est. 11,8 

÷ Fuitque dies illa tenebrarum et discriminis, tribulationis et angustie et ingens formido super terram.
Numérotation du verset Est. 11,9 

÷ Conturbataque est gens iustorum timentium mala sua et preparata ad mortem.
Numérotation du verset Est. 11,10 

÷ Clamaveruntque ad Deum et illis vociferantibus fons parvus crevit in fluvium maximum et in aquas plurimas redundavit.
Numérotation du verset Est. 11,11 

÷ Lux et sol ortus est et humiles exaltati sunt et devoraverunt inclitos.
Numérotation du verset Est. 11,12 

÷ Quod cum vidisset Mardocheus et surrexisset de stratu cogitabat quid Deus facere vellet et fixum habebat in animo scire cupiens quid significaret somnium.

Capitulum 11

Numérotation du verset Est. 11,1 
marg.| Anno quarto regnantibus Ptolemeo] {c}   Ferebat] id est dicebat.
marg.| {d} Hoc quoque principium] quod dictum est ab illo loco. Dixit Mardocheus, usque huc, hoc totum fuit quasi proemium in editione Septuaginta. Quidam tamen dicunt, quod hoc, quod hic dicitur consequenter usque ibi : Epistole autem hoc exemplar fuit proemium in editione Septuaginta : Et hoc verius est. HIERONYMUS vero premissa apposuit. Ponitur autem hic somnium Mardochei expressius quam supra.
marg.| {e} In editione vulgata] id est Septuaginta.
Numérotation du verset Est. 11,2 
marg.| {f} Artaxerxe] id est Assuero.
Numérotation du verset Est. 11,3 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Est. 11,4 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Est. 11,5 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Est. 11,6 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Est. 11,7 
marg.| {g} Gentem iustorum] id est Iudeorum.
Numérotation du verset Est. 11,8 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Est. 11,9 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Est. 11,10 
prol.| [sine postilla]
Numérotation du verset Est. 11,11 
marg.| {h} Inclitos] quasi Aman et filios eius.
Numérotation du verset Est. 11,12 
marg.| {i} Et fixum habebat] quod viderat.



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Hugo de Sancto Caro. Postilla in totam Bibliam (Est. Capitulum 11), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 04/05/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=hug&numLivre=24&chapitre=24_11)

Notes :