Capitulum 9
Numérotation du verset
Prv. 9,1
Sapientia
edificavit1 sibi domum,
1 edificavit] edificabit
X
ΦP ΨD
excidit2 columnas septem.
2 excidit Ω
A
Ω
M
Ω
F ΩR ΩJ ΩL ΩP ΩS
Weber etc.
] et excidit in ea ΩD
(hapax) ut laud. aliqui autores Medii Aevi, v. g.
PETRUS BLESENSIS
,
Sermones
, sermo 38, PL 207, 672D ;
ALANUS DE INSULIS
,
In Ct.
3, PL 76B;
THOMAS HIBERNICUS
(Paris, BnF, lat. 16397, f. 12va), ed. E.
JEAUNEAU
, « Thomas of Ireland [O.F.M. + > 1270] and his De tribus sensibus sacrae scripturae », in :
With Reverence for the Word
, ed. J. D. McAuliffe, B. D. Walfish, J. W. Goering, Oxford, 2010, p. 290), etc. <
Non hab.
>
Edmaior.
(
apparatus
),
SABATIER
,
loc. cit.
; LLT (2018)
Numérotation du verset
Prv. 9,2
Immolavit3 victimas suas,
3 immolavit ΩL
etc. Rusch Weber graec.
] + sibi ΩP
miscuit vinum et proposuit mensam suam.
Numérotation du verset
Prv. 9,3
Misit ancillas suas
ut vocarent ad arcem
et ad menia
civitatis.
Numérotation du verset
Prv. 9,4
Si quis est parvulus
veniat ad me et insipientibus4 locuta est. 5
4 insipientibus] inspicientibus Ω
M*
|
5
<divisio.> Parisiensis correctio facit unum versum a
SI QUIS
usque
VENITE
(
sic
Ω
A
Ω
F* ΩJ ΩP ΩS
Ω
v
),
videtur quod non bene, sed Senonensis facit duos versus et incipit secundus ibi
ET INSIPIENTIBUS
(
sic
Ω
F² ΩR ΩL)
CorS2
|
Numérotation du verset
Prv. 9,5
Venite, comedite panem meum
et bibite vinum6
quod miscui vobis.
6 vinum] + meum
Cava
ΨD
Numérotation du verset
Prv. 9,6
Relinquite infantiam et vivite
et ambulate
per vias7 prudentie8.
7 per vias] per viam
Cava
Ω
M
|
8 per vias Ω
A ΩD
Ω
F ΩR ΩL ΩP ΩS
edd. Rusch Weber
] per viam
Cava
Ω
M, in vias ΦR
Z²
ΨD ΩJ
Cor2=Cor3
(hebr. anti.)
|
Numérotation du verset
Prv. 9,7
Qui erudit
derisorem ipse9 sibi iniuriam facit10
9 ipse ΩP ΩR ΩJ] + derisor ΩD*# Ω
F
Ω
A
|
10 sibi iniuriam facit Φ ΨD
Ω
M ΩJ ΩS ΩD
Ω
F ΩR ΩP
Rusch
] iniuriam sibi facit
Clementina
, sibi facit iniuriam ΩL
Weber
|
et qui arguit impium sibi maculam generat11.
11 sibi maculam generat Ω
A ΩD ΩR
Ω
F ΩJ
Rusch Clementina
] generat maculam sibi
Cor2
ΩL ΩP
Weber
Numérotation du verset
Prv. 9,8
Noli
arguere derisorem ne oderit te,
argue sapientem
et diliget te.
Numérotation du verset
Prv. 9,9
Da sapienti occasionem12 et addetur ei sapientia. Doce iustum et festinabit accipere.
12 occasionem Cava
plerique codd., edd.
ΩD
Ω
A ΩR ΩL ΩP ΩJ
Rusch
cum LXX]
om.
Amiatinus G* X L* D Q* Y ΦG et aliqui codd.
Weber
cum hebr. ; def. Ω
F
Numérotation du verset
Prv. 9,10
Principium sapientie timor Domini
et scientia sanctorum prudentia13.
13 prudentia Ω
v] + vite ΩP
Numérotation du verset
Prv. 9,11
Per me enim
multiplicabuntur dies tui
et addentur tibi anni vite.
Numérotation du verset
Prv. 9,12
Si sapiens fueris tibimetipsi eris et proximis tuis14*.
14 et proximis tuis
L M
ΦP ΩD*
Ω
F ΩP ΩS
cum LXX August. (cf. infra)
]
om.
Ω
M ΩD² (
cancel. rubr.
) ΩR ΩJ ΩL
Rusch Weber cett. Cor1
=
Cor2 CorS2
(hebr. anti. sine
PROXIMIS TUIS
)
Si autem15 illusor solus portabis malum.16
15 autem
Amiatinus L M D Q Y
Φ Θ Z² S ΓA ΨD
Ω Ω
F ΩD ΩR ΩP
Ω
V
edd. Rusch
]
om. Weber
|
16 v. 12 : Si sapiens... malum] si sapiens fueris tibi sapiens eris et proximis tuis si autem malus evaseris solus hauries malum
CorS2 (
Augustinus, libro questionum veteris testamenti septem !°
)
=
AUGUSTINUS HIPPONENSIS,
De octo quaestionibus ex ueteri testamento
, CCSL 33, lin. 66 sqq. : « de eo quod in prouerbiis dictum est: fili si sapiens fueris, tibi sapiens eris et proximis tuis; si autem malus euaseris, solus hauries
mala ».
|
Numérotation du verset
Prv. 9,13
Mulier stulta et clamosa plenaque illecebris et nihil17 omnino sciens,
17 et Ω
F ΩR ΩJ ΩL ΩP
Ω
V]
om.
Ω
A | nihil ΩD
Ω
F
Ω
A ΩR ΩJ ΩL ΩP
Ω
V etc.] nec ΩS
(hapax)
Numérotation du verset
Prv. 9,14
sedit18 in foribus domus sue super sellam 19
18 sedit ΩD
Ω
F
Ω
A ΩR ΩJ ΩP
Rusch Weber cett.
] sedet Σ L Θ Z S² ΓA ΨD ΩL
Ed1530
|
19 sellam] cellam Ω
F
|
in excelso urbis loco,
Numérotation du verset
Prv. 9,15
ut vocaret
transeuntes
per20 viam
20 per Ω
M ΩD
Ω
A
Ω
F ΩR ΩJ ΩL ΩS
plerique codd. Rusch
]
om. Cava
Q ΦRG Z² ΨD ΩP
Weber Cor2=Cor3
(hebr. anti.)
et pergentes
in21 itinere suo.
21 in
X D Y
Ω ΩD
Ω
F
Ω
A ΩJ
Rusch
]
om.
ΩR ΩL ΩP
Weber
Numérotation du verset
Prv. 9,16
Quis22* est parvulus23 declinet ad me et vecordi locuta est.
22 Quis ΩD
Ω
F
Ω
A ΩR ΩJ ΩP
Weber CorS2 (
anti. interrogative
)
] Qui
Cava
...
CorS2 (
hebr.
)
ΩL
Rusch Ed1530 Clementina
|
23 parvulus Ω
F ΩR ΩJ ΩL ΩP
Rusch Weber
] + veniat et Ω
A
|
Numérotation du verset
Prv. 9,17
Aque furtive dulciores sunt et panis absconditus24 suavior.
24 p. a. Ω
A
Ω
F ΩR ΩJ ΩL ΩP
Rusch Weber
]
inv.
ΩD
Numérotation du verset
Prv. 9,18
Et ignoravit quod ibi sint gigantes25
25 ibi sint – gigantes ΩD
Ω
F
Ω
A ΩR ΩJ
Ω
Rusch Clementina
]
inv.
ΩL ΩP
Weber
et in profundis inferni
convive eius.
Qui enim26 applicabitur illi descendet27 ad inferos, nam
26 enim
X
Ω
M ΩD
Ω
F
Ω
A ΩR ΩJ ΩS
]
om.
ΩL ΩP
|
27 descendet Ω
M ΩD
Ω
F
Ω
A ΩR ΩJ ΩS
CorS2 Rusch Weber
] descendit ΩL ΩP
|
qui abscesserit ab ea salvabitur28.
28 Qui enim… salvabitur (f. 19r) Θ Ω
M ΩD*
Ω
F
Ω
A ΩR ΩJ ΩL* ΩP ΩS
CorS2
(habent quidam hanc litteram : Parisiensis habet, item Senonensis)
Rusch Clementina
] Qui applicabitur illi descendet ad inferos nam qui abscesserit ab eis salvabitur qui nititur mendaciis hic pascit ventos immo autem ipse sequitur aves volantes
Cava
;
om.
et cett. codd. Edmaior. Weber
;
Cor1
(
del
.)
Cor2
(quod novi habent sic [...] nec hebr. nec anti. habent)
Cor3
(nec hebr. nec anti. habent), ΩD² (
rubr. sublin.
) ΩL² (
va-cat
)
CorS2 (
hebr. anti. Beda sine hunc versum
)
Capitulum 9
Numérotation du verset
Prv. 9,ad litteram
marg.|
{3.1639}
Sapientia edificavit.
Hic consequenter describitur eminentia sapientie magis parabolice, scilicet sub metaphora domini vocantis ad convivium intra palatium suum. Et quia opposita iuxta se posita magis elucescunt, ideo prima ponitur hic invitatio sapientie. secundo invitatio insipientie, ibi. Mulier stulta : Prima in duas, quia primo ponitur sapientie invitatio, secundo invitatorum conditio, ibi. Si quis est parvulus veniat ad me. Circa primum dicitur de sapientia increata, continuando, scilicet sententiam ad finem capituli precedentis.
marg.|
.1.
Sapientia edificavit sibi domum :
s. ecclesiam quam edificavit verbo et exemplo in humanitate assumpta.
marg.|
.2.
Excidit columnas septem.
id est septem dona spiritussancti dedit vel septem sacramenta instituit quibus fulcitur tota ecclesia.
marg.|
.3.
Immolavit victimas.
idem seipsum in cruce, quod dicitur victime in plurali, quia continet virtutem cuiuslibet alterius sacrificii. Et huius victime memoriale est sacramentum eucharistie, in quo sub specie panis continetur corpus Christi immolatum, quod est fidelium cibus.
marg.|
{3.1640} .4.
Miscuit vinum.
id est dedit nobis sanguinem suum, quod conficitur in vino aqua mixto.
marg.|
.5.
Misit ancillas suas.
id est apostolos aliosque discipulos qui dicuntur hic ancille, quia fuerunt humiles, et obsequiosi, unde Rab. ancillas vocat hic Moysen et Aaron, qui fuerunt humiles et prompti ad divinum obsequium.
marg.|
.6.
Ut vocarent ad arcem.
id est ad Christi fidem.
marg.|
.7.
Et ad menia.
civitatis. id est ea que sunt annexa fidei articulis.
marg.|
.8.
Si quis est parvulus.
Hic consequenter describitur invitatorum conditio, et iuxta hoc conditio repulsorum, ut opposita iuxta se posita magis appareant. Dicit igitur. Si quis est parvulus. idest humilis.
marg.|
.9.
Veniat ad me
quia talis est dispositus ad sapientiam divinam. Mt. 11.d. Confitebor tibi pater domine celi et terre quia abscondisti hec a sapientibus et prudentibus et revelasti ea parvulis. Et dicuntur hic parvuli specialiter apostoli et alii de Iudeis vocati. Consequenter subditur de vocatione Gentium cum dicitur.
marg.|
.10.
Et insipientibus.
idest, Gentilibus, qui divinitatem attribuebant lignis et lapidibus, quod insipientissimum erat.
marg.|
.11.
Venite comedite,
scilicet corpus meum sub specie panis exhibitum.
Numérotation du verset
Prv. 9,ad litteram
marg.|
{3.1641} .1.
Et bibite vinum.
idest, sanguinem meum sub specie vini, in quo admiscetur aqua. In utraque enim specie communicabant antiquitus fideles, sed propter periculum effusionis sanguinis ordinatum est quod datur laicis sub specie panis tantum.
marg.|
.2.
Relinquite infantiam.
idest, inutilia et vana.
marg.|
.3.
Et vivite.
in gratia.
marg.|
.4.
Et ambulate.
scilicet mandatorum et consiliorum. Consequenter ostenditur qui sunt repellendi a convivio sapientie cum dicitur.
marg.|
.5.
Qui erudit derisorem.
sane doctrine.
marg.|
.6.
Ipse sibi iniuriam facit.
quia provocat derisorem ad iniuriandum sibi. Ideo dicit Salvator Mt. 7.a. Nolite sanctum dare canibus, neque mittatis margaritas ante porcos, ne forte conculcent eas pedibus suis, et canes conversi dirumpant vos.
marg.|
.7.
Et qui arguit impium sibi maculam generat.
quia impius quantum in se est infamat arguentem se.
marg.|
.8.
Noli arguere derisorem ne oderit te.
et sic efficietur peior, concipiens odium de novo cum impietate precedenti.
marg.|
.9.
Argue sapientem.
quia omnis homo quantumcumque sapiens habet aliquid arguendum. 1. Iohan. primo capitulo Si dixerimus quia peccatum non habemus, ipsi nos seducimus, etc.
marg.|
.10.
Et diliget te.
gratus de tua bona correctione.
marg.|
.11.
Da sapienti occasionem.
cogitandi aliquid utile.
marg.|
.12.
Et addetur ei.
que per bonas cogitationes accipit incrementum :
marg.|
.13.
Doce iustum.
de meliori bono.
marg.|
.14.
Et festinabit accipere.
opere adimplendo.
marg.|
.15.
Principium sapientie timor domini.
etiam servilis, quia introducit eam sicut seta filium ; Sed sicut seta eiicitur de foramine intrante filo, sic timor servilis expellitur perfecta sapientia intrante. 1. Iob. 4.d. Perfecta caritas foras mittit timorem. Timor vero filialis cum sapientia manet propter quod est principium intrinsecum sapientie. Timor vero servilis est principium extrinsecum.
marg.|
.16.
Et scientia sanctorum prudentia.
quia talis scientia non solum est scientia speculativa sed etiam practica.
marg.|
.17.
Per me enim.
scilicet sapientiam.
marg.|
.18.
Multiplicabuntur dies tui.
in presenti, quia sapientes sciunt {3.1642} vitare pericula.
marg.|
.19. Et addentur tibi anni vite. in futuro.
marg.|
.20.
Si sapiens fueris tibi metipsi eris.
id est ad bonum tuum principaliter et etiam aliorum consequenter. ideo subditur in aliquibus libris. Et proximis tuis, sed non est de textu, immo est quedam glossa, et per scriptores textui inserta.
marg.|
.21.
Si autem illusor.
sane doctrine.
marg.|
.22. Solus portabis malum. pene.
marg.|
.23.
Mulier stulta.
Hic consequenter iuxta suum oppositum ponitur invitatio insipientie ad suum convivium cum dicitur. Mulier stulta. idest, doctrina superstitiosa et vana.
marg.|
.24.
Et clamosa.
quia non habet nisi verba.
marg.|
.25.
Plenaque illecebris.
que non solum concedit, sed etiam ad ea inducit.
marg.|
.26.
Et nihil.
quia ita modicum est ibi de veritate, quod quasi nihil reputatur, et etiam quia illud quod est ibi veritatis vel honestatis, ponitur ad hoc quod et facilius falsitatibus credatur, aliter talis doctrina seipsam destrueret si nihil veritatis contineret, sicut dicit Philos. 1. lib. Et hic. Quod si malum esset integrum, seipsum destrueret.
marg.|
.27.
Sedet in foribus domus sue,
etc. quia talis doctrina aliquando docetur autentice maxime inter fideles.
marg.|
.28. Ut vocaret transeuntes per viam. latam vitiorum.
marg.|
.29.
Et pergentes in itinere suo.
id est sequentes impletum sue passionis.
marg.|
.30.
Qui est parvulus.
id est indigens sensu.
marg.|
.31.
Declinet ad me.
quasi dicat docebo eum.
marg.|
.32.
Et vecordi.
id est secutori passionum, qui dicitur vecors quasi ve habens in corde.
marg.|
.33.
Locuta est.
quia talis libenter audit doctrinam superstitiosam.
marg.|
.34.
Aque furtive.
In doctrina superstitiosa semper est aliquid boni admixtum, ut predictum est, et illud bene docetur in publico, illud autem quod est falsum et superstitiosum in secreto. Sicut prenosticatio de futuris per astrologiam quantum ad id quod respicit cursus et coniunctiones planetarum ex quibus prenosticantur aliqua futura. bene docetur publice, sed quantum ad illud quo docentur fieri imagines sub determinatis constellationibus ut dent responsa de occultis et futuris, hoc docetur in occulto, quia superstitiosum. Et talem doctrinam multi libentius audiunt et avidius, ideo designatur per aquas furtivas et panem absconditum.
Numérotation du verset
Prv. 9,ad litteram
marg.|
{3.1643} .1.
Et ignoravit.
auditor talis doctrine.
marg.|
.2.
Quod ibi sint gigantes.
idest, demones, quia talia responsa per demones fiunt.
marg.|
{3.1644} .3.
Et in profundis inferni.
idest, tali doctrina imbuti et refecti descendunt ad penam inferni cum demonibus eos seducentibus.
marg.|
.4.
Qui enim applicatur.
Hoc non est de textu usque ad finem c. propter quod pertranseo, et quia satis patet sententia ex premissis.
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Nicolaus de Lyra (Prv. 9), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 15/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=lyr&numLivre=28&chapitre=28_9)
Martin Morard, ed., Nicolaus de Lyra (Prv. 9), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 15/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=lyr&numLivre=28&chapitre=28_9)
Notes :