Capitulum 11
Numérotation du verset
Lv. 11,1
¶A Locutus1 est2 Dominus ad Moysen et3 Aaron dicens :
A
¶Codd. : (Lv. 11:1-5) Biblia cum glossa :
P387
P11544
(Textus)
Pla60
(Textus)
Slm2620
(f.
33v
Textus)
. – Biblia sine glossa : ΩD ΩX
Mz6
Ed1455
Edmaior.;
def.
ΩF
1 Locutus
P387 P11544
ΩD ΩN ΩX
Ed1455 Rusch Clementina Weber
] Locutusque
C
ΠD
Slm2620
ΩJ ΩS
Mz6 ; cf. hebr. LXX et Lugd.
(et locutus est)
2 est]
om.
ΠC, + autem ΣOM
3 et
Slm2620
] + ad ΣM
B Mz6 cum hebr.
Numérotation du verset
Lv. 11,2
Dicite filiis Israel : Custodite omnia que scripsi vobis4 ut sim vester Deus5*:
Hec sunt animalia que comedere debetis6 de cunctis animantibus7 terre.
4 vobis]
om.
ΣT ΨBF
5 custodite... Deus
Cor1
Λ Σ ΨBF ΩD ΩJ* (
exp.
) ΩN ΩS
Mz6 Nicolaus de Lyra Ed1455
(... Deus vester) ; cf. Lv. 10:12 (ΨBF), 18:30, 19:27, 20:8.22]
om. Cor2 Cor3 interl.
(R<abanus> hebr. ant<iqui>)
P387 P11544
Pla60
Slm2620
ΩD²
(rubro sublineavit et marg. annotavit), Lyra
(hoc non est in hebreo)
Rusch Weber
6 debetis ΩD] debeatis ΘM* ΘG* P*, debitus ΘH*
7 animantibus] animalibus ΣM, vel animalibus Σo² (
interl.
), quadru(pedibus) ΘG (hebr.)
Numérotation du verset
Lv. 11,3
Omne quod habet divisam8 ungulam et ruminat in9 pecoribus comedetis10.
8 habet divisam] habet divisa ΨF, divisam
Mz6*,
divisam habet
Mz6² (al. m.),
habet diversam
P387
9 in] de
O
10 comedetis ΩD] comediti ΘH
Numérotation du verset
Lv. 11,4
quicquid autem ruminat11
et habet12 ungulam sed non dividit13 eam sicut14
{t. 1: Erfurt, f. 117vb; facsim., p. 236b} camelus15 et cetera16 non comedetis illud
et17 inter18 immunda19 reputabitis20.
11 ruminat
B
ΩS
Ed1455 Rusch
] + quidem
Slm2620
ΩD
Weber
12 habet] + quidem ΛH Π
13 dividit] dividet ΛΗ Χ
Τ*
14 sicut] sicuti
C,
ut
X
15 camelus] camellum O†
16 et cet.]
om. O
17 et] sed ΛL Σ
18 inter
P11544
Pal60 Rusch
]
om. Slm2620
19 immunda] immundum ΨB, munda ΘA*M*, immunda + non ΦR
20 reputabitis] reputavitur
C
Numérotation du verset
Lv. 11,5
Chirogryllus21, qui22 ruminat ungulamque23 non dividit24, immundus est.
21 chirogryllus]
scrips.,
cirogrillus
Mz6,
cirogrillius ΩN, cyrogrillus
Rusch,
chyrogryllius
Weber,
cuniculus
marg. X² cum hebr. (cf. Lyra)
22 qui] que
P11544
23 ungulamque] ungulam
X,
sed ungulam ΦP,
24 dividit] dividet
C X
ΣT
O P*
Numérotation du verset
Lv. 11,6
Lepus
quoque nam et25 ipse ruminat sed ungulam non dividit26
25 et]
om. P387 P11544 Pla60 Slm2620
26 immundus (v. 5)... non dividit]
om. homoeoteleuton
ΨM (
ut Lv. 11:9)
Numérotation du verset
Lv. 11,7
et sus
qui27* cum ungulam dividat28 non ruminat
27 qui
P11544
ΩN ΩX
Weber
] que
Rusch
28 dividat ΩX] dividit sed ΩN
Numérotation du verset
Lv. 11,8
horum carnibus
non vescemini nec cadavera
contingetis quia immunda sunt vobis.
Numérotation du verset
Lv. 11,9
Hec etiam29 sunt que gignuntur30 in aquis
et vesci licitum est omne quod habet pinnulas31
et squamas tam in mari quam in fluminibus et stagnis comedetis
29 etiam] autem ΩN
, om. Weber
30 gignuntur ] giguntur ΩN
31 pinnulas] pennulas ΩX
Numérotation du verset
Lv. 11,10
Quicquid autem pinnulas et squamas non habet eorum que in aquis moventur et vivunt abominabile vobis
Numérotation du verset
Lv. 11,11
execrandumque32
{t. 1: Erfurt, f. 118ra; facsim., p. 237a} erit carnes
eorum non comedetis et morticina vitabitis
32 execrandumque ΩX] et execrandum
Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,12
cuncta que non habent pinnulas et squamas in aquis polluta erunt.
Numérotation du verset
Lv. 11,13
Hec sunt que de avibus comedere non debetis et vitanda sunt vobis aquilam
et grypum33 et alietum
33 grypum]
scrips.,
griphum ΩX
Rusch
, grypem
Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,14
et milvum34 ac vulturem
iuxta genus suum
34 et ΩX
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,15
et omne corvini
generis in similitudinem suam
Numérotation du verset
Lv. 11,16
struthionem
et noctuam
et larum
et accipitrem
iuxta genus suum
Numérotation du verset
Lv. 11,17
bubonem et mergulum et ibim35
35 ibim
Rusch
] ibin
Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,18
cygnum36 et onocrotalum
et porphyrionem
36 cygnum B M T Φ O G
Clementina
] cignum Cava Ω
Ed1455
Rusch
, cycnum
Amiatinus Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,19
herodionem et charadrionem37 iuxta genus suum upupam38
quoque et vespertilionem
37 charadrionem]
scrips.,
caradrionem
Rusch
, charadrio
Weber
38 upupam
Rusch
] opupam
Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,20
omne de volucribus quod graditur super quatuor pedes abominabile erit vobis.
Numérotation du verset
Lv. 11,21
Quicquid autem ambulat quidem super quatuor pedes sed habet longiora retro crura per que salit super terram
Numérotation du verset
Lv. 11,22
comedere debetis ut est bruchus
in genere suo et attacus39 atque ophiomachus40
atque41 locusta singula iuxta genus suum
39 attacus
Weber
] atachus ΦRZVP ΩS ΩJ, atthacus
M
Ed1455
Rusch
40 ophiomachus
Weber
] ophimacus ΛL
, ophimachus
P
41 atque] ac
Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,23
{t. 1: Erfurt, f. 118rb; facsim., p. 237b} quicquid autem ex volucribus quatuor tantum habet pedes
execrabile erit vobis
Numérotation du verset
Lv. 11,24
et quicumque morticina
eorum tetigerit
polluetur et erit immundus usque ad vesperum
Numérotation du verset
Lv. 11,25
et si necesse fuerit ut portet quippiam horum mortuum
lavabit vestimenta sua
et immundus erit usque ad occasum solis42
42 occasum solis]
inv. Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,26
omne animal quod habet quidem ungulam sed non dividit eam
nec ruminat
immundum erit et quicquid tetigerit illud contaminabitur
Numérotation du verset
Lv. 11,27
quod ambulat super manus ex cunctis animantibus que incedunt quadrupedia immundum erit qui tetigerit morticina eorum
polluetur usque ad vesperum
Numérotation du verset
Lv. 11,28
et qui portaverit huiuscemodi cadavera
lavabit
vestimenta sua et immundus erit usque ad vesperum quia omnia hec immunda sunt vobis
Numérotation du verset
Lv. 11,29
hec43 quoque inter polluta reputabuntur44 de his que moventur in terra: mustela
et mus
et crocodilus45,
singula iuxta genus suum
43 hec] hoc
Weber
44 reputabuntur] reputabitur
Weber
45 crocodilus
Rusch
] corcodillus
Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,30
migale46;
cameleon
et {t. 1: Erfurt, f. 118va; facsim., p. 238a} stellio47
ac lacerta
et talpa
46 migale] + et
Weber
47 stellio
Rusch
] stelio
Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,31
Omnia hec immunda sunt
qui tetigerit morticina eorum immundus erit usque ad vesperum
Numérotation du verset
Lv. 11,32
et super quod ceciderit quicquam de morticinis eorum polluetur tam vas ligneum
et vestimentum
quam pelles
et cilicia
et in quocumque fit opus
tingentur aqua
et polluta erunt usque ad vesperum et sic postea mundabuntur
Numérotation du verset
Lv. 11,33
Vas autem fictile
in quo horum quicquam
inciderit48
polluetur et ideo49 frangendum est.
48 inciderit] intro ceciderit
Weber
49 ideo] idcirco
Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,34
omnis cibus quem comedetis50, si fusa fuerit super eum aqua,
immundus erit et omne liquens quod bibitur de universo vase
immundum erit.
50 comedetis] comeditis
Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,35
et quicquid de morticinis huiusmodi51 ceciderit super illud immundum erit sive clibani
sive cytropodes52
destruentur et immundi erunt
51 huiusmodi] istiusmodi
Weber
52 cytropodes
Weber
] citropedes
Rusch
Numérotation du verset
Lv. 11,36
fontes
vero et cisterne
et omnis aquarum congregatio
munda erit
qui morticinum eorum tetigerit
polluetur
Numérotation du verset
Lv. 11,37
si ceciderit53 super sementem
non polluent eam
53 ceciderit
Rusch
] ceciderint
Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,38
si54 autem quispiam
aqua
sementem perfuderit et postea morticinis tacta fuerit illico polluetur
54 si] sin
Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,39
si mortuum
fuerit animal quod licet vobis comedere
quia55 cadaver eius tetigerit
immundus {t. 1: Erfurt, f. 118vb; facsim., p. 238b} erit usque ad vesperum
55 quia] qui
Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,40
et qui comederit
ex eo quippiam sive portaverit lavabit vestimenta
sua et immundus erit usque ad vesperum
Numérotation du verset
Lv. 11,41
omne quod reptat super terram
abominabile erit nec assumetur in cibum
Numérotation du verset
Lv. 11,42
quicquid super pectus
quadrupes graditur
et multos habet pedes
sive per humum trahitur non comedetis quia abominabile est
Numérotation du verset
Lv. 11,43
nolite contaminare animas vestras, nec tangatis quicquam eorum ne immundi sitis
Numérotation du verset
Lv. 11,44
ego56 sum Dominus Deus vester
sancti estote quoniam57 ego sanctus sum ne polluatis animas vestras
in omni reptili quod movetur super terram
56 ego] + enim
Weber
57quoniam] + et
Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,45
ego enim58 sum Dominus qui eduxi vos de terra Egypti
ut essem vobis in Deum.
Sancti eritis quia59 ego sanctus sum.
58 enim]
om. Weber
59 quia] + et
Weber
Numérotation du verset
Lv. 11,46
Ista est lex animantium et volucrum et omnis anime viventis que movetur in aqua et reptat in terra
Numérotation du verset
Lv. 11,47
ut differentias noveritis mundi et immundi et sciatis quid comedere et60 respuere debeatis.
60 et] + quid
Weber
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Lv. 11), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=05&chapitre=05_11)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Lv. 11), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=05&chapitre=05_11)
Notes :