Hugo de Sancto Caro

<37.6818>Prologus ‘Vidi et audivi... cum dicitur’

Numérotation du verset Ez. Prol.,1 
prol.|A a HSC2 « Vidi et audivi vocem unius aquile » (Apocalypsis 8b). Cum dicitur vocem aquile, auctor1 huius libri designatur, scilicet Ezechiel. Aquila enim in primeva etate acute videt, post senescit nec videt ita clare, tandem, artificio nature reiuvenescens, acumen etiam visus recuperat. Sic et2 Ezechiel acutius et profundius vidit in fine et in principio. Unde et ibi est nobis obscurus quia etiam apud Iudeos finis et principium Ezechielis cum exordio Genesis non legebantur. In hoc etiam attentio auditoris excitatur cum audit librum obscurum et, ne nimis terreatur et ubique ita liber obscurus credatur, dicitur   aquila clamasse voce magna quia in multis planus est et apertus in medio. Per hoc autem quod per celum volasse ostenditur, insinuatur nobis quod multa de celestibus et spiritualibus intelligere debemus, maxime visionem ultimam.
a ¶Nota: Prologue de la Glose dominicaine ou postille de voyage d’Hugues de St-Cher, attribuable à Pierre de Reims, bras droit d’Hugues de Saint-Cher, entreprise après son cardinalat (1244) mais de son vivant. C’est pour cette raison qu’elle lui a été attribuée, alors même que Pierre de Reims l’a composée en partie à partir de son propre commentaire, dont Bernard Gui a gardé la mémoire tout en le déclarant perdu. Pour en savoir plus, Cf. Martin Morard, “Un ouvrier de l’ombre des postilles d’Hugues de St-Cher : Pierre de Reims et la Glose dominicaine” in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024.
b Apc. 8, 13.
1 auctor] actor Wi1112
2 et] om. Bg11
Numérotation du verset Ez. Prol.,2 
prol.| In hoc etiam finis ostenditur ut scilicet ad desiderium celestium nos invitet et percipiendam celestem gloriam insinuet3 spiritualiter implentibus que in libro hoc precipiuntur et dimittentibus que prohibentur.
3 insinuet] insimuet Wi1112
Numérotation du verset Ez. Prol.,3 
prol.| In hoc vero quod dicitur clamasse Ve ve ve habitantibus in terra, materia libri et intentio etiam auctoris4 ostenditur. Transmigrato enim populo cum Ioachim rege in Babilone, iam elapsis quinque annis et Hierusalem remanente in gloria, murmuraverunt contra Dominum transmigrati et contra Ieremiam quod non esset verbum Domini locutus quando eos se et civitatem Na<buchodonosor> reddere consuluit. Insultabant et Hierosolimite transmigratis irridentes quia se reddiderunt. Infestabant etiam alienigene eos qui remanserant quia pauci erant et debiles et ideo dicit propheta ter   ve scilicet murmurantibus irridentibus insultantibus comminans penam ut a predictis peccatis cessent et promittens liberationem et bona plura transigratis et hec est materia et intentio litteralis. Spiritualis vero est :
- omnes peccatores a peccatis revocare, comminans eis triplex   ve propter tria peccata de quibus Prima Ioannis 2c"Quicquid est in mundo”, et
- iustos consolari promittens eternam retributionem ut dictum est.
c Cf. 1Io. 2, 16.
4 auctoris] actoris Wi1112
Numérotation du verset Ez. Prol.,4 
prol.| In hoc vero quod dicitur vidi et audivi modus agendi describitur quia quandoque enarrat visiones que dicuntur videri in quibus est difficilior, quandoque loquor comminando et exhortando que dicuntur audiri in quibus est planior.



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Hugo de Sancto Caro. Postilla in totam Bibliam (Ez. Prologus ‘Vidi et audivi... cum dicitur’), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 26/12/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=hug&numLivre=37&chapitre=37_Prol.)

Notes :