Biblia communis

Capitulum 1

Numérotation du verset 4Esr. 1,1 
{t. 2 : Erfurt, f. 157va ; facsim., p. 314a} Incipit liber Esdre quartus 1. Liber Esdre prophete secundus2, filii Sarei, filii Azarei, filii Helchie, filii Sadanie3, filii Sadoc, filii Achitob,
1 Incipit… quartus Ed1455 Rusch ] Liber tertius Esdre Tr621, Esdras secundus ΩM (f. 123vb), om. Weber
2 secundus Ed1455 Rusch Clementina ] om. ΩM Tr621 Weber
3 Sadanie Rusch Ed1455 Clementina ] Salame Tr621 Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,2 
filii Achie, filii Phinees, filii Eli4, filii Amerie, filii Asiei5, filii Marimoth, filii Arna, filii Ozie, filii Borith, filii Abissei, filii Phinees, filii Eleazar,
4 filii Eli] scrips. hic et ubique, f. Heli Rusch Weber, om. Tr621
5 Asiei] Asiel Clementina , Aziei Tr621
Numérotation du verset 4Esr. 1,3 
filii Aaron ex tribu Levi, qui fuit captivus in regione Medorum, in regno Artaxerxis regis Persarum.
Numérotation du verset 4Esr. 1,4 II
Et factum est verbum Domini ad me dicens :
Numérotation du verset 4Esr. 1,5 
Vade
et nuntia6
populo meo facinora
ipsorum et filiis eorum iniquitates quas in me admiserunt, ut nuntient7 filiis filiorum8,
6 nuntia Tr621 Rusch Clementina Bensly] annuntia Weber
7 nuntient] nuntietur Tr621
8 filiorum Rusch Clementina ] + suorum Tr621 Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,6 
quia peccata parentum ipsorum9 in illis creverunt. Obliti enim mei10 sacrificaverunt diis alienis.
9 ipsorum Rusch Clementina ] illorum Tr621 Weber
10 mei Rusch Clementina ] me Tr621 Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,7 III
Nonne ego eos eduxi11 eos12 de terra Egypti de domo servitutis ? Ipsi autem irritaverunt me et consilia mea spreverunt.
11 eos eduxi Tr621 ] inv. Weber
12 eos Tr621] om. Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,8 
Tu autem excute comam capitis tui et proiice omnia mala super illos, quoniam non obedierunt13 legi mee. Populus autem est14 indisciplinatus.
13 obedierunt] obaudierunt Bensly
14 est Tr621 Rusch Clementina ] om. Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,9 
Usquequo eos sustinebo, quibus tanta beneficia contuli ?
Numérotation du verset 4Esr. 1,10 
Reges multos propter eos subverti, pharaonem cum pueris suis et omnem exercitum eius percussi.
Numérotation du verset 4Esr. 1,11 
Omnes gentes a facie eorum perdidi et in oriente provinciarum duarum populos Tyri et Sidonis dissipavi et omnes adversarios eorum interfeci.
Numérotation du verset 4Esr. 1,12 
Tu vero loquere ad eos dicens : hec dicit Dominus :
Numérotation du verset 4Esr. 1,13 
nempe ergo15 vos per16 mare transmeavi17 et plateas vobis in initio18 munitas exhibui. Ducem vobis dedi Moysen et Aaron sacerdotem.
15 ergo] ego Tr621 Weber
16 per Tr621] om. Weber
17 transmeavi Rusch Clementina ] traieci Tr621 Weber
18 initio Rusch Clementina ] invio Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,14 
lucem vobis per columnam ignis19 prestiti et magna mirabilia feci in vobis. Vos autem mei obliti estis, dicit Dominus.
19 ignis] om. Tr621
Numérotation du verset 4Esr. 1,15 
Hec dicit Dominus omnipotens : coturnix vobis in signo fuit, castra vobis ad tutelam dedi, et20 illic murmurastis.
20 et Rusch] om. Tr621
Numérotation du verset 4Esr. 1,16 
Et non triumphastis in nomine meo de perditione inimicorum vestrorum, sed adhuc nunc usque murmurastis21.
21 murmurastis Tr621 * Rusch Clementina ] murmuratis Tr621 ² Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,17 
Ubi sunt beneficia que prestiti vobis ? Nonne in deserto cum esuriretis22 proclamastis ad me
22 esuriretis Tr621 Rusch Clementina ] + et sitiretis Tr621 Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,18 
dicentes : ut quid nos in desertum istud adduxisti interficere nos ? Melius nobis fuerat servire Egyptiis quam mori in deserto hoc.
Numérotation du verset 4Esr. 1,19 
Ego dolui gemitus23 vestros et dedi vobis manna24 in escam. Panem angelorum manducastis.
23 gemitus Tr621 Rusch ] gemitos Weber
24 vobis manna Rusch Clementina ] mannam vobis Weber , inv. Tr621
Numérotation du verset 4Esr. 1,20 
Nonne cum sitiretis petram excidi et fluxerunt aque in saturitatem25 ? Propter estus foliis26 arborum vos texi.
25 saturitatem Rusch Clementina ] satietate Tr621 , satietatem Weber
26 foliis Tr621 Rusch Clementina ] folia Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,21 
Divisi vobis {t. 2 : Erfurt, f. 157vb ; facsim., p. 314b} terras pingues, Chananeos et Pherezeos et Philistinos27 a facie vestra proieci. Quid faciam vobis adhuc dicit Dominus ?
27 Philistinos Rusch Clementina ] Philistheos Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,22 
Hec dicit Dominus omnipotens : in deserto cum essetis in flumine Amorreo28 sitientes et blasphemantes nomen meum,
28 Amorreo] scrips. , Ammorreo Rusch Clementina , amaro Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,23 
non ignem vobis pro blasphemiis dedi sed mittens lignum in aquam29 dulce feci flumen.
29 aquam] aqua Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,24 IV
Quid tibi faciam, Iacob ? Noluisti obedire30 Iuda? Transferam me ad alias gentes et dabo eis nomen meum, ut custodiant legitima mea
30 obedire Rusch Clementina ] me obaudire Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,25 
quoniam me dereliquistis, et ego vos derelinquam. Petentibus vobis a me misericordiam, non miserebor31.
31 miserebor Rusch Clementina ] + vestri Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,26 
Quando invocabitis me, ego non exaudiam vos. Maculastis enim manus vestras sanguine, et pedes vestri impigri sunt ad committenda homicidia.
Numérotation du verset 4Esr. 1,27 
Non quasi me dereliquistis sed vosipsos, dicit Dominus.
Numérotation du verset 4Esr. 1,28 
Hec dicit Dominus omnipotens : nonne ego vos rogavi ut pater filios et32 mater filias et nutrix parvulos suos
32 et Rusch Bensly] + ut Clementina Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,29 
ut essetis mihi in populum33 et ego vobis in Deum et vos mihi in filios et ego vobis in patrem ?
33 populum Rusch Clementina Bensly] –lo Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,30 
Ita vos collegi ut gallina pullos34 suos sub alas suas. Modo autem quid faciam vobis ? proiiciam vos a facie mea.
34 pullos Rusch Clementina Bensly] filios Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,31 
Oblationem cum mihi attuleritis35, avertam faciem meam a vobis. Dies enim festos vestros et neomenia36 et circumcisiones37 repudiavi.
35 oblationem cum mihi attuleritis Rusch Clementina ] oblationes mihi cum obtuleritis Weber
36 neomenia] –nias Weber
37 circumcisiones Rusch Clementina ] + carnis Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,32 
Ego misi pueros meos prophetas ad vos quos acceptos interfecistis et laniastis corpora eorum38 quorum sanguinem exquiram, dicit Dominus.
38 eorum Rusch Clementina ] illorum Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,33 
Hec dicit Dominus omnipotens. Domus vestra deserta est. Proiiciam vos sicut ventus stipulam
Numérotation du verset 4Esr. 1,34 
et filii procreationem non facient, quoniam mandatum meum39 neglexerunt et quod malum est coram me fecerunt.
39 meum Rusch Clementina ] + vobiscum Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,35 V
Tradam domos40 vestras populo venienti
qui me non audientes credunt quibus signa non ostendi, facient que precepi.
40 domos v.] domus vestros Tr621 , domus v. Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,36 
Prophetas non viderunt et memorabuntur antiquitatum41* eorum.
41 antiquitatum Tr621 Weber ] iniquitatum Rusch Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 1,37 
Testor populi venientis gratiam, cuius parvuli exultant cum letitia, me non videntes oculis carnalibus sed spiritu credentes42 que dixi.
42 credentes Rusch Clementina ] credent Tr621 Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,38 
Et nunc, frater, aspice que43 gloria et vide populum venientem ab oriente.
43 frater aspice que Rusch Clementina ] pater aspice cum Weber , super aspice cum Tr621
Numérotation du verset 4Esr. 1,39 
Quibus dabo ducatum
Abraham, Isaac et Iacob et
Osee et Amos et Michee et Ioel44 et Abdie et Ione
44 Ioel] Iohelis Tr621 Weber
Numérotation du verset 4Esr. 1,40 
et Naum et Abacuc, Sophonie. Aggei, Zacharie et Malachim, qui et angelus Domini vocatus est.



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (4Esr. 1), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 05/05/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=21&chapitre=21_1)

Notes :