Biblia communis

Capitulum 3

Numérotation du verset 4Esr. 3,1 .I.
A Anno tricesimo ruine civitatis eram in Babylone ego Salathiel qui et Esdras1* et conturbatus sum super cubili2* meo recumbens et cogitationes mee3 ascendebant super cor meum,
A ¶Codd. : Tr621 (194ra) ΩM Rusch | Capitulum 3 Rusch Weber ] Incipit liber Esdre quartus Tr621, om. ΩM (A- maior incipit, titulus currens : “Esras .III.”)
1 ego Salathiel qui et Esdras Tr621 ΩM Weber ] Babylone Rusch Clementina
2 cubiculi Tr621 ΩM Weber ] cubile meum Weber ( C M E ) , cubiculo Rusch Clementina
3 mee Rusch Weber] om. ΩM Tr621
Numérotation du verset 4Esr. 3,2 
quoniam vidi desertionem Sion et abundantiam eorum qui habitabant in Babylone.
Numérotation du verset 4Esr. 3,3 
Et ventilatus est spiritus meus valde,
et cepi loqui ad Altissimum verba timorata,
Numérotation du verset 4Esr. 3,4 
et dixi : o Dominator Domine4, tu dixisti ab initio, quando5 plantasti terram,
et hoc solus, et imperasti populo6,
4 dominator Domine S Tr621 ΩM Rusch Clementina] inv. Weber
5 quando] quoniam Amiens ΩM
6 populo Tr621 ΩM Rusch ] pulveri Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,5 
et dedisti7 Adam corpus mortuum sed et ipsum figmentum manuum tuarum erat et insufflasti in eum spiritum vite et factus est vivens coram te.
7 dedisti Tr621 Rusch ] dedit Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,6 
Et induxisti eum in paradisum8 quam plantavit9* dextera tua antequam terra adventaret.
8 paradisum ΩM Tr621 Weber ] paradiso Rusch Clementina
9 quam plantavit S ΩM Tr621 ] quem plantaverat Rusch Clementina , quem plantavit Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,7 
Et huic10 mandasti diligere viam11 tuam, et preterivit eam, et statim instituisti in eum mortem et in nationibus12 eius et nate sunt ex eo13* gentes et tribus et14 populi et cognationes quarum15 non est numerus.
10 huic] adhuc Weber (C M E)
11 diligere viam Tr621 Rusch ] diligentiam unam Weber
12 nationibus Rusch Weber ] nationes Tr621 ΩM
13 ex eo Tr621 ΩM Weber ] sunt Rusch Clementina
14 et ΩM Rusch] om. Tr621 Weber
15 quarum] quorum Tr621 Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,8 
Et ambulavit unaquaque gens in voluntate16 sua et in ira17* agebant coram te et spernebant precepta tua18.
16 voluntate ΩM Rusch etc.] voluptate S C Tr621
17 in ira S ΩM Tr621] mira Rusch Clementina, impie Weber
18 precepta tua Amiens S Tr621 ΩM Rusch Clementina Weber ] tu non prohibuisti eos C M E, + tu non prohibuisti Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,9 II
Iterum autem19 in tempore induxisti diluvium super habitantes20* seculum et perdidisti eos.
19 autem Tr621 etc.] om. ΩM
20 habitantes Tr621 ΩM Weber ] inhabitantes Rusch Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,10 
Et factum est in uno casu21* eorum sicut Ade mors sic et22* his diluvium.
21 uno casu Tr621 ΩM ] unoquoque Rusch, uno casui Weber
22 mors sic et Tr621 ΩM Weber ] mori sic Rusch
Numérotation du verset 4Esr. 3,11 
Dereliquisti autem unum ex his23* Noe cum domo sua24 ex eo iustos25* omnes.
23 unum ex his S Tr621 ΩM Rusch Clementina ] ex his unum Weber
24 sua] + et C M E Rusch Clementina
25 ex eo iustos (iustus S ) S Tr621 ΩM Weber ] ex eo iusti Rusch Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,12 
Et factum est cum cepissent multiplicari qui habitabant super terram et multiplicaverunt filios et {t. 2 : Erfurt, f. 158va ; facsim., p. 316a} populos et gentes multas et ceperunt iterato impietatem facere plus quam priores.
Numérotation du verset 4Esr. 3,13 III
Et factum est cum iniquitatem facerent coram te, elegisti26 tibi ex his unum27* cui nomen erat Abraham.
26 elegisti Tr621 Rusch Clementina Weber] elegi ΩM
27 ex his - unum ΩM Weber] ex eis unum Amiens, inv. C M E Tr621, virum ex his Rusch Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,14 
Et dilexisti eum et demonstrasti
ei soli secreto noctu28*.
28 soli secreto noctu ( Tr621 ) ΩM ] solo secrete noctu Amiens S Weber , soli secreta ((vel secreto)) noctu Tr621, soli voluntatem tuam Rusch Clementina , temporum finem (tempora finis M E ) praem. Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,15 
Et disposuisti ei testamentum eternum et dixisti ei ut numquam29* derelinqueres30 semen eius.
29 ut numquam Tr621 ΩM ] et non umquam S, ut non numquam Amiens, quod numquam M E, ne umquam C, ut non umquam S Weber Rusch Clementina
30 derelinqueres M E Tr621 ΩM Rusch Clementina] derelinquas Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,IV 
Et dedisti ei Isaac et Isaac dedisti Iacob et Esau31.
31 dedisti Iacob et Esau Tr621 Rusch ] dedis Isau Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,16 
Et segregasti tibi Iacob, Esau autem separasti. Et factus est Iacob in multitudine magna32.
32 in multitudine magna] in multitudinem magnam A M E
Numérotation du verset 4Esr. 3,17 
Et factum est cum educeres semen eius ex Egypto et33* adduxisti eos34* super montem Sina.
33 et Tr621 ΩM Weber] om. C M E Rusch Clementina
34 eos] om. Rusch Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,18 
Et inclinasti celos
et statuisti super35* terram
et commovisti orbem
et tremere fecisti abyssos et conturbasti seculum.
35 super Tr621 ΩM ] om. Rusch Clementina Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,19 
Et transiit gloria tua portas quatuor,
ignis
et terremotus
et spiritus
et gelu36, ut dares semini Iacob legem et generationi Israel diligentiam.
36 gelu] gelus S C
Numérotation du verset 4Esr. 3,20 
Et non abstulisti ab eis cor malignum ut faceret lex tua in eis fructum.
Numérotation du verset 4Esr. 3,21 
Cor enim malignum baiulans primus Adam transgressus et victus est sed et omnes qui ex37* eo nati sunt.
37 ex ΩM Tr621 Weber ] de Rusch Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,22 
Et facta est permanens infirmitas et lex cum38 corde populi cum malignitate radicis et discessit quod bonum est et mansit malignum39.
38 cum] in C M E
39 malignum] malum S
Numérotation du verset 4Esr. 3,23 
Et transierunt tempora et finiti sunt anni.
Numérotation du verset 4Esr. 3,V 
Et suscitasti tibi servum nomine David.
Numérotation du verset 4Esr. 3,24 
Et dixisti ei edificare civitatem
nominis tui ut offerret40* ibi in eodem tuas41* oblationes.
40 ut offeret ΩM ] et offere Rusch Clementina Weber
41 ibi in eodem tuas Amiens S Tr621 ΩM ] ibi in eadem thus et Rusch Clementina, tibi in ea de tuis Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,25 
Et factum est hoc annis multis et dereliquerunt qui habitabant civitatem,
Numérotation du verset 4Esr. 3,26 
in omnibus facientes sicut fecit Adam et omnes generationes eius.
Utebantur enim et ipsi
cor malignum42.
42 cor malignum Tr621 ΩM Weber ] cor malum S, corde maligno C M E Rusch Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,27 
Et tradidisti
civitatem tuam in manibus43 inimicorum tuorum et dixi ego tunc in corde meo44*.
43 manibus S Tr621 ΩM Rusch Clementina Bensly ] manus Weber , manu C
44 et dixi... meo Tr621 ΩM Weber] om. Rusch Clementina
Numérotation du verset 4Esr. 3,28 
Numquid meliora faciunt qui habitant Babylonem45? Et propter hoc
dominabitur46 Sion ?
45 Babylonem S Tr621 ΩM Rusch Clementina ] in Babylone Weber
46 dominabitur C M E Tr621 ΩM Rusch Clementina] dominabit Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,29 VI
Factum est autem47* cum venissem huc et vidi48* impietates quarum49 non est numerus, et delinquentes multos vidit anima mea hoc tricesimo anno et excessit cor meum
47 autem Tr621 ΩM Weber] om. Rusch Clementina
48 vidi Tr621 ΩM Weber ] vidissem Rusch Clementina
49 quarum M E Tr621 ΩM Rusch Clementina] quorum Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,30 
quoniam vidi quomodo sustines eos peccantes et pepercisti impie agentibus, et perdidisti populum tuum et conservasti inimicos tuos et non significasti.
Numérotation du verset 4Esr. 3,31 
Nihil memini50* quomodo debeat derelinqui51 via hec. Numquid meliora fecit52* Babylon quam Sion,
50 memini Amiens S Tr621 ΩM Rusch Clementina] nemini Weber
51 derelinqui Tr621 ΩM Rusch Clementina Weber] delinqui Amiens S
52 facit] fecit Tr621 ΩM
Numérotation du verset 4Esr. 3,32 
aut alia gens cognovit te preter Israel ? Aut que tribus crediderunt testamentis53* sicut54 Iacob.
53 testamentis Tr621 ΩM Weber] + tuis M E Rusch Clementina
54 sicut S Tr621 ΩM Rusch Clementina] + hec Weber, + hec tribus E
Numérotation du verset 4Esr. 3,33 
Quarum merces non comparuit neque labor fructificavit ? Pertransiens enim pertransivi in gentibus et vidi abundantes55 eas et non memorantes mandatorum tuorum.
55 habundantes Weber Rusch Clementina ] habundanter Tr621 ΩM
Numérotation du verset 4Esr. 3,34 
Nunc ergo pondera56 in statera nostras iniquitates et eorum qui habitant in seculo57
et inveniet nomen tuum punctum ubi declinet58*.
56 pondere] pon-/statera ΩM
57 seculo Weber Rusch ] seculum Tr621 ΩM
58 inveniet nomen tuum punctum ubi declinet Tr621 ΩM ] non invenietur nomen tuum nisi in Israel Rusch Clementina , invenietur momentum puncti ubi declinet Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,35 
Aut quando non peccaverunt in conspectu tuo qui habitant59 terram aut que gens sic observabit60* mandata tua ?
59 habitant] inhabitant A C
60 observabit S C Tr621 ΩM ] observaverunt A, observavit Weber
Numérotation du verset 4Esr. 3,36 
Homines61*
quidem per nomina invenies servasse mandata tua, gentes autem non invenies.
61 Homines Tr621 ΩM Weber ] Hos Rusch Clementina



Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (4Esr. 3), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 05/05/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=21&chapitre=21_3)

Notes :