Capitulum 15
Numérotation du verset
Mc. 15,1
Et confestim mane facto1
consilium facientes summi sacerdotes cum senioribus et scribis et universo concilio2 vincientes Iesum
duxerunt et tradiderunt {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 986va ; facsim., p. 132a} Pilato.
1 facto ΩH ΩS ]
om. ω
1 ΩF ΩV
Li447 Li447@
Ed1455
Rusch Weber
2 concilio
Li447
] consilio
Li447@
Numérotation du verset
Mc. 15,2
3 Et interrogavit eum Pilatus: Tu es rex Iudeorum?
At ille respondens ait illi: Tu dicis.
3 Hic incipit capitulum 15: ΩH ΩF ΩS ΩV
Numérotation du verset
Mc. 15,3
Et accusabant eum summi sacerdotes in multis.
Numérotation du verset
Mc. 15,4
Pilatus autem rursum4 interrogabat5 eum dicens: Non respondes quicquam? Vides6 in quantis7 te accusant.
4 rursum
Li447@
Ed1455
Rusch Weber
] rursus
ω
1 ΩH ΩF ΩS
5 interrogabat
Weber (Z P
) Ф ΩH ΩS
Li447@
] interrogavit
ω
1 ΩF ΩJ ΩL
Ed1455
Rusch Weber
6 Vides ΩF ΩS
Li447 Li447@
] Vide
CorS2 ω
1 ΩJ ΩL
Ed1455
Rusch Weber
, videns
CorS2 (
al.
videns accusa<n>t
interrogative)
7 quantis
ω
1 ΩH ΩF ΩJ ΩL ΩS
Mt366@
Ed1455
Rusch Weber
] quantum
Li447@
Numérotation du verset
Mc. 15,5
Iesus autem8 amplius nihil respondit
ita ut miraretur Pilatus.
8 autem
ω
1 ΩH ΩF
Ed1455
Rusch Clementina Weber
]
om.Wordsworth (P9389)
ΩS
Numérotation du verset
Mc. 15,6
Per diem autem festum solebat dimittere eis9 unum vinctum10 quemcumque petissent11.
9 solebat dimittere ΩH ΩS
Clementina
]
inv. ω
1 ΩM
Li447 Li447@ Rusch Weber, mutil.
ΩF | eis ΩH ΩS] illis
Wordsworth (L) ω
1 ΩM ΩF ΩJ ΩL
Li447 Li447@
Ed1455
Clementina Weber
,
om. Z Wordsworth (T*) Rusch
10 vinctum
Wordsworth (R)
ΩH ΩS ] ex vinctis
ω
1 ΩM ΩF ΩJ ΩL
Li447 Li447@
Ed1455
Rusch Clementina Weber
11 petissent
ω
1 ΩF ΩS
Li447 Li447@
ΩJ ΩL
Clementina Weber
] voluissent ΩH
Numérotation du verset
Mc. 15,7
Erat autem qui dicebatur Barabbas qui cum seditiosis vinctus erat12 et*13 qui in seditione fecerat homicidium.
12 vinctus erat ΩH ΩF ΩS
Li447 Li447@ Rusch
]
inv. ω
1 ΩJ ΩL
Weber
13 et ΩH ΩS]
om.
ω1
Rusch Weber
etc., mutil. ΩF
Numérotation du verset
Mc. 15,8
Et cum ascendisset turba cepit rogare sicut semper faciebant illi14.
14 faciebant ill’ ΩH, faciebant illi ΩS3] faciebant illis ΩS*, faciebant illum ΩS* (
coniec.
),
mutil.
ΩF, faciebat illis
ω
1 ΩM ΩJ ΩL
Li447@
Ed1455
Rusch Clementina Weber
Numérotation du verset
Mc. 15,9
Pilatus autem15 respondit eis et dixit: Vultis dimittam vobis regem Iudeorum?
15 autem
ω
1 ΩF ΩS ΩJ ΩL
Li447
Ed1455
Rusch Weber
] ergo
Li447@
Numérotation du verset
Mc. 15,10
Sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum summi sacerdotes.
Numérotation du verset
Mc. 15,11
Pontifices autem16 concitaverunt turbam ut magis Barabbam17
dimitteret eis.
16 autem
ω
1 ΩH ΩF ΩL ΩS
Li447@
Ed1455
Clementina
] vero ΩJ
Li447
17 Barabbam] Barbaram
cacogr. Li447@
Numérotation du verset
Mc. 15,12
{Rusch, t. 4: Erfurt, f. 986vb ; facsim., p. 132b} Pilatus autem iterum respondens ait illis18: Quid ergo vultis faciam regi Iudeorum?
18 illis
ω
1 ΩH ΩF ΩS ΩL
Li447@
Ed1455
Clementina
] eis ΩJ
Numérotation du verset
Mc. 15,13
At illi iterum clamaverunt19: Crucifige eum.
19 iterum clamaverunt
ω
1 ΩH ΩF ΩJ ΩL
Ed1455
Rusch Weber
]
inv.
ΩS, clamaverunt
Li447 Li447@
Numérotation du verset
Mc. 15,14
Numérotation du verset
Mc. 15,15
Numérotation du verset
Mc. 15,16
Milites autem duxerunt eum intro24 in atrium pretorii et convocant totam cohortem
24 intro
ω
1 ΩM ΩH ΩF ΩJ ΩL ΩS
Li447 Li447@ Rusch Weber
]
om. Weber
(
A M P G
)
Ed1455
Clementina
Numérotation du verset
Mc. 15,17
et induunt eum purpura
et imponunt ei plectentes spineam coronam
Numérotation du verset
Mc. 15,18
Numérotation du verset
Mc. 15,19
Et percutiebant caput eius arundine
et conspuebant eum et ponentes genua adorabant eum.
Numérotation du verset
Mc. 15,20
Et postquam illuserunt ei exuerunt eum27 purpura
et induerunt eum28 vestimentis suis.
Et duxerunt eum29 ut crucifigerent eum30.
27 eum ΩM ΩH ΩJ ΩS
Li447 Li447@
] illum
ω
1 ΩF ΩL
Ed1455
Rusch Clementina Weber
28 eum
ω
1 ΩH ΩS
Li447 Li447@
Ed1455
Clementina Weber
] illum ΩF ΩJ ΩL
Rusch
29 duxerunt eum ΩS] duxerunt ΩH, educunt eum ΩF
Li447 Li447@ Rusch,
educunt illum
ω
1 ΩM ΩJ ΩL
Ed1455
Clementina Weber
30 eum
ω
1 ΩM ΩJ ΩL ΩS
Ed1455
Rusch Clementina Weber
] illum ΩF
Li447 Li447@
Numérotation du verset
Mc. 15,21
Et angariaverunt quempiam
{Rusch, t. 4: Erfurt, f. 987ra ; facsim., p. 133a} pretereuntem31 Simonem Cyreneum venientem de villa patrem Alexandri et Ruffi ut tolleret crucem eius.
31 quempiam pretereuntem ΩF ΩS
Li447 Li447@ Rusch
]
inv. ω
1 ΩM ΩJ ΩL
Ed1455
Clementina Weber
Numérotation du verset
Mc. 15,22
Et perducunt eum32 in Golgotha locum quod interpretatum est33* Calvarie locus.
32 eum ΩM ΩF ΩS
Li447 Rusch
]
om. Li447@
, illum ω1 ΩJ ΩL
Clementina Weber
33 interpr. est ΩH ΩF ΩS]
inv. ω
1 ΩM ΩJ ΩL
Li447 Li447@
Ed1455
Clementina Weber
Numérotation du verset
Mc. 15,23
Et dabant ei bibere vinum myrrhatum34
et non accepit.
34 vinum – mir. ΩH ΩF ΩS]
inv. ω
1 ΩM ΩL
Li447 Li447@
Ed1455
Rusch Clementina Weber
Numérotation du verset
Mc. 15,24
Et crucifigentes eum
diviserunt
vestimenta
sua35
et36 mittentes sortem37 super eis quis quid tolleret.
35 sua
CorS2
(al.) ΩH ΩF ΩS
Li447@ Rusch
] eius
CorS2 ω
1 ΩJ ΩL
Ed1455
Clementina Weber
36 et ΩH ΩS]
om. cett.
37 mittentes sortem
ω
1 ΩM ΩH ΩS
Li447 Li447@
Ed1455
Rusch Weber
]
inv.
ΩF, sortem miserunt
praem.
ΩH* (
exp.)
Numérotation du verset
Mc. 15,25
Erat autem hora tertia et crucifixerunt eum.
Numérotation du verset
Mc. 15,26
Et erat titulus cause eius inscriptus38: Iesus Nazarenus39 Rex Iudeorum.
38 inscriptus Catena Rusch Weber] scriptus Li447@
39 Iesus Nazarenus ΩM ΩH ΩS = Io. 19, 19]
om. ω
1 ΩF
Ed1455
Clementina Weber
Numérotation du verset
Mc. 15,27
Et cum eo crucifigunt
duos latrones,
unum a dextris40
et {Rusch, t. 4: Erfurt, f. 987rb ; facsim., p. 133b} unum41 a sinistris eius42.
40 dextris
ω
1 ΩM ΩF ΩS ΩJ ΩL
Li447 Li447@ Clementina Weber
] + eius
Rusch
41 unum
CorS2
ΩM ΩF ΩS ΩJ
Li447 Li447@ Rusch
] alium
CorS2
(al.) ω1 ΩL
Clementina Weber
42 eius ω1 ΩM ΩH ΩS ΩJ Li447 Li447@ Clementina Weber ] om. ΩF Rusch
Numérotation du verset
Mc. 15,28
Et adimpleta43 est Scripturaa que dicit: Et cum impiis44
deputatus45 est.
a Cf. Is. 53, 12.
43 adimpleta
ω
1 ΩH ΩJ ΩL ΩS] impleta ΩF
Li447@
Ed1455
Rusch Clementina Weber
44 impiis
CorS2 (
vel)
ω
1 ΩH ΩF ΩS ] iniquis
ω
1
Li447@ Weber etc.
45 deputatus
ω
1 ΩH ΩF ΩS
Li447@
] reputatus ΩL
Ed1455
Clementina Weber
Numérotation du verset
Mc. 15,29
Et pretereuntes blasphemabant eum moventes capita sua
et dicentes: Vah, qui destruis46 templum Dei et in tribus diebus reedificas47 illud48
46 destruis
CorS2
ΩF ΩJ ΩS
Rusch Clementina
] destruit
CorS2
(al.) ω1
Li447@
ΩL
Weber
47 reedificas
CorS2 (
vel dep<recan>s
coniec.)
ΩF ΩJ ΩS
Rusch Weber
] edificat
CorS2* (
[re]edificat interrogative vel deprecans:
edificas
coniec.
)
ω
1 ΩL, reedificat
CorS2² (
al. interrogative
coniec.
)
Li447@
48 illud ΩH ΩF ΩS]
om. ω
1 ΩL
Li447@ Weber
Numérotation du verset
Mc. 15,30
salvum fac temetipsum49 descendens de cruce.
49 temet ipsum
ω
1 ΩF ΩH ΩS ΩL
Li447@ Weber
] teipsum ΩJ
Rusch Clementina
Numérotation du verset
Mc. 15,31
Similiter et summi sacerdotes illudentes50 eum51 ad alterutrum cum scribis dicebant: Alios salvos fecit, seipsum non potest salvum facere?
50 illudentes
Weber (Z P D)
ΩH ΩF ΩJ ΩS
Li447
Ed1455
Rusch Clementina
]
om. G Li447@
, ludentes
ω
1 ΩL
Weber
51 eum ΩH ΩS]
om.
ω1 ΩJ
Li447@ Rusch Weber
etc., mutil. ΩF
Numérotation du verset
Mc. 15,32
Christus rex Israel descendat nunc de cruce
ut videamus et credamus.
Et qui cum eo crucifixi erant conviciabantur52 ei.
52 conviciabantur]
,
conniciebantur
Li447@
Numérotation du verset
Mc. 15,33
{Rusch, t. 4: Erfurt, f. 987va ; facsim., p. 134a} Et facta hora sexta
tenebre facte sunt super53 totam terram
usque in54 horam nonam.
53 super
ω
1 ΩH ΩJ* (
rubr. cancel. et exp
.) ΩS,
mutil.
ΩF] per ΩM ΩJ² ΩL
Li447 Li447@
Ed1455
Rusch Clementina Weber
54 in
Weber
(M P) ω1 ΩM ΩH
Li447 Li447@ Rusch
] ad ΩS, mutil. ΩF
Numérotation du verset
Mc. 15,34
Et hora nona exclamavit55 Iesus voce magna56 dicens: Hely Hely lamasabathani57?
Quod est interpretatum: Deus meus, Deus meus, ut quid dereliquisti me58?
55 exclamavit Li447@ Mt366@ etc.] clamavit Catena (Li447 Mt366)
56 Iesus – voce magna ω1 ΩM ΩH ΩJ ΩL ΩS Catena (Li447 Mt366 Mt366@) Clementina Weber] inv. Li447@ Rusch, mutil. ΩF
57 Hely Hely lamasabathani
CorS2
ΩH ΩJ ΩS] Heloy Heloy lamazabatani
CorS2 (
al. et sic debet esse hic secundum grecum et Ieronymum, sed in Matheo
Hely
) ω
1
Li447 Li447@ Rusch,
Heloi Heloi lamasabacthani ΩL, Eloi Eloi lamma sabacthani
Clementina
, Heloi lama sabacthani
Weber
58 dereliquisti me ω1 ΩH
Li447@ Rusch Weber
etc.]
inv.
ΩS (hapax)
Numérotation du verset
Mc. 15,35
Et quidam de circumstantibus audientes
dicebant: Ecce Eliam vocat59.
59 vocat
ω
1 ΩH ΩJ ΩL
Li447@
Ed1455
Rusch Weber
] + iste
Kells Wordsworth (L)
ΩS
Numérotation du verset
Mc. 15,36
Currens autem unus
et implens60 spongiam aceto
circumponensque calamo
potum
dabat ei61
dicens: Sinite, videamus si veniat Elias ad deponendum eum.
60 et implens
CorS2 ω
1 ΩH ΩJ ΩL ΩS
Li447
Ed1455
Clementina Weber
] et adimplens
Li447@ Mt366 Mt366@,
implens
CorS2 (
al. non habent
et
)
ΩF
Rusch
61 ei ω1 ΩF ΩJ ΩL ΩS
Rusch Clementina Weber
] illi
Li447@
Numérotation du verset
Mc. 15,37
Iesus autem
emissa voce magna
expiravit.
Numérotation du verset
Mc. 15,38
{Rusch, t. 4: Erfurt, f. 987vb ; facsim., p. 134b} Et velum templi scissum est in duo
a summo62 usque deorsum.
62 summo ω1 ΩF ΩS
Li447 Li447@ Clementina
] sursum ΩJ ΩL
Rusch Weber
Numérotation du verset
Mc. 15,39
Videns autem centurio
qui ex adverso stabat quia sic clamans expirasset ait:
Vere hic homo63 Filius Dei erat.
63 hic homo ΩH ΩF ΩS
Rusch Clementina
]
inv. ω
1
Li447 Li447@
ΩJ ΩL
Ed1455
Weber
Numérotation du verset
Mc. 15,40
Erant autem et mulieres de longe aspicientes
inter quas erat Maria Magdalene64 et Maria Iacobi Minoris
et Ioseph mater et65 Salome.
64 Magdalene
ω
1 ΩF ΩJ ΩL ΩS
Clementina Weber
, Magd.
Li447 Li447@
] Magdalena
Rusch
65 mater et
ω
1 ΩS
Li447 Li447@ etc.
]
inv.
ΩF, mater ΩH
Numérotation du verset
Mc. 15,41
Et cum essent66 in Galilea, sequebantur eum et ministrabant ei,
et multe alie67 que simul ascenderant cum eo68 Hierosolymam.
66 essent ΩF ΩS
Li447 Rusch
] esset
ω
1 ΩJ ΩL
Li447@
Ed1455
Clementina Weber
67 multe alie ΩH ΩS]
inv. ω
1 ΩF
Ed1455
Rusch Clementina Weber
68 ascenderant - cum eo
ω
1 ΩF ΩS
Li447 Li447@ Rusch
]
inv.
ΩJ ΩL
Clementina Weber
Numérotation du verset
Mc. 15,42
Et cum iam sero
esset factum69 quia erat Parasceve quod est ante sabbatum
69 esset factum ω1 ΩF ΩL ΩS
Li447 Li447@Rusch Weber
] inv. ΩJ
Numérotation du verset
Mc. 15,43
venit Ioseph
ab Arimathia
decurio
qui et ipse erat exspectans regnum Dei et audacter introivit ad Pilatum
et petiit corpus Iesu.
Numérotation du verset
Mc. 15,44
Pilatus autem mirabatur si iam obiisset. Et accersito centurione interrogavit70 eum71 si iam mortuus esset.
70 interrogavit
ω
1 ΩM ΩH ΩJ ΩL ΩF] interrogabat ΩS
71 eum ω1 ΩH ΩS
Li447 Li447@
ΩL
Rusch Clementina Weber
cum graec.]
om.
ΩF ΩJ
Numérotation du verset
Mc. 15,45
Et cum cognovisset a centurione donavit corpus Iesu Ioseph72.
72 Iesu Ioseph ΩH ΩS] Ihesu ΩF, Ioseph Ω
ω
1
M ΩJ ΩL
Li447 Li447@
Ed1455
Rusch Weber
Numérotation du verset
Mc. 15,46
Ioseph autem mercatus sindonem
et73 deponens eum involvit sindone74 et posuit eum in monumento novo75
quod erat excisum in76
petra
et advolvit
lapidem
ad ostium monumenti.
73 et
ω
1 ΩH ΩS]
mutil.
ΩF
74 sindone ω1 ΩF ΩS ΩJ (sydone) ΩL Rusch Clementina Weber] in praem. Catena (Li447 Li447@)
75 novo ΩH ΩS]
om. ω
1 ΩM ΩF ΩJ ΩL
Weber
76 in
ω
1 ΩH ΩF ΩS ] de ΩM ΩJ ΩL
Catena (Li447 Li447@)
Ed1455
Weber
Numérotation du verset
Mc. 15,47
77 Maria autem Magdalene et Maria Ioseph
aspiciebant ubi poneretur.
77 Hic incipit capitulum 16:
CorS1
ΩH ΩJ ΩS ; hic desinit evangelium feriae III in hebdomada sancta in Libro officiorum O. P. (‘Prototype’)
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Mc. 15), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=56&chapitre=56_15)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Mc. 15), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2024. Consultation du 21/11/2024. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=56&chapitre=56_15)
Notes :