Capitulum 11
Numérotation du verset
Sap. 11,1
{t. 3
:
Erfurt, f. 41rb
; facsim., t. 2, p. 733b}
Direxit opera eorum1
in manibus prophete sancti.
1 eorum] illorum ΩP
Weber
Numérotation du verset
Sap. 11,2
2 Iter fecerunt per deserta
que non habitantur3 et in locis desertis fecerunt4 casas.
2 Iter] hic incip. cap. 11 Ω ΩP
3 habitantur] inhabitabantur ΩP
Weber
4 desertis fecerunt] secretis fixerunt
Weber,
desertis fixerunt ΩP
Numérotation du verset
Sap. 11,3
Steterunt contra hostes
et de inimicis se5 vindicaverunt.
5 se] suis ΩP (
(hapax)
)
Numérotation du verset
Sap. 11,4
Sitierunt et invocaverunt te et data est illis aqua de petra altissima6
et requies
sitis7 de lapide duro.
6 aqua - de petra altissima ΩP
Rusch
]
inv. Weber
7 sitis] siti
Z²
Φ ΨD ΩP
Numérotation du verset
Sap. 11,5
Per que enim penas passi sunt inimici illorum
a defectione potus sui in eis cum abundarent filii Israel letati sunt8.
8 a defectione... letati sunt ΩP
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Sap. 11,6
Per hec cum illis
deesset9 bene cum illis actum est.
9 deesset] deessent ΩP
Numérotation du verset
Sap. 11,7
Nam pro fonte10 sempiterni fluminis
humanum sanguinem
dedisti iniustis.
10 fonte] + quidem ΩP
Weber
Numérotation du verset
Sap. 11,8
Qui11 cum minuerentur12 in traductione13 infantium14 occisorum
dedisti illis15 abundantem aquam
insperate16
11 Qui] quin
G,
quo
Z*
Σ
12 cum minuerentur
plerique codd. edd. Amiatinus S
Λ Φ ΘM (al.) ΩP
Rusch Clementina
] cum invenirentur Θ, comminuerentur
G M X Y T W*
ΠH
Weber,
conmonerentur
Cava Z
Σ ΘM (al.)
13 in traductione ΩP] in traductionem
L S*
Σ , introductione W
14 infantium Amiatinus Cava M Q S² W X Y Z² ΛL ΨD
Ω ΩP
Rusch
edd.] infantum
Weber
15 illis
Cor3
(Rabanus)
Rusch Weber
] eis Ω
M ΩP, enim
praem.
ΩS*, + autem
Z
Σ | dedisti illis] illis autem dedit
inv. Z*
Σ
16 insperate ΩP] inspirate
Cava G* L S* T* W X
Σ, + salutis
X T
ΣT² ΛL Γ
Numérotation du verset
Sap. 11,9
ostendens per sitim que tunc fuit quemadmodum tuos exaltares
et adversarios
illorum necares.
Numérotation du verset
Sap. 11,10
Cum enim temptati sunt et quidem cum misericordia disciplinam
acceperunt17 scierunt18
quemadmodum cum ira iudicati impii19 tormenta paterentur.
17 acceperunt] accipientes
Weber
18 scierunt
Rusch Weber
] scientes ΩP (
(hapax)
), steterunt ΨD
19 impii] + et ΩP
Numérotation du verset
Sap. 11,11
Hos
quidam20 tamquam pater monens probasti illos autem
tamquam durus rex interrogans condemnasti.
20 quidam] quidem ΩP
Weber
Numérotation du verset
Sap. 11,12
Absentes enim et presentes similiter
{t. 3
:
Erfurt, f. 41va
; facsim., t. 2, p. 734a}
torquebantur.
Numérotation du verset
Sap. 11,13
Duplex enim illos acceperat tedium et gemitus cum memoria preteritorum.
Numérotation du verset
Sap. 11,14
Cum enim audirent per sua tormenta bene secum agi commemorati sunt Dominum admirantes21 in22 finem23 exitus24.
21 admirantes
plerique codd.
ΩP
Rusch
] admirantur
Cava
, ammirati sunt ΓM, mirantes
S
* ΘH, et
praem. M S Y Z²
Φ ΘH ΨD,
om. om. Weber
(
G T* X
)
22 in ΩP ]
om.
Cava Σ
Weber
(G T* X)
23 finem] fine ΛL ΩP,
om. Weber
(
G T* X
)
24 exitus Amiatinus Cava M S Z Σ Λ Φ ΩP edd.
Rusch
]
om. Weber
(G T* X)
Numérotation du verset
Sap. 11,15
Quem enim in expositione prava proiectum deriserunt in finem eventus mirati sunt. Non similiter iustis faciens
Numérotation du verset
Sap. 11,16
pro cogitationibus autem insensatis
iniquitates illorum.
Quod quidam errantes colebant mutos25 serpentes
et bestias supervacuas
immisisti illis multitudinem mutorum animalium in vindictam
25 mutos CorS3
Rusch Weber
] multos CorS3*
Numérotation du verset
Sap. 11,17
ut scirent quia per que peccat quis per hec et torquetur.
Numérotation du verset
Sap. 11,18
Non enim impossibilis erat omnipotens manus tua
que creavit orbem terrarum ex materia invisa
immittere illis multitudinem ursorum
aut audaces leones
Numérotation du verset
Sap. 11,19
aut novi generis ira plenas et26 ignotas bestias aut vaporem ignium27 spirantes
aut odorem fumi proferentes
aut horrendas ab oculis
scintillas emittentes
26 et
Rusch Weber
] aut Amiatinus Q Y Z² Φ ΘAM ΨD ΩP,
om. Clementina
27 vap. ignium Ω
M ΩJ ΩS *(rubr. sublin.)
Ed1455
Rusch Clementina
] vap. igneum Cor1 (Rabanus) ΩP
Weber
,
inv.
ΩP
Numérotation du verset
Sap. 11,20
quarum non solum lesura poterat illos exterminare sed et aspectus per timorem occidere.
Numérotation du verset
Sap. 11,21
Nam28 et sine his uno spiritu poterant occidi29
persecutionem passi ab ipsis factis suis et dispersi per spiritum virtutis tue sed omnia in30 mensura et numero et pondere disposuisti.
28 Nam] Sed ΩP
Weber
29 poterant occidi]
inv.
ΩP
Weber
30 in ΩP
Rusch
]
om. Weber
Numérotation du verset
Sap. 11,22
Multum enim valere tibi soli superat semper
et virtuti brachii tui
quis resistet ?
Numérotation du verset
Sap. 11,23
Quoniam tamquam momentum statere
sic est ante te31 orbis terrarum et tamquam gutta roris antelucani qui32 descendit in terram
31 est - ante te]
inv.
ΩP
Weber
32 qui] que ΩP
Weber
Numérotation du verset
Sap. 11,24
et33 misereris omnium quoniam omnia potes et dissimulas
{t. 3
:
Erfurt, f.
41vb
; facsim., t. 2, p. 734b}
peccata hominum propter penitentiam.
33 et] sed ΩP
Weber
Numérotation du verset
Sap. 11,25
Diligis enim omnia que sunt et nihil odisti eorum34 que fecisti nec enim odiens aliquid35 constituisti36 aut fecisti37.
34 eorum W Ω
Ed1455
Rusch Clementina
] horum ΩP
Weber
| odisti eorum]
inv.
Ω
M Ed1530 ( horum)
35 aliquid] + quod ΨD
36 nec... constituisti]
om. T
37 aut fecisti Cor1 Q² S X Y Z² Φ ΨD
Ω
M ΩJ ΩS ΩP
Ed1455
Rusch
Ed1530
Clementina
]
om. Weber
Numérotation du verset
Sap. 11,26
Quomodo autem posset aliquid permanere nisi tu voluisses aut quod a te vocatum non esset conservaretur ?
Numérotation du verset
Sap. 11,27
Parcis autem omnibus quoniam tua sunt Domine qui animas amas.
Comment citer cette page ?
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Sap. 11), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 29/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=31&chapitre=31_11)
Martin Morard, ed., Biblia Communis (Sap. 11), in : Sacra Pagina, IRHT-CNRS, 2025. Consultation du 29/01/2025. (Permalink : https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=biblia&numLivre=31&chapitre=31_11)
Notes :